
가사번역-루다레
本当はもう分かってたの あなたがどんなにその人が好きなのかも
혼토우와모우와캇테타노 아나타가돈나니소노히토가스키나노카모
실은 이미 알고 있었어 당신이 얼마나 그 사람을 좋아하는지도
となりにいる私じゃ勝ち目が無いって事も 本当はもう知ってたの
토나리니이루와타시쟈카치메가나잇테코토모 혼토우와모우싯테타노
옆에 있는 나로는 승산이 없다는 것도 실은 이미 알고 있었어
あなたが恋に落ちてゆくその横で私は
아나타가코이니오치테유쿠 소노소바데와타시와
당신이 사랑에 빠져가 그 곁에서 나는
そっとあなたに恋をしていたの
솟토아나타니코이오시테이타노
살며시 당신을 사랑하고 있었어
何にも気付かないで笑うあなたの 横顔をずっと見ていました
나니모키즈카나이데와라우아나타노 요코가오오즛토미테이마시타
아무것도 알지 못하고 웃는 당신의 옆얼굴을 계속 보고 있었어
最初から あなたの幸せしか願っていないから
사이쇼카라 아나타노시아와세시카네갓테이나이카라
처음부터 당신의 행복만을 바라고만 있으니까
それがたとえ私じゃないとしても ちゃんと最後は
소레가타토에와타시쟈나이토시테모 챤토사이고와
설령 그게 내가 아니라 해도 제대로 마지막은
隠した想いが見つからないように 横から背中押すから
카쿠시타오모이가미츠카라나이요우니 요코카라세나카오스카라
감춰둔 마음이 들키지 않도록 옆에서 등을 밀어줄 테니까
誰よりも幸せにしてあげて
다레요리모시아와세니시테아게테
누구보다도 행복하게 해줘
あなたが今しているのは 私が一番聞きたくない話なのに
아나타가이마시테이루노와 와타시가이치반키키타쿠나이하나시나노니
당신이 지금 하고 있는 말은 내가 가장 듣고 싶지 않은 이야기인데
それでも聞き続けるのは あなたに会えなくなるよりは まだ少しだけましだから
소레데모키키츠즈케루노와 아나타니아에나쿠나루요리와 마다스코시다케마시다카라
그래도 계속 듣고 있는 건 당신을 만나고 싶어지지 않는 것보다 아직 조금은 나으니까
私が聞きたかったのは 終電の時間でも好きな人の悪口でもなくて
와타시가키키타캇타노와 슈우덴노지칸데모스키나히토노와루구치데모나쿠테
내가 듣고 싶었던 건 막차 시간이라는 것도, 좋아하는 사람의 뒷담화도 아니라
せめて今日のために切った髪に気付いて 似合ってるよって言ってほしかった
세메테쿄우노타메니킷타카미니키즈이테 니앗테루욧테잇테호시캇타
적어도 오늘을 위해서 자른 머리를 알아차려서 어울린다고 말해주기를 바랐어
最初から あなたの幸せしか願っていないから
사이쇼카라 아나타노시아와세시카네갓테이나이카라
처음부터 당신의 행복만을 바라고만 있으니까
それがたとえ私じゃないとしても ちゃんと最後は
소레가타토에와타시쟈나이토시테모 챤토사이고와
설령 그게 내가 아니라 해도 제대로 마지막은
隠した想いが見つからないように 横から背中押すから
카쿠시타오모이가미츠카라나이요우니 요코카라세나카오스카라
감춰둔 마음이 들키지 않도록 옆에서 등을 밀어줄 테니까
もう少しここにいて
모우스코시코코니이테
조금만 더 여기에 있어 줘
こんなに好きになる前に どこかで手は打てなかったのかな
콘나니스키니나루마에니 도코카데모테와우테나캇타노카나
이렇게 좋아하게 되기 전에 어디에 대책은 없었을까
私が選んで望んで恋したんだから
와타시가에란데노존데코이시탄다카라
내가 선택하고 바라서 사랑한 거니까
叶わなくても気持ちが伝えられなくても
카나와나쿠테모키모치가츠타에라레나쿠테모
이뤄지지 않아도 마음이 전해지지 않아도
こんな気持ちになれた事を大切にしたい本当だよ
콘나키모치니나레타코토오타이세츠니시타이혼토우다요
이런 마음을 가질 수 있던 건 소중히 여기고 싶어 정말이야
会いたくてでもほら横にいても また辛くなってる
아이타쿠테데모호라소코니이테모 마타츠라쿠낫테루
만나고 싶어 하지만 곁에 있어도 또 괴로워져
その人より私の方が先に 好きになったのになぁ
소노히토요리와타시노호우가사키니 스키니낫타노니나-
그 사람보다 내가 먼저 좋아했는데 말이야
でも私があなたを好きなくらい あなたも想っているなら
데모와타시가아나타오스키나쿠라이 아나타모오못테이루나라
하지만 내가 당신을 좋아하는 만큼 당신도 생각하고 있으니까
私じゃやっぱりダメだね
와타시쟈얏파리다메다네
나로는 역시 안 되지
最初から あなたの幸せしか願っていないから
사이쇼카라 아나타노시아와세시카네갓테이나이카라
처음부터 당신의 행복만을 바라고만 있으니까
それがたとえ私じゃないとしても ちゃんと最後は
소레가타토에와타시쟈나이토시테모 챤토사이고와
설령 그게 내가 아니라 해도 제대로 마지막은
隠した想いが見つからないように 横から背中押すから
카쿠시타오모이가미츠카라나이요우니 요코카라세나카오스카라
감춰둔 마음이 들키지 않도록 옆에서 등을 밀어줄 테니까
誰よりも幸せにしてあげて
다레요리모시아와세니시테아게테
누구보다도 행복하게 해줘
---
'번역해제이팝 > 레알제이폿푸' 카테고리의 다른 글
| yuiko-僕らの色(우리의 색) 가사번역 (1) | 2025.12.14 |
|---|---|
| back number-水平線(수평선) 가사번역 (0) | 2025.12.14 |
| 中島美嘉(나카시마 미카)-WILL 가사번역 (0) | 2025.01.27 |
| 伊東歌詞太郎(이토카시타로)-アストロ(Astro) 가사번역 (2) | 2025.01.22 |
| 優里-DiNA 가사번 (0) | 2025.01.13 |
| the GazettE-Red 가사번역 (3) | 2024.12.13 |