가사번역-루다레
ゆっくり落ちる砂時計
윳쿠리오치루스나토케이
천천히 떨어지는 모래시계
揺らいだ夜の星たちも
유라이다요루노호시타치모
흔들리던 밤하늘의 별도
気付けなくなっていたのは
키즈케나쿠낫테이타노와
깨닫지 못하게 된 건
きっと 涙が止まない夕暮れも
킷토 나미다가토마라나이유우구레모
분명 눈물이 그치지 않는 저녁노을도
動けそうにない朝明けも
우고케소우니나이아사아케모
움직일 기미 없는 새벽녘도
隣に誰もいないから
토나리니다레모이나이카라
곁에 아무도 없으니까
負けたくない今日の日を 精一杯走った
마케타쿠나이쿄우노히오 세이잇파이하싯타
지고 싶지 않은 오늘을 힘껏 달렸어
正しく生きることの 意味を知らないまま
타다시쿠이키루코토노 이미오시라나이마마
올바르게 살아가는 것의 의미를 모르는 채
でも 確かにそこに光はあったんだ
데모 타시카니소코니히카리와앗탄다
하지만 확실하게 그곳에 빛은 있었어
ねぇ空の色は何色だっただろう
네-소라노이로와나니이로닷타다로우
있잖아, 하늘은 무슨 색이었을까?
星はどんな音色だっただろう
호시와돈나네이로닷타다로우
별은 어떤 음색이었을까?
君を知らない世界たちが
키미오시라나이세카이타치가
너를 모르는 세계들이
この歌を笑っていたんだろう
코노우타오와랏테이탄다로우
이 노래를 비웃고 싶었겠지
灰色の言葉もあっただろう
하이이로노코토바모앗타다로우
잿빛의 말도 있었겠지
そんな日々を僕は 強さと呼びたい
손나히비오보쿠와 츠요사토요비타이
그런 하루하루를 나는 강함이라 부르고 싶어
君の星河よ
키미노세이가요
너의 은하여
輝いて
카가야이테
반짝여줘
踏み出す足がすくんでも
후미다스아시가스쿤데모
내디디는 발이 움직이지 않아도
未来の空が暗くても
미라이노소라가쿠라쿠테모
미래의 하늘이 어두워도
隣に「音」があったから
토나리니 오토가앗타카라
곁에 「소리」가 있었으니까
見えるもの全てが 真実じゃなくて
미에루모노스베테가 신지츠쟈나쿠테
보이는 모든 게 진실이 아니라
渦巻く人の声を 疑う僕でありたい
우즈마쿠히토노코에오 우타가우보쿠데아리타이
뒤섞인 사람의 목소리를 의심하는 나로 남고 싶어
まだ 映らない 星座を探して
마다 우츠라나이 세이쟈오사가시테
아직 비치지 않는 별자리를 찾아서
今まで数えた星だって
이마마데카조에타호시닷테
지금까지 세어본 별도
きっと輝いていたのに
킷토카가야이테이타노니
분명 반짝이고 있었는데
いつから忘れていたの
이츠카라와스레테이타노
언제부턴가 잊고 있었어
いつから消してしまったの
이츠카라케시테시맛타노
언제부턴가 지워버리고 말았어
この世界が美しく見えた
코노세카이가우츠쿠시쿠미에타
이 세계가 아름답게 보였던
最後の日はいつだっけ
사이고노히와이츠닷케
마지막 날은 언제였지
下を向いていた夜に
시타오무이테이타요루니
밑을 보고 있던 밤을
見落としたんだ 今なら
미오토시탄다 이마나라
간과했었어 지금이라면
光るから
히카루카라
빛나니까
僕の色は何色だっただろう
보쿠노이로와나니이로닷타다로우
나의 색깔은 무슨 색깔이었을까?
君はどんな音色だっただろう
키미와돈나네이로닷타다로우
너는 어떤 음색이었을까?
少しだけ顔を上げて
스코시다케카오아게테
살짝 얼굴을 올려서
広がる空が見えたなら
히로가루소라가미에타나라
펼쳐지는 하늘이 보였다면
あの日の答えもあったなら
아노히노코타에모앗타나라
그날의 대답도 있었다면
そんな明日を僕は 嫌わないでいたい
손나아스오보쿠와 키라와나이데이타이
그런 내일을 나는 미워하고 싶지 않아
君の星河よ
키미노세이가요
너의 은하여
輝いて
카가야이테
반짝여줘
あぁ空はこんな色だった
아-소라와콘나이로닷타
아 하늘은 이런 색이었어
---
'전자음악가상 > 초록파소녀' 카테고리의 다른 글
初音ミク(하츠네 미쿠)-39 가사번역 (0) | 2025.04.06 |
---|---|
初音ミク(하츠네 미쿠)-罪と罰 (Reloaded)(죄와 벌 (Reloaded)) 가사번 (0) | 2025.03.01 |
初音ミク(하츠네 미쿠)-モニタリング(Monitoring) 가사번역 (1) | 2025.02.13 |
初音ミク(하츠네 미쿠)-Little Scarlet Bad Girl 가사번역 (2) | 2024.12.10 |
初音ミク(하츠네 미쿠)-僕なんかいなくても(나 같은 건 없어도) 가사번역 (2) | 2024.11.27 |
初音ミク(하츠네 미쿠)-ラブレター(러브레터) 가사번역 (1) | 2023.10.11 |