상세 컨텐츠

본문 제목

HY-あなた(당신) 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2021. 12. 10. 19:34

본문

반응형

가사번역-루다레

 

愛する人の歌を歌いたいと思った

아이스루히토노우타오우타이타이토오못타

사랑하는 사람을 위한 노래를 부르고 싶다고 생각했어
あなたの前じゃ出し切れない全ての想いを

아나타노마에쟈다시키레나이스베테노오모이오

당신 앞에서는 보여줄 없는 모든 마음을
この歌に託そうとして この歌を歌う
코노우타이타쿠소우토시테 코노우타오우타우

노래에 빌려서 표현하려고 불러
どうしようもないくらい泣ける夜もあった

도우시요우모나이쿠라이나케루요루모앗타

눈물을 막을 없을 정도로 울었던 밤도 있었어
あなたの前じゃ素直になれない自分がいて

아나타노마에쟈스나오니나레나이지분가이테

당신 앞에서는 솔직해질 수 없는 나 자신이 있어
かっているからしい
와캇테이루카라쿠야시이

그걸 알기에 후회돼
不器用だから うまく言えない

부키요우다카라 우마쿠이에나이

서툴기에 말할 없어
あなたにただ スキと言って欲しいだけなのに
아나타니타다 스키토잇테호시이다케나노니

당신이 그저 좋아한다고 말해주기를 바라는데
歌をこの歌を もしもあなたが聞いているなら

우타오코노우타오 모시모아나타가키이테이루나라

노래를, 노래를 만약 당신이 듣고 있다면
分かって欲しい私の想い全てをかけて

와캇테호시이와타시노오모이스베테오카케테

알아주기를 바라, 마음을 걸고서
あなたを愛してる
아나타오아이시테루

당신을 사랑해

 


不安にもなり悲しくもなり

후안니모나리카나시쿠모나리

불안해지기도 하고 슬퍼지기도 하고
しいばかりじゃない

코이와타노시이바카리쟈나이

사랑은 즐겁기만 하지 않아
けれど私はあなたとだから ここまでれたありがとう
케레도와타시와아나타토다카라 코코마데코레타아리가토우

하지만 나는 당신과 함께라서 여기까지 왔어, 고마워
理解

리카이노우에데나리타츠코이오

서로를 이해하고 이뤄지는 연애를
想い合う事で深まる愛を

오모이아우코토데후카마루아이오

서로 그리워해 깊어지는 사랑을
あなたにづいて欲しいから

아나타니키즈이테호시이카라

당신이 알아차리기를 바라서
私は歌う この歌を
와타시와우타우 코노우타오

나는 노래해, 노래를
傷つけられて 泣きくずれた日

키즈츠케라레테 나키쿠즈레타히비

상처 입어서 정신없이 울어대던 하루하루
だけど じている Uh
다케도와타시와 신지테이루 우-

하지만 나는 믿고 있어 Uh
分かってる分かってる二人はきっと愛し合ってる

와캇테루와캇테루후타리와킷토아이시앗테루

알아, 알고 있어, 둘은 반드시 사랑하고 있어
恥ずかしがり屋のあなただから

하즈카시가리야노아나타다카라

부끄럼쟁이인 당신이기에
きっとうまく言えないんだよね
킷토우마쿠이에나인다요네

분명 말하지 못하는 거지


歌を この歌をもしもあなたが

우타오 코노우타오모시모아나타가

노래를, 노래를 만약 당신이
同じ持ちで 聞いてくれているのなら

오나지키모치데 키이테쿠레테이루노나라

같은 마음으로 들어주고 있다면
私を離さないで
와타시오하나사나이데

나를 놓지 말아줘

 


この歌はこの歌は永遠に愛するあなたに

코노우타와코노우타와토와니아이스루아나타니

노래는, 노래는 영원토록 사랑할 당신한테
捧げる歌なの

사사게루우타나노

바칠 노래야
聞いてる?わってる?

키이테루 츠타왓테루

듣고 있어? 전해져?
私があなたにする愛を

와타시가아나타니타이스루아이오

내가 당신한테 대답하는 사랑을

 

---

반응형

관련글 더보기