본문 바로가기
번역해제이팝/레알제이폿푸

SNoW-night light 가사번역

by 루다레 2015. 2. 28.
반응형

가사번역-루다레

 

せがならば

시아와세가호시노우에나라바

행복이 별보다 위라면

もうなしではかないよ

모우키미나시데와토도카나이요

이제 네가 없으면 닿지 않아

 

 

ぶつかるたびづいて

부츠카루타비치카즈이테

부딪힐 때마다 가까워져서

かりえることがある

와카리아에루코토가아루

서로 이해하는 게 있어

えないには 

사키노미에나이나가이요루니와 토나리데

끝이 보이지 않는 기나긴 밤에는 곁에서

弱音だとかうくせに

요와네다토카유우쿠세니

우는소리라고 하는 주제에

いつもそばにいてくれる

이츠모소바니이테쿠레루

언제나 곁에 있어 줘

めるたび

키가코에오히소메루타비

네가 목소리를 감출 때마다

れそうになるよ

쿠즈레소우니나루요

무너질 듯해져

oh what I need

もう わからないけど

모우 와카라나이케도

더는 알 수 없지만

どこにいたってもうそばにいたいだけ

도코니이탓테모우소바니이타이다케

어디에 있어도 정말로 곁에 있고 싶을 뿐

oh let me see

もう わからないけど

모우 와카라나이케도

더는 없지만

えなんていらないから

코타에난테이라나이카라

대답 따위 필요 없으니까

 

せがならば

시아와세가호시노우에나라바

행복이 별보다 위라면

そう 今夜そこへれてって

소우 콘야소코에츠레테잇테

그래, 오늘 밤 그곳으로 데려가 줘

途切れないようなさな

토기레나이요우나치이사나코에데

끊어질 듯한 작은 목소리로

だけれてって

와타시다케츠레테잇테

나만을 데려가

 

 

どんなけてゆく

돈나요루모아케테유쿠

어떤 밤도 밝아져

つくたび

키즈츠쿠타비메구리아우

상처 입을 때마다 해후해

そんなときもといたから

손나토키모키미토이타카라

그런 때도 너와 있었으니까

you let me be

夢見がちでも

유메미가치데모카나라즈

꿈을 꾸는 거라도 반드시

たどりける場所がある

타도리츠케루바쇼가아루

다다를 곳이 있어

どんながいるなら

돈나요루모키미가이루나라

어떤 밤도 네가 있으면

えていけるよ

코에테이케루요

뛰어넘어 갈 수 있어

oh let me see

もう わからないけど

모우 와카라나이케도

더는 알 수 없지만

ついてもそばにいたいだけ

키즈츠이테모소바니이타이다케

상처 입어도 곁에 있고 싶을 뿐

oh set me free

もう わからないけど

모우 와카라나이케도

더는 알 수 없지만

言葉だけじゃりないだけ

코토바다케쟈타리나이다케

말만으로는 부족할 뿐

 

せがならば

시아와세가호시노우에나라바

행복이 별보다 위라면

そう 今夜そこへれてって

소우 콘야소코에츠레테잇테

그래, 오늘 밤 그곳으로 데려가 줘

途切れないようなさな

토기레나이요우나치이사나코에데

끊어질 듯한 작은 목소리로

だけれてって

와타시다케츠레테잇테

나만을 데려가

 

なんだかまだみたいなせを

난다카마다우소미타이나시아와세오

어쩐지 아직 거짓과 같은 행복을

かめたいから薄目開けてたんだ

타시카메타이카라스코시우스메아케테탄다

확인하고 싶으니까 살짝 실눈으로 보고 있어

しいだけの

야사시이코에 와타시다케노

다정한 목소리 나만의

がそばにいてくれる

키미가소바니이테쿠레루

네가 곁에 있어 줘

 

 

せだよがいて

시아와세다요키미가이테

행복해, 네가 있어서

きへとれてって

유메노츠즈키에토츠레테잇테

꿈의 뒷이야기로 데려가 줘

もしもそのままれなくても

모시모소노마마모도레나쿠테모

만약 그대로 돌아가지 못해도

がいればだよ

키미가이레바헤이키다요

네가 있으면 괜찮아

 

---

반응형