상세 컨텐츠

본문 제목

flower-ハナタバラード 가사번역, PV, 듣기

전자음악가상/그외전자님

by 루다레 2015. 5. 2. 13:45

본문

반응형


flower】 ハナタバラ 【オリジナル】

가사번역-루다레

 

ずっとって せをってるんだ

즛토우탓테 키미노시아와세오네갓테룬다

계속 노래하여 네 행복을 빌고 있어
ベイベ

오- 베이베-

Oh baby
しだけの身勝手 むことなかれ

스코시다케노미갓테 쿠야무코토나카레

조금 제멋대로고 후회하는 것 없이
 

스스메 마에니미에니

나아가 앞으로 앞으로

ダブラリ  1925  Fire◎Flower   rain stops, good-bye

다부라리 이치큐우니고 하이하후라와 레인 스톳부 굿도바이

Double Lariat 1925 Fire◎Flower rain stops, good-bye
色褪せずに いて きらめいて

이로아세즈니 카가야이테 키라메이테

빛바래지 않고 반짝여서 빛나서

 

旅立に れそうな薔薇花束

타비타츠키미노테니 아후레소우나바라노하나타바

여행을 떠나는 손에 넘쳐 흐를 듯한 장미 꽃다발
頑張れって れって などぶっとばして

간바렛테 훈바렛테 요와키나도붓토바시테

힘내라고 견디라고 우는 소리 따위 내던져서
サヨナラ 恋人 ずここにるよ

사요나라 코이비토요 보쿠와카나라즈코코니이루요

가라 연인아 나는 반드시 여기에 있어
って ふざけあった この場所でエルを

와라이앗테 후자케앗타 코노바쇼데에-루오

함께 웃고 장난친 이곳에서 응원을

 

 

メランコリック からくりピエロ 地球最後告白

메란코릿쿠 카라쿠리피에로 치큐우사이고노코쿠하쿠오

Melancholic 꼭두각시 피에로 지구 최후의 고백을
 にもう一度流れてく

이마 코코로니모우이치도나가레테쿠

지금 마음에 다시 한 번 더 흘러가

 

かをに けそうな気持ちをえて

다레카오마츠타메니 쿠지케소우나키모치오타에테

어떤 이를 기다리기 위하여 꺾일 듯한 마음을 참아서
りだして くなって またつ パッといて

미노리다시테 츠요쿠낫테 마타히토츠 팟토사이테

결실을 내어서 강해져서 또다시 하나 활짝 피어서
サヨナラ いつまでもしそうな 笑顔して

사요나라 이츠마데모타노시소우나 키미노에가오오모이다시테

잘 가라 언제까지고 즐거운 듯한 네 미소를 떠올리고
気出して にエルを

겐키다시테 츠기노타메니에-루오

힘내서 다음을 위하여 응원을

 

 

この気持ちは このえない気持ちは
코노키모치와난다 코노키에나이키모치와난다

이 마음은 뭐야 이 사라지지 않는 마음은 뭐야

頑張れって じろって そう まだまだ まだまだ
간바렛테 신지롯테 소우 마다마다 마다마다

힘내라고 믿으라고. 그래 아직 아직 아직 아직

まだまだまだまだ ぶっとばして

마다마다마다마다 붓토바시테

아직 아직 아직 아직, 내던져서

 

サヨナラ 恋人よ ずここにるよ

사요나라 코이비토요 보쿠와카나라즈코코니이루요

가라 연인아 나는 반드시 여기에 있어
って ふざけあった この場所でエルを

와라이앗테 후자케앗타 코노바쇼데에-루오

함께 웃고 장난친 이곳에서 응원을

ルを

-루오

응원을

 

 

ずっとって せをってるんだ

즛토우탓테 키미노시아와세오네갓테룬다

계속 노래하여 네 행복을 빌고 있어
ベイベ

오- 베이베-

Oh baby

---
ハナタバラ

→아마도 花束バラード일 겁니다. 꽃다발 발라드.

반응형

관련글 더보기