가사번역-루다레
鮮やかに光るその色に
아자야카니히카루소노이로니
선명하게 빛나는 그 색에
捕らわれて歩みを止めた
토라와레테아유미오토메타
사로잡혀서 걸음을 멈췄어
無くしてただ切なくて
나쿠시테타다세츠나쿠테
잃어서 그저 애절해서
追い求めたのはまぼろし
오이모토메타노와마보로시
추구하던 것은 환상
懐かしい君の声を聞いたよ
나츠카시이키미노코에오키이타요
반가운 네 목소리를 들었어
今はもうはるか遠く響く音
이마와모우하루카토오쿠히비쿠오토
지금은 저 멀리서 메아리치는 소리
温もりが欲しくて繋いだ手を
누쿠모리가호시쿠테츠나이다테오
온기를 바라서 잡은 손을
僕ら愛なんてよんだ
보쿠라아이난테욘다
우리는 사랑이라 불렀어
花が咲いて月が満ちて
하나가사이테츠키가미치테
꽃이 피어서 달이 차올라서
また景色を塗り替えて
마타케시키오누리카에테
또다시 경치를 새로이 칠해
ここにいたこと 君の体温
코코니이타코토 키미노타이온
여기에 있었던 것, 네 체온
忘れていつか冷たく それだけさ
와스레테이츠카츠메타쿠 소레다케사
잊어서 언젠가 차가워져, 그뿐이야
見慣れた街を独りで歩く
미나레타마치오히토리데아루쿠
늘 봐온 거리를 혼자서 걸어
君のいない場所を探して
키미노이나이바쇼오사가시테
네가 없는 장소를 찾아다녀서
綺麗な記憶がちらつくから
키레이나키오쿠가치라츠쿠카라
아름다운 기억이 어른거리니까
目を瞑ってはまた転んだ
메오츠붓타와마타코론다
눈을 감아서는 또다시 넘어졌어
もしもなんてさ口にしたって
모시모난테사쿠치니시탓테
만약이라는 것을 말해봐도
変わらない未来があるだけと
카와라나이미라이가아루다케토
변함없는 미래가 있을 뿐이라고
気付いてるのに手を伸ばして
키즈이테루노니테오노바시테
깨닫고 있는데 손을 뻗어서
また悲しい嘘を付く
마타카나시이우소오츠쿠
또다시 슬픈 거짓말을 해
花が枯れて 月が消えて
하나가카레테 츠키가키에테
꽃이 말라서 달이 사라져
また季節は過ぎ去って
마타키세츠와스키삿테
또다시 계절은 지나가
そばにいたこと 君の感触
소바니이타코토 키미노칸쇼쿠
곁에 있었던 것, 네 감촉
消えて まるで何もなかったかのように
키에테 마루데나니모나캇타카노요우니
사라지렴, 마치 아무것도 없던 것처럼
僕らが誓った永遠は
보쿠라가치캇타에이엔와
우리가 맹세한 영원은
惰性の果てに腐ったね
다세이노하테니쿠삿타네
지금까지의 습관 때문에 썩었네
冬が明け春が咲き
후유가아케하루가사키
겨울이 밝아서 봄이 피어나
夏が暮れ秋が眠ったなら
나츠가쿠레아키가네뭇타나라
여름이 저물어서 가을이 잠들면
出会えたことを良かったと
데아에타코토오요캇타토
만난 것이 잘되었다고
思える日が来るかな?
오모에루히가쿠루카나
생각할 날이 올까?
いつまでも いつまでも
이츠마데모 이츠마데모
언제까지고 언제까지고
君と笑っていたかったよ
키미토와랏테이타캇타요
너와 웃고 싶었어
寂しい夜も 二人の朝も
사비시이요루모 후타리노아사모
허전한 밤도, 두 사람의 아침도
誰かが僕を塗り替えて
다레카가보쿠오누리카에테
누군가가 나를 새로이 칠해
それでいいよ 君の体温
소레데이이요 키미노타이온
그걸로 되는 거야, 네 체온
忘れていつか眠って
와스레테이츠카네뭇테
잊어서 언젠가 잠들어
さようなら 愛し君よ
사요우나라 이토시미요
잘 가렴, 사랑스러운 너
戻れないなら僕から消えてよ
모도레나이나라보쿠카라키에테요
돌아갈 수 없다면 내게서 사라져줘
---
살다가 어른이 되고 싶지 않다는 사람을 한 번쯤은 만나게 됩니다.
그리고 그 사람은 여러분 아주 가까이에 있습니다.
아무리 충실한 학창시절을 보내도 그런 녀석은 가까이 있습니다.
'전자음악가상 > 초록파소녀' 카테고리의 다른 글
初音ミク(하츠네 미쿠)-Redial 가사번역 (0) | 2014.11.22 |
---|---|
初音ミク(하츠네 미쿠)-君が君が(네가 네가) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.11.18 |
初音ミク(하츠네 미쿠)_Black Board 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.11.13 |
初音ミク(하츠네 미쿠)その症状、もはや病気。(그 증상 어느새 병.) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.10.30 |
初音ミク(하츠네 미쿠)-さよならの概算(작별의 개산) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.10.30 |
初音ミク(하츠네 미쿠)-サクラノ前夜(벚꽃 전야) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.10.22 |