가사번역-루다레
「何マジになってんの?」って言う奴に限って
나니마지니낫텐놋테유우야츠니카깃테
「뭘 진지하게 하고 있는 거야?」 라고 말하는 녀석에 한해서
土壇場で逃げて尻尾まいていくのさ
도탄바데니게테싯포마이테이쿠노사
고비에서 도망쳐서 지는 거야
傷だらけでいいじゃん 噛み付いてやるよ
키즈다라케데이이쟌 카미츠이테야루요
상처투성이여도 좋잖아, 물고 매달려줄게
非難中傷で己慰める豚
히난츄우쇼우데나구사메루부타
비난으로
생긴 중상을 달래는 돼지
そんな風に生きたって 心響かない
손나후우니이키탓테 코코로히비카나이
그런 식으로 살아도 마음에 와 닿지 않아
揚げ足取るような 唄は歌えない
아게아시토루요우나 우타와우타에나이
꼬투리를 잡고 늘어지는 듯한 노래는 부르지 않아
魂のナイフが錆び付く前に
타마시이노나이후가사비츠쿠마에니
영혼의 칼이 녹슬기 전에
胸響くメロディーを磨き続けよう
무네히비쿠메로디-오미가키츠즈케요우
가슴 속에서 메아리친 선율을 계속 갈고 닦자
転び慣れてるこの足で
코로비나라테루코노아시데
자빠지는 게 익숙한 이 발로
たどり着くのさ少しづつ
타도리츠쿠노사스코시즈츠
도달하는 거야, 조금씩 말이지
いまはまだ小さな光だとしても
이마와마다치이사나히카리다토시테모
지금은 아직 자그마한 빛이라
해도
ため息に消えないように
타메이키니키에나이요우니
한숨에 사라지지 않도록
歌え きらめく言葉で
우타에 키라메쿠코토바데
노래해라, 빛나는 말로
僕の唄に染まれ世界
보쿠노우타니소마레세카이
내 노래에 물들여라 세계
喜び悲しみ彩れば
요로코비카나시미이로도레바
기쁨도
슬픔도 물들이면
涙が虹を呼ぶ
나미다가니지오요부
눈물이 무지개를 불러
紡げ 千の物語
츠무게 센노모노가타리
자아내라, 천 가지 이야기를
彩る言葉君に届け
이로도루코토바키미니토도케
물드는
말로 네게 닿아라
めまぐるしく変わる世界で
메마구루시쿠카와루세카이데
변화를 따라갈 수 없는 세계서
飛べない鳥にならないように
토베나이토리니나라나이요우니
날 수 없는 새가 되지 않도록
「冗談だよw」っていうその言葉で
죠우단다욧테유우소노코토바데
「농담이야ㅋ」 라고 말하는 그 말로
傷ついてるのがなんでわかんないのさ
키즈츠이테루노가난테와칸나이노사
상처받고 있는지 모르고 있어
小さなマル描いて群れてる絆じゃ
치이사나마루카이테무레테루키즈나쟈
자그마한 원으로 그리는 떼를 지은 인연으로는
僕の痛みなど解りゃしないだろ?
보쿠노이타미나도와카랴시나이다로
내
아픔 따위 알 수 없잖아?
なれあいに生きたって 心踊らない
나레아이니이키탓테 코코로오도라나이
짜고 치며 살아도 마음은 기쁘지 않아
隣に寄り添うような 唄は歌えない
토나리니요리소우요우나 우타와우타에나이
곁에
다가서는 듯한 노래는 부르지 않아
魂のダイスを転がしていたい
타마시이노다이스오코로가시테이타이
영혼의 주사위를 굴리고 싶어
胸騒ぐ明日だけ夢見続けよう
무네사와구아시타다케유메미츠즈케요우
가슴이 설레는 내일만 계속 꿈꾸자
臆病なのは生まれつきさ
오쿠뵤우나노와우마레츠키사
겁쟁이인 건 천성이야
一歩も進めず二歩さがる
잇포모스스메즈니호사가루
한 걸음도 나아가지 못하고 두 걸음 물러서
だけどほら そばに君が居るならば
다케도호라 소바니키미가이루나라바
그래도 봐봐, 곁에 네가 있으면
羽ばたける明日は来る
하바타케루아시타와쿠루
할 수 있어, 내일은 와
叫べギラつく言葉で
사케베기라츠쿠코토바데
외쳐라, 반짝이는 말로
君の扉叩きたいのさ
키미노토비라타타키타이노사
네 마음의 문을 두드리고 싶어
優しさだけじゃ壊せない壁
야사시사다케쟈코와세나이카베
다정하기만 해서는 부술 수 없는 벽은
君となら壊せる
키미토나라코와세루
너와 함께라면 부술 수 있어
紡げ 星の数ほどに
츠무게 호시노카즈호도니
자아내라, 별의 수만큼
明けない夜などないさ
아케나이요루나도나이사
밝지 않는 밤 따위 없어
狂おしいほど愛しい世界
쿠루오시이호도이토시이세카이
미칠 듯이 사랑스러운 세계서
飛べない鳥にならないように
토베나이토리니나라나이요우니
날 수 없는 새가 되지 않도록
いつか解き放たれる日が来る
이츠카토키하나타레루히가쿠루
언젠가 해방할 날이 와
オアシス求め歩いてく
오아시스모토메아루이테쿠
오아시스
바라면서 걸어가
旅人のように
타비비토노요우니
여행자처럼
歌え きらめく言葉で
우타에 키라메쿠코토바데
노래해라, 빛나는 말로
僕の唄に染まれ世界
보쿠노우타니소마레세카이
내 노래에 물들여라 세계
喜び悲しみ彩れば
요로코비카나시미이로도레바
기쁨도
슬픔도 물들이면
涙が虹を呼ぶ
나미다가니지오요부
눈물이 무지개를 불러
紡げ 千の物語
츠무게 센노모노가타리
자아내라, 천 가지 이야기를
彩る言葉君に届け
이로도루코토바키미니토도케
물드는
말로 네게 닿아라
めまぐるしく変わる世界で
메마구루시쿠카와루세카이데
변화를 따라갈 수 없는 세계서
飛べない鳥にならないように
토베나이토리니나라나이요우니
날 수 없는 새가 되지 않도록
---
조교도 일러스트도 아닌 이 곡이 마음에 드는 이유는 가사입니다.
'전자음악가상 > 초록파소녀' 카테고리의 다른 글
初音ミク(하츠네 미쿠)-Umbrella 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2013.11.02 |
---|---|
初音ミク(하츠네 미쿠)-わすれる 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2013.11.02 |
初音ミク(하츠네 미쿠)-アイリス(아이리스) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2013.10.27 |
初音ミク(하츠네 미쿠)-COLORFUL HEART 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2013.10.23 |
初音ミク(하츠네 미쿠)-ぐるぐるめぐる(빙그르르 돌아) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2013.10.23 |
初音ミク(하츠네 미쿠)-造花の距離感(조화의 거리감) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2013.10.19 |