상세 컨텐츠

본문 제목

昆夏美(콘 나츠미)-虹のかけら(무지개의 조각) 가사번역, TV SIZE, 듣기, 일주일간 친구 OP

번역해제이팝/아마도OP네

by 루다레 2014. 6. 25. 17:18

본문

반응형


가사번역-루다레

 

明日もこうして のそばにいて ごしていたいな

아시타모코우시테 키미노소바니이테 오나지토키오스고시테이타이나

내일도 이렇게 곁에 있어서 같은 시간을 보내고 싶어
ゆっくりペジを めくるようにまたやしていこう とのしるし

윳쿠리페-지오 메쿠루요우니마타후야시테이코우 키미토노시루시

천천히 페이지를 넘기듯 또다시 늘려가자, 너와의 표시

言葉ないことせてきても 大丈夫 こわがらなくていいよ

코토바니데키나이코토오시요세테키테모 다이죠우부 코와가라나쿠테이이요

말로 표현할 수 없는 것이 밀어닥쳐도 괜찮아, 두려워하지 않아도 돼

 

りにゆくよ てしないあのへと

키미오츠레사리니유쿠요 하테시나이아노소라에토

너를 데리러 갈게, 끝없는 저 하늘을 향해서
じるままにこう 明日という

칸지루마마니에가코우 아시타토유우니지노하시오

느끼는 대로 그리자, 내일이라는 무지개의 다리를
とした がきっとすよ

키미가오토시타와스레모노 보쿠가킷토사가시다스요

네가 떨어뜨린 유실물을 내가 꼭 찾아낼 거야
何度でもいたいから 大切笑顔

난도데모아이타이카라 타이세츠나카가야쿠에가오니

몇 번이고 보고 싶으니까, 소중한 반짝이는 미소로

 

 

くしたものたちえるよりも ここにあるものをじて

나쿠시타모노타치카조에루요리모 이마코코니아루모노오신지테

잃은 물건들을 세는 것보다 지금 여기에 있는 것을 믿어줘
えすぎたってきっとダメになるばかり 不器用でもべるよ

칸가에스기닷테킷토다메니나루바카리 부키요우나츠바사데모토베루요

지나치게 생각에 빠지면 잘 안 될 거야, 미숙한 날개로도 날 수 있어

 

したいよ どこまでも

키미토하시리다시타이요 도코마데모츠즈쿠미치오

너와 함께 달리고 싶어, 끝없이 이어지는 길을
遠回りばかりじゃない ゆっくりんでいる

토오마와리바카리쟈나이 윳쿠리마에니스슨데이루

멀리 돌아가는 것만이 아니야, 천천히 앞으로 나아가고 있어
こぼれたのしずくがちたら

코보레타토키노시즈쿠가코코로니나가레오치타라

쏟아진 시간의 물방울이 마음에 흘러내리면
はもう一人じゃない

키미와모우히토리쟈나이

너는 더는 혼자가 아니야
いつだってがいるからね

이츠닷테보쿠가이루카라네

언제나 내가 있으니까

 

もしもがつらい
모시모키미가츠라이토키와

만약 네가 괴로울 때는

隙間から顔出太陽のようにらしたい

보쿠가쿠모노스키마카라카오다스타이요우노요우니테라시타이

내가 구름 틈에서 얼굴을 내미는 태양처럼 비추고 싶어
だからどんなときもずっと 見逃したりはしないよ

다카라돈나토키모즛토 미노가시타리와시나이요

그러니까 어떤 때도 계속 놓치지는 않아
るこの一瞬 てを

스기사루코노잇슌노 스베테오

지나가는 이 한순간의 전부를

 

 

雨降でも明日になれば はまたっていく

아메후리소라데모아시타니나레바 카제와야미히와마타노봇테이쿠

비 내리는 하늘이어도 내일이 되면 바람은 그치고 태양은 또다시 떠올라

んでいきたい これからまる

키미토키잔데이키타이 코레카라하지마루히비오

너와 함께 새겨나가고 싶어, 앞으로 시작되는 삶을
にフタをしないで あるがままいていこう

코코로니후타오시나이데 아루가마마아루이테이코우

마음을 닫지 말아줘, 있는 그대로 걸어가자


つけてゆく

쿠리카에스히비노나카데 미츠케테유쿠타카라모노

반복되는 일상 속에서 발견하는 보물
いつのいて 大切笑顔

이츠노히모무네니다이테 타이세츠나카가야쿠에가오니

언제나 가슴에 품고 소중한 반짝이는 미소로

何度でもいにくよ

난도데모아이니이쿠요

몇 번이고 만나러 가자

 

---

신인 성우의 안정적인 연기력이 마음에 드는 일주친구.

반응형

관련글 더보기