상세 컨텐츠

본문 제목

the GazettE-SHIVER 가사번역, 듣기, 흑집사II OP

번역해제이팝/아마도OP네

by 루다레 2014. 6. 12. 20:51

본문

반응형

가사번역-루다레

 

たとえわるしみがあなたっても

타토에 오와루코토노나이카나시미가아나타오우밧테모

설령끝날 리 없는 슬픔이 너를 빼앗아도
れてゆくなどにはいとって
하나레테유쿠코코로나도코코니와나이토잇테

멀어지는 마음 같은 건 네게는 없다고 말해줘

 


った背中いかける明日がどんなでも

카케욧타세나카니토이카케루아스가돈나카타치데모

달려나가는 뒷모습을 향해 묻는 내일이 어떤 형태라도
るがなかったのはもうじるれたくなかったから

유루가나캇타모노와모우신지루코토오와스레타쿠나낫타카라

흔들림 없었던 건 이제 믿는 것을 잊고 싶지 않아서 그랬어
らす曖昧回答えぬ

메오소라스쿠세모아이마이나카이토우모와라에누우소모

시선을 회피하는 버릇도, 모호한 회답도, 웃을 넘길 수 없는 거짓도
なければ意味さえんでゆく
토나리니이나케레바이미사에니진데유쿠

곁에 없으면 의미조차 흐릿해져


たとえわるしみがあなたっても

타토에 오와루코토노나이카나시미가아나타오우밧테모

설령끝날 리 없는 슬픔이 너를 빼앗아도
れてゆくなどにはいとって
하나레테유쿠코코로나도코코니와나이토잇테

멀어지는 마음 같은 건 네게는 없다고 말해줘

 


すぎたこの距離める言葉つからない

토오스기타코노쿄리오우메루코토바가미츠카라나이

너무나도 먼 거리를 채울 수 있는 말을 찾을 수 없어
季節いつけなくなるってたよ

스기사루키세츠노나카데오이츠케나쿠나루코토모싯테타요

지나가는 계절 속에서 뒤따라갈 수 없는 것도 알고 있었어
すよりもれられないえたから

오모이다스요리모와스레라레나이히비토이에타카라

떠올리는 것보다 잊을 수 없는 나날이라 말했으니까
もうこれ以上くてもめれる
모우코레이죠우가나쿠테모우케토메레루

이제 이 이상이 없어도 받아들일 수 있어


どうかさないで

도우카모도루코토노나이토키니나미다오나가사나이데

제발 돌아올 수 없는 시간 눈물을 흘리지 말아줘
れてゆくなどにはいとってくれるなら
와스레테유쿠코코로나도코코니와나이토잇테쿠레루나라

잊어가는 마음 따위 네게는 없다고 말해준다면

 


いでった二人明日にあなたがいてる

우시나이데싯타후타리노아스니아나타가나이테루

잃고서 깨달은 우리의 내일에서 네가 울고 있어
やっとれた素顔にはもうれられない

얏토미레타에가오니와모우후레라레나이

드디어 보게 된 미소에는 더는 닿을 수 없어


たとえわるしみがあなたっても

타토에 오와루코토노나이카나시미가아나타오우밧테모

설령끝날 리 없는 슬픔이 너를 빼앗아도

れないで「さよなら」がえた

와스레나이데 사요나라가우소토오모에타히비오

잊지 말아줘 「잘 가」 그 말이 거짓말이라고 생각한 나날을
一人きりでもすれ

히토리키리데미타소라모스레치가우나카데미타유메모

나 혼자서 본 하늘도, 엇갈리면서 꾼 꿈도
あののままわらず

아노히노마마나니모카와라즈

그날 그대로 아무것도 달라지지 않고
あなたのもずっと

아나토나카데이마모즛토

네 마음속에 지금도 계속

 

---

반응형

관련글 더보기