상세 컨텐츠

본문 제목

初音ミク(하츠네 미쿠)-造花の距離感(조화의 거리감) 가사번역, PV, 듣기

전자음악가상/초록파소녀

by 루다레 2013. 10. 19. 20:12

본문

반응형


初音ミク】造花距離感【オリジナル

가사번역-루다레

 

不安定想像にこのれてみる

후안테이나소우조우니코노테데후레테미루

불안정한 상상을 이 손으로 느껴봐
くしたものはなんだっけ い い 
니쿠시타모노와난닷케 이타이 이타이 이타이

잃은 것은 뭐였지? 아파, 아파, 아파
かの最愛になれずにれていく

다레카노이치반니나레즈니카레테이쿠

누군가의 최애에 익숙해지지 않고 말라가
しいものはなんだっけ  い い 
호시이모노와난닷케 이타이 이타이 이타이

원하던 것은 뭐였지? 아파, 아파, 아파


きたくも にたくもないの 透明れて

이키타쿠모 시니타쿠모나이노 토우메이니오보레테

살고도 죽고도 싶지 않아, 투명하게 빠져

テノヒラにるほどのこのしみをてたい

테노히라니아마루호도노코노카나시미오스테타이

손바닥에서 남아도는 이 슬픔을 버리고 싶어
きたくも にたくもないの しみがれて

이키타쿠모 시니타쿠모나이노 카나시미가코보레테

살고도 죽고도 싶지 않아, 슬픔이 쏟아져서
テノヒラにるほどのこのしみをれたい
테노히라니아마루호도노코노카나시미오와스레타이

손바닥에서 남아도는 이 슬픔을 잊고 싶어

 


曖昧感情ねてれていく

아이마이나칸죠우니유다네테코와레테이쿠

모호한 감정에 맡겨서 부서지고 있어
のココロはなんだっけ い い 
혼토우노코코로와난닷케 이타이 이타이 이타이

진심은 뭐였지? 아파, 아파, 아파
いもかず いはけていった

오모이모토도카즈 네가이와토케테잇타

내 마음도 닿지 않고 소원은 녹고 있었어
しいものをって    い い 
호시이모노오우시낫테 이타이 이타이 이타이

원하던 것을 잃고 아파, 아파, 아파
いよ
이타이요

아프다고

 

「どうしてきてるの」 ねぇ

도우시테이키테루노 네에

「어째서 사는 거야?」 저기
からないよ
와카라나이요

모르겠어

 


しみもしみも全部 くしてしまいたい
카나시미모쿠루시미모젠부 나쿠시테시마타이

슬픔도 괴로움도 전부 잃어버리고 싶어

れていくからさえなくて
코토노하니오보레테이쿠카라이키사에데키나쿠테

말에 빠져서 가니까 숨조차 쉴 수 없어서


きたくもにたくもないの 透明れて

이키타쿠모시니타쿠모나이노 토우메이오보레테

살고도 죽고도 싶지 않아, 투명하게 빠져
テノヒラにるほどのこのしみをれたい
테노히라니아마루호도노코노카나시미오와스레타이

손바닥에서 남아도는 이 슬픔을 잊고 싶어

きたくもにたくもないの さよならをれて

이키타쿠모시니타쿠모나이노 사요나라오와스레테

살고도 죽고도 싶지 않아, 작별을 잊고
透明えるほど されていたい

토우메이나우타오우타에루호도 키미니아이사레테이타이

투명한 노래를 부를 정도로 네게 사랑받고 싶어

 

---

우리 어머니께서 좋아하시는 건 제 화장한 얼굴입니다.

화장하지 않은 얼굴은 그다지 사랑하지 않으십니다.

반응형

관련글 더보기