본문 바로가기
번역해제이팝/레알제이폿푸

瀧川ありさ(타키카와 아리사)-ロストラブレター 가사번역

by 루다레 2015. 3. 5.
반응형

가사번역-루다레

 

まる金網夕暮れに

소마루카베가카나아미노카게오우츠스유우구레니

물드는 벽이 철망의 그림자를 그린 저녁노을에
階段二段飛ばして今日

시로이카이단니단토바시테쿄우모키미와키타

하얀 계단을 2단 뛰어서 오늘도 너는 왔어

すことまれた手紙

와타스코토타노마레타테가미

건네는 것을 부탁받은 편지를
また今日せずにわる

마타쿄우모와타세즈니오와루

오늘도 건네지 못하고 끝나
言葉のようにとけないの

코토바와쿠모노요우니토케나이노

말은 구름처럼 녹을 수 없어

 

でさえたいけど

오오고에데사츠타에타이케도

소리로 전하고 싶지만
その顔見るとえなくなる

소노카오미루토이에나쿠나루

얼굴을 보면 말할 없어져
ほっとかないでずっと

홋토카나이데즛토소바니이테

내버려두지 말고 계속 곁에 있어 줘
せばれそうな季節だった

코에니다세바코와레소우나키세츠닷타

말하면 부서질 거 같은 계절이었어

 

 

らの夕立ちに

마와루카제가보쿠라노요우스오사구루유우타치니

돌아가는 바람이 우리의 상황을 살피는 소나기와
にすればするほどになるよ本心

쿠치니스레바스루호도우소니나루요혼신와

말하면 말할수록 거짓말이 돼 진심은

さっきまでそこにあったはずの

삿키마데소코니앗타하즈노

조금 전까지 저기에 있었을
はもうどこにもなくて

쿠모와모우도코니모이나쿠테

구름은 이제 어디에도 없어서
めなきゃ全部消えちゃうの

히키토메나캬젠부키에챠우노

말리지 않으면 전부 사라지고 말아

 

でもかないような

오오고에데모토도카나이요우나

소리로도 전해지지 않을 듯한
距離じゃないのにわざわざんだ

쿄리쟈나이노니와자와자욘다

거리도 아닌데 일부러 불렀어
ほっとかないでずっと

홋토카나이데즛토소바니이테

내버려두지 말고 계속 곁에 있어 줘
せばれそうな季節だった

코에니다세바코와레소우나키세츠닷타

말하면 부서질 거 같은 계절이었어

 

 

ねえなんでさみしいな

네에난데사미시이나

있지, , 외롭네
手紙ばされちゃった

테가미모카제데토바사레챳타

편지도 바람에 날리고 말았어
れそうな季節

코와레소우나키세츠노하자마데

부서질 듯한 계절의 틈에서
のようにとけないの

코코로와쿠모노요우니토케나이노

마음은 구름처럼 녹을 수 없어

 

でもかないくらい

오오고에데모토도카나이쿠라이

소리로도 닿지 않을 만큼
くにたらえたろうか

토오쿠니이타라이에타로우카

멀리 있으면 말했을까
ほっとかないでずっと

홋토카나이데즛토소바니이테

내버려두지 말고 계속 곁에 있어 줘
してくうちに

코에니다시테토도쿠우치니

말해서 닿기 전에

 

でもかないような

오오고에데모토도카나이요우나

소리로도 전해지지 않을 듯한
距離じゃないのにわざわざんだ

쿄리쟈나이노니와자와자욘다

거리도 아닌데 일부러 불렀어
ほっとかないでずっと

홋토카나이데즛토소바니이테

내버려두지 말고 계속 곁에 있어 줘
してってしまっ

코에니다시테보쿠와잇테시맛타

나는 말해버렸어

 

---

생각보다 다이소 파우더 브러쉬를 잘 쓰고 있습니다. 이게 없으면 나갈 수 없을 정도로;;;

반응형