상세 컨텐츠

본문 제목

茅原実里(치하라 미노리)-会いたかった空(만나고 싶었던 하늘) 가사번역, 경계의 저편 -I'LL BE HERE- 미래편

번역해제이팝/위와비슷한곡

by 루다레 2015. 4. 23. 21:38

본문

반응형

가사번역-루다레

 

かをしてたがする

다레카오사가시테타키가스루

어떤 이를 찾고 있던 거 같아
をさまよって

유메노나카오사마욧테

꿈속에서 헤매서
ここにいるあなたの

이마코코니이루아나타노메가

지금 여기에 있는 네 눈이
しみめるの

와타시노카나시미아타타메루노

내 슬픔을 되살려

いたかったがいると がついたから
아이타캇타히토가이루토 키가츠이타토키카라

만나고 싶던 사람이 있는 걸 깨달은 때부터

くなれるってことがわかったよ

츠요쿠나레룻테코토가와캇타요

강해지라는 걸 알았어

 

ずっとっていた景色

즛토맛테이타케시키

줄곧 기다렸던 경치로
いながら いとしさがこみあげる
요리소이나가라 이토시사가코미아게루

다가서면서 사랑스러움이 복받쳐

そしてずっとっていた景色

소시테즛토맛테이타케시키

그리고 줄곧 기다렸던 경치에서
ひとりじゃないと かめあうえた

히토리쟈나이토 타시카메아우미라이가미에타소라

혼자가 아닌 걸 서로 확인하는 미래가 보인 하늘

 

 

きれいなせる言葉

키레이나카제니노세루코토바

아름다운 바람에 싣는 말
大切だといたくて

타이세츠다토이이타쿠테

소중하다 말하고 싶어서
ここにいるあなたとなら

이마코코니이루아나타토나라

지금 여기에 있는 너와 함께면
世界しくなれそうなの

세카이니야사시쿠나레소우나노

세상한테 다정해질 수 있을 거 같아

しくてつらい きしめてあげたい
사미시쿠테츠라이코코로 다키시메테아게타이

외롭고 괴로운 마음을 끌어안아 주고 싶어

たちのえないよ

와타시타치노키즈나와키에나이요

우리의 인연은 사라지지 않아

 

いつも いついつまでも

이츠모 이츠이츠마데모

언제고 언제언제까지고
きると いたいこの場所
토모니이키루토 치카이타이코노바쇼데

함께 산다고 맹세하고 싶은 이곳에서

わらずにいついつまでも

카와라즈니이츠이츠마데모

변함없이 언제언제까지고
さので おいをずっといかける

오나지아츠사노아이데 오타가이오즛토오이카케루

같은 뜨거운 사랑으로 서로를 계속 뒤따라
(
ずっと) ずっと (ずっと) きてこう

즛토 즛토 즛토 토모니이키테이코우

(계속) 계속 (계속) 함께 살아가자
ずっとのままで

즛토아이노마마데

계속 사랑하는 채로

 

 

してた でひとりきり

사가시테타 유메노나카데히토키리

찾았던 꿈속에서 혼자
もう大丈夫だから

모우다이죠우부다카라

이제 괜찮으니까
そう りだそう びこもうよ

아루키다소우 하시리다소우 히카리니토비코모우요

걸어가자 달려가자 빛으로 뛰어들자
しみをびにえる

카나시미오요로코비니오키카에루타치에

슬픔을 기쁨으로 바꾸는 여행으로

 

 

いつも いついつまでも

이츠모 이츠이츠마데모

언제고 언제언제까지고
きると いたいこの場所
토모니이키루토 치카이타이코노바쇼데

함께 산다고 맹세하고 싶은 이곳에서

 

ずっとっていた景色

즛토맛테이타케시키

줄곧 기다렸던 경치로
いながら いとしさがこみあげる
요리소이나가라 이토시사가코미아게루

다가서면서 사랑스러움이 복받쳐

そしてずっとっていた景色

소시테즛토맛테이타케시키

그리고 줄곧 기다렸던 경치에서
ひとりじゃないと かめあうえた

히토리쟈나이토 타시카메아우미라이가미에타소라

혼자가 아닌 걸 서로 확인하는 미래가 보인 하늘

(ずっと) ずっと (ずっと) きてこう

즛토 즛토 즛토 토모니이키테이코우

(계속) 계속 (계속) 함께 살아가자
ずっとままで

즛토아이노마마데

계속 사랑하는 채로

 


いつも いついつまでも いついつまでもああ

이츠모 이츠이츠마데모 이츠이츠마데모 아아

언제고 언제언제까지고 언제언제까지고

ここにいるあなたの

이마코코니이루아나타노메가스키

지금 여기에 있는 네 눈이 좋아

 

---

→의지하는 듯이 곁으로 다가간다.

반응형

관련글 더보기