가사번역-루다레
どんなにちっぽけな愛も かならずそこに存在するよ
돈나니칫포케아이모 카나라즈소코니손자이스루요
아무리 조그마한 사랑도 반드시 그곳에 존재해
大切なものはいつも
目には見えないものだから
타이세츠나모노와이츠모 메니와미에나이모노다카라
소중한 것은 언제나 눈에는 보이지 않는 것이니까
予定調和の毎日の中で 何をかかげて進めばいいんだろう
요테이쵸우와노마이니치노나카데 나니오카카게테스스메바이인다로우
예정 조화의 일상 속에서 무엇을 안고서 나아가면 되는 걸까
出る杭は打たれて潰れるだけで押し殺した声が指先をつたう
데루쿠이와우타레테츠부레다케데오시코로시타코에가유비사키오츠타우
튀어나온 말뚝은 얻어맞아서 깨질 뿐이라 억지로 참은 목소리가 손끝을 타
加速してゆくこの時代をどうやって
카소쿠시테유쿠코노지다이오도우얏테
가속하는 이 시대를 어떻게
生きればいいの
わかってるはず
이키레바이이노 와캇테루하즈
살면 돼? 알 거야
答えはいつも ここにあるって
코타에와이츠모 코코니아룻테
해답은 언제나 여기에 있다니까
誰かが歩き続ければ やがてそこは道になってゆく
다레카가아루키츠즈케레바 야가테소코와미치니낫테유쿠
누군가가 계속 걸으면 이윽고 그곳은 길이 되어가
知らないうちに僕たちは こうして歩いてゆける
시라나이우치니보쿠타치와 코우시테아루이테유케루
모르는 사이에 우리는 이렇게 걸어갈 수 있어
どんなにちっぽけな愛も かならずそこに存在するよ
돈나니칫포케아이모 카나라즈소코니손자이스루요
아무리 조그마한 사랑도 반드시 그곳에 존재해
大切なものはいつも
目には見えないものだから
타이세츠나모노와이츠모 메니와미에나이모노다카라
소중한 것은 언제나 눈에는 보이지 않는 것이니까
終わりの見えない一本道の途中 強く吹きこむ向かい風を浴びて
오와리노미에나이잇폰미치노토츄우 츠요쿠후키코무무카이카제오아비테
끝이 보이지 않는 외길의 도중에서 강하게 불어오는 맞바람을 뒤집어 쓰고
手を伸ばせば すぐ触れられた距離が 何億光年も離れてしまった
테오노바세바 스구후레라레타쿄리가 난오쿠코우넨모하나레테시맛타
손을 뻗으면 바로 닿을 수 있던 거리가 몇억 년이고 멀어지고 말았어
忘れかけてたこの想いをどうやって
와스레카케테타코노오모이오도우얏테
다 잊어가던 이 마음을 어떻게
保てばいいの わかってるはず
타모테바이이노 와캇테루하즈
지니면 돼? 알 거야
願いはいつも ここにあるって
네가이와이츠모 코코니아룻테
소원은 언제나 여기에 있다니까
遠回りだっていいよ 間違いだらけでも大丈夫
토오마와리닷테이이요 마치가이다라케데모다이죠우부
멀리 돌아가도 돼, 실수투성이이어도 괜찮아
光がここにあるかぎり 何度でも歩き出せる
히카리가코코니아루카기리 난도데모아루키다세루
빛이 여기에 있는 한 몇 번이고 걸을 수 있어
どんなにちっぽけな愛も かならず誰かが拾いあげて
돈나니칫포케나아이모 카나라즈다레카가히로이아게테
아무리 조그마한 사랑도 반드시 누군가가 주워서
なんでもないような風に 僕らに届けてくれる
난데모나이요우나후우니 보쿠라니토도케테쿠레루
아무것도 아닌 듯이 우리에게 전해줘
ねえ「今」感じてる 全てへと繋がるこの道を
네에 이마 칸지테루 스베테에토츠나가루코노미치오
있지 「지금」 느끼는 모든 것으로 이어지는 이 길을
とても自由だった あの頃のように うつろいゆく景色をさがして
토테모지유우닷타 아노코로노요우니 우츠로이유쿠케시키오사가시테
무척이나 자유로웠던 그 시절처럼 변해가는 경치를 찾아다녀서
さあ羽ばたけ
사아하바타케
자, 날갯짓해라
加速してゆくこの時代をどうやって
카소쿠시테유쿠코노지다이오도우얏테
가속하는 이 시대를 어떻게
生きればいいの
わかってるはず
이키레바이이노 와캇테루하즈
살면 돼? 알 거야
答えはいつも ここにあるって
코타에와이츠모 코코니아룻테
해답은 언제나 여기에 있다니까
誰かが歩き続ければ やがてそこは道になってゆく
다레카가아루키츠즈케레바 야가테소코와미치니낫테유쿠
누군가가 계속 걸으면 이윽고 그곳은 길이 되어가
知らないうちに僕たちは こうして歩いてゆける
시라나이우치니보쿠타치와 코우시테아루이테유케루
모르는 사이에 우리는 이렇게 걸어갈 수 있어
どんなにちっぽけな愛も かならずそこに存在するよ
돈나니칫포케아이모 카나라즈소코니손자이스루요
아무리 조그마한 사랑도 반드시 그곳에 존재해
大切なものはいつも
目には見えないものだから
타이세츠나모노와이츠모 메니와미에나이모노다카라
소중한 것은 언제나 눈에는 보이지 않는 것이니까
---
동네 세계 과자 할인점에서 가루쿡을 사니까 누구에게 선물할 거냐는 질문을 받았습니다.
젠장. 이 나이지만, 가루쿡을 하고 싶습니다.
말을 들어보니까 저보다 더 나이가 있는 분들도 자신을 위하여 자주 사간다고 합니다.
그래도 주 고객은 어린이;;;
'번역해제이팝 > 위와비슷한곡' 카테고리의 다른 글
T.M. Revolution-soul's crossing 가사번역, 소울 이터 모노톤 프린세스 테마송 (0) | 2015.03.13 |
---|---|
BUMP OF CHICKEN-sailing day 가사번역, 원피스 극장판 4기 - 데드 엔드의 모험 테마송 (0) | 2015.02.14 |
ステレオポニー(스테레오포니)-ありがとう(고마워) 가사번역, 천국에서의 응원 주제가 (0) | 2015.01.07 |
癒月(유즈키)-you 가사번역, 쓰르라미 울 적에(저녁매미 울 적에) OST (1) | 2014.12.23 |
いきものがかり(이키모노가카리)-ハルウタ(봄 노래) 가사번역, 명탐정 코난 : 11번째 스트라이커 주제가 (0) | 2014.12.12 |
May J.-本当の恋(진정한 사랑) 가사번역, 동창생~사람은 세 번 사랑을 한다~ 삽입곡 (0) | 2014.10.28 |