상세 컨텐츠

본문 제목

ENA-せのび ~眠れる森の美女の"アダージョ" 가사번역, 4월은 너의 거짓말 이미지송

번역해제이팝/위와비슷한곡

by 루다레 2015. 5. 30. 10:52

본문

반응형


가사번역-루다레

 

ねえいて ねえいて

네에후리무이테 네에코에키이테

제발 뒤돌아봐 줘 제발 들려줘

さくないよ くもないよ

치이사쿠나이요 요와쿠모나이요

작지 않아 나약하지도 않아

背伸びじゃないの

세노비쟈나이노

무리하는 게 아니야

ほらるよ ほらこんなに

호라데키루요 호라콘나니

, 가능해 봐, 이토록

キラキラキラすひとつのカケラきしめて

키라키라키라카가야키다스히토츠노카케라다키시메테

반짝반짝반짝 빛을 내는 한 조각을 품어서

いかけて

오이카케테마요우히모

뒤쫓아서 헤매는 날도

大丈夫だってってる

다이죠우부닷테싯테루

괜찮다는 걸 알고 있어

 

かのためじゃなくて ひとりの笑顔のため

다레카노타메쟈나쿠테 히토리노에가오노타메

누군가를 위한 게 아니라 한 사람의 미소를 위하여

どんなことでもがんばれる

돈나코토데모간바레루

어떤 것이든 힘낼 수 있어

れてた背中に 必死でしがみついて

아코가레테타세나카니 힛시데시가미츠이테

동경하던 뒷모습을 향해 필사적으로 매달려서

なフリしてみたけど

헤이키나후리시테미타케도

괜찮은 척을 해보았지만

あぁ ちょっとだけいよ

- 춋토다케무네가이타이요

, 조금 말이지 가슴이 아파

 

 

ねえかないで ねえ

네에이카나이데 네에메오미테

제발 가지 말아줘 제발 눈을 봐줘

ガマンするから くなるから

가만스루카라 츠요쿠나루카라

참을 테니까 강해질 테니까

背伸びじゃないの

세노비쟈나이노

무리하는 게 아니야

もうに もう大人

모우혼토우니 모우오토나요

이제 정말로 진짜 어른이야

キラキラキラしくなるのことをつかまえて

키라키라키라마부시쿠나루와타시노코토오츠카마에테

반짝반짝반짝 눈부셔질 나를 잡아줘

いつけないどうしても

오이츠케나이도우시테모

뒤쫓을 수 없어 아무리 해도

くたっていよ

치카쿠탓테토오이요

가까워도 멀어

 

 

夢中になれるを どうかめないで

무츄우니나레루코토오 도우카아키라메나이데

집중할 수 있는 것을 제발 포기하지 말아줘

どんなときでもがんばって

돈나토키데모칸밧테

어떤 때도 열심히 해줘

よりもいて よりもしくて

다레요리모카가야이테 다레요리모마부시쿠테

누구보다 찬란해서 누구보다 눈부셔서

だけのいちばんだよ

와타시다케노이치반다요

나만의 최고인 사람이야

いつまでも

이츠마데모

언제까지고

 

かのためじゃなくて あなたの笑顔のため

다레카노타메쟈나쿠테 아나타노에가오노타메

누군가를 위한 게 아니라 네 미소를 위하여

どんなことでもがんばれる

돈나코토데모간바레루

어떤 것이든 힘낼 수 있어

れてた背中に 必死でしがみついて

아코가레테타세나카니 힛시데시가미츠이테

동경하던 뒷모습을 향해 필사적으로 매달려서

なフリしてみたけど

헤이키나후리시테미타케도

괜찮은 척을 해보았지만

あぁ ちょっとだけいよ

- 춋토다케무네가이타이요

, 조금 말이지 가슴이 아파

 

---

반응형

관련글 더보기