가사번역-루다레
飢えた鼓動 重ねて
우에타코도우 카사네테
굶주린 고동을 겹쳐서
交差する想いが 目指してる
코우사스루오모이가 메자시테루
교차하는
마음이 노리고 있는
すれ違う生命(いのち)の奥に
스레치가우이노치노오쿠니
엇갈리는 생명 깊은 곳에
それぞれの夢 絡み合う この場所で
소레조레노유메 카라미아우 코노바쇼데
각자의 꿈이 서로 얽히네, 이곳에서
所々剥がれてきて 安く見られる
토코로도코로하가레테키테 야스쿠미라레루
여기저기
벗겨져서 싸게 보여
真っさらより上等だろ?
誇りも払わない
맛사라요리죠우토우다로 호코리모하라와나이
새것보다
훌륭하지? 자랑도 하지 않아
麻酔のように効いた夜に 痛さ忘れて
마스이노요우니키이타요루니 이타사와스레테
마취처럼 잠들었던 밤에 고통을 잊고
躊躇(ためら)いさえ奪う時が 来るの待っている
타메라이사에우바우토키가 쿠루노맛테이루
망설임조차 빼앗는 때가 올 것을 기다리고 있어
外せない タマを込めて
하즈세나이 타마오코메테
놓치지 않아, 총알을 넣어서
飢えた鼓動
重ねて
우에타코도우 카사네테
굶주린 고동을 겹쳐서
交差する想いが
目指してる
코우사스루오모이가 메자시테루
교차하는 마음이 노리고 있는
すれ違う生命の奥に
스레치가우이노치노오쿠니
엇갈리는 생명 깊은 곳에
それぞれの夢 絡み合う この場所で
소레조레노유메 카라미아우 코노바쇼데
각자의 꿈이 서로 얽히네, 이곳에서
勢い込んで口にしても タダじゃ届かない
이키오이콘데쿠치니시테모 타다쟈토도카나이
기개 있게 말해봐도 바로 전해지지 않아
一瞬だけ眩しいから やけに魅せられる
잇슌다케마부시이카라 야케니미세라레루
한순간만 눈부시니까 몹시 매혹돼
願いは 華の如く
네가이와 하나노고도쿠
소원은 꽃과 같이
何度 出逢い はぐれて
난도 데아이 하구레테
여러 번 만나고 멀어지고
流れてく景色が
変わっても
나가레테쿠케시키가 카왓테모
흘러가는 경치가 변해도
巡り巡りゆく世界で
메구리메구리유쿠세카이데
돌고 도는 세계서
取り戻す 君の光は 目の前に
토리모도스 키미노히카리와 메노마에니
되찾자, 네 빛은 코앞에
交わす鼓動 溢れて
카와스코도우 아후레테
나누는 고동은 넘쳐 흘러서
交差する想いが 描いてる
코우사스루오모이가 에가이테루
교차하는 마음이 그리고 있어
響き合う生命の奥の
히비키아우이노치노오쿠노
서로 울려 퍼지는 생명 깊은 곳의
燃え足りない
情熱が今 この腕に
모에타리나이 죠우네츠가이마 코노우데니
타오르기에는 부족한 정열이 지금 이 품에
---
'번역해제이팝 > 위와비슷한곡' 카테고리의 다른 글
Crystal Kay-君がいたから(네가 있었으니까) 가사번역, 와일드 히어로즈 주제가 (0) | 2015.05.14 |
---|---|
茅原実里(치하라 미노리)-会いたかった空(만나고 싶었던 하늘) 가사번역, 경계의 저편 -I'LL BE HERE- 미래편 (0) | 2015.04.23 |
Team.ねこかん[猫] featuring 天乙准花 ツナグキズナ 가사번역, 요스가노소라 삽입곡 (0) | 2015.03.26 |
BUMP OF CHICKEN-sailing day 가사번역, 원피스 극장판 4기 - 데드 엔드의 모험 테마송 (0) | 2015.02.14 |
ステレオポニー(스테레오포니)-ありがとう(고마워) 가사번역, 천국에서의 응원 주제가 (0) | 2015.01.07 |
やなぎなぎ(야나기나기)-Sweet Track 가사번역, 슷키리!! 12월 테마 곡 (0) | 2015.01.03 |