가사번역-루다레

急に暗い雲が空を覆ってく
큐우니쿠라이쿠모가소라오오옷테쿠
갑자기 까만 구름이 하늘을 뒤덮어
天気予報なんてアテにならない
텐키요호우난테아테니나라나이
일기예보는 믿을 게 아니야
予想なんて出来ないものがある
요소우난테데키나이모노가아루
전혀 예상할 수 없는 게 있어
それは それは 恋の雨
소레와 소레와 코이노아메
그건 그건 사랑의 비
rain of love…
rain of love…



降り出した雨 渇ききってる
후리다시타아메 카와키킷테루
내리는 비는 말라비틀어진
心 潤していくよ
코코로 우루오시테이쿠요
마음을 적셔
突然過ぎた恋のシャワーに為すすべもない
토츠젠스기타코이노샤와-니나스스베모나이
너무나 갑작스러운 사랑의 샤워에 별도리가 없어
何故 あの日あの時あのベンチで
나제 아노히아노토키아노벤치데
왜 그날 그때 그 벤치에서
巡り会えたかなんて
메구리아에타카난테
오랜만에 만나게 되었는지
運命以外 表す言葉
운메이이가이 아라와스코토바
운명 이외에 표현할 말이
僕の中にありはしないよ
보쿠노나카니아리와시나이요
내 머릿속에는 없어
Ah こんなにも近くにいても
아- 콘나니모치카쿠니이테모
Ah 이토록 가까이 있어도
遠く感じてしまうから
토오쿠칸지테시마우카라
멀게 느껴지니까
無謀なんて知ってる 頭では分かってる
무보우난테싯테루 아타마데와와캇테루
무모한 건 알아 머리로는 이해해
でも止められない (Can’t stop falling love)
데모토메라레나이 캰토 스톳푸 호-린구 라부
하지만 멈출 수 없어 (Can’t stop falling love)

この土砂降りの雨に傘なんて
코노도샤부리노아메니카사난테
몰아치는 비에 우산 따위 됐어
余計に恋に溺れてくから
요케이니코이니오보레테쿠카라
더 사랑에 빠질 뿐이니까
一秒だって構わないって 君に会いたくて
이치뵤우닷테카마와나잇테 키미니아이타쿠테
1초라도 상관없다며 너를 만나고 싶어서
全て捨てて駆け出すよ
스베테스테테카케다스요
다 버리고 뛰쳐가
もう二度と太陽の光さえ
모우니도토타이요우노히카리사에
두 번 다시 햇빛조차
浴びなくていいと思えるほど
아비나쿠테이이토오모에루호도
쬐지 않아도 된다고 생각할 정도야
強がりだって分かってたって降り続いてる
츠요가리닷테와캇테탓테후리츠즈이테루
강한 체하는 걸 알고 있어도 계속 내리는
雨は止むことを忘れてしまったかのようで
아메와야무코토오와스레테시맛타카노요우데
비는 그치는 걸 잊은 듯해


心地良ささえ 感じ始めた
코코치요사사에 칸지하지메타
상쾌함조차 느껴지기 시작했어
雨音に耳を寄せて
아마오토니미미오요세테
빗소리에 귀 기울이고
君の街にも降っていること 願う夕立
키미노마치니모훗테이루코토 네가우유우다치
네가 사는 마을에도 내리고 있기를  바라는 소나기
Ah 独り占めしたい思いが
아- 히토리지메시타이오모이가
Ah- 독점하고 싶은 마음이
雨を降らせてしまうなら
아메오후라세테시마우나라
비를 내리게 한다면
悪いことと知ってる 罰を受けることさえ
와루이코토토싯테루 바츠오우케루코토사에
나쁘다는 걸 알고 있어 벌 받는 것조차
覚悟してる (Love you forever)
카쿠고시테루 라부 유- 호-에바-
각오하고 있어 (Love you forever)

雲に溜まる粒に想い馳せて
쿠모니타마루츠부니오모이하세테
구름에 모이는 빗방울을 생각하고
無数に降り雨に代わるから
무스우니후리아메니카와루카라
무수히 내리는 비로 변할 테니까
愛してるって 伝えてもっと
아이시테룻테 츠타에테못토
사랑한다고 전해서 더
君の手に触れて 乾くたびに強くなる
키미노테니후레테 카와쿠타비니츠요쿠나루
네 손을 만지고 말라갈 때마다 강해져
いたずらに加速する勢いは
이타즈라니카소쿠스루이키오이와
쓸데없이 가속하는 위력은
もう僕にも止められないけど
모우보쿠니모토메라레나이케도
더는 나도 나를 막을 수 없지만
せめて君が眠る頃は
세메테키미가네무루코로와
적어도 네가 잠들 때는
優しくなって 夢の中までも包んで
야사시쿠낫테 유메노나카마데모츠츤데
잠잠해져서 꿈속까지 품기를

気の済むまで 降った雨はやがて乾いて
키노스무마데 훗타아메와야가테카와이테
만족할 때까지 내린 비는 이윽고 마르고
この胸の熱を 上げてはまた降り出す 街中に
코노무네노네츠오 아게테와마타후리다스 마치쥬우니
이 가슴의 열을 높이고는 또 내려 온 거리에

この土砂降りの雨に傘なんて
코노도샤부리노아메니카사난테
몰아치는 비에 우산 따위 됐어
余計に恋に溺れてくから
요케이니코이니오보레테쿠카라
더 사랑에 빠질 뿐이니까
一秒だって構わないって 君に会いたくて
이치뵤우닷테카마와나잇테 키미니아이타쿠테
1초라도 상관없다며 너를 만나고 싶어서
全て捨てて駆け出すよ
스베테스테테카케다스요
다 버리고 뛰쳐가
もう二度と太陽の光さえ
모우니도토타이요우노히카리사에
두 번 다시 햇빛조차
浴びなくていいと思えるほど
아비나쿠테이이토오모에루호도
쬐지 않아도 된다고 생각할 정도야
強がりだって分かってたって降り続いてる
츠요가리닷테와캇테탓테후리츠즈이테루
강한 체하는 걸 알고 있어도 계속 내리는
雨は止むことを忘れてしまったかのようで
아메와야무코토오와스레테시맛타카노요우데
비는 그치는 걸 잊은 듯해

---
優しくなって 夢の中までも包んで
→야사시쿠낫테, 비가 덜 내린다고 생각해서 적당히 오역인가 의역

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

風に吹かれて 揺らぐトモシビ
카제니후카레테 유라구토모시비
바람이 휘날려 흔들리는 등불
惑う気持ちが 消せなくて
마도우키모치가 케세나쿠테
망설이는 이 마음을 지워낼 수 없어
君をさがして 僕はさまよう
키미오사가시테 보쿠와사마요우
너를 찾아다니며 나는 헤매
たどる足跡 みちしるベ
타도루아시아토 미치시루베
다다르게 도와주는 발자국은 길잡이
迷い込んだこの世界で いつか見たなつかしさと
마요이콘다코노세카이데 이츠카미타나츠카시사토
헤매든 이 세계서 언젠가 봤던 그리움과
感じたことない想いに 新しい扉 開かれてく
칸지타코토나이오모이니 아타라시이토비라 히라카레테쿠
느껴본 적 없는 마음에 새로운 문이 열리고 있어

かがやく時の中 まぶしい世界で
카가야쿠 토키노나카 마부시이세카이데
찬란한 시간 속, 눈부신 세계서
光求めて まわるメリ一ゴ一ランド
히카리모토메테 마와루메리-고-란도
빛을 바라며 돌고 도는 merry-go-round
あふれ出す記憶の つなぐ想いは
아후레다스키오쿠노 츠나구오모이와
넘쳐 흐르는 기억을 잇는 마음은
ずっと ずっと この胸の奥へ
즛토 즛토 코노무네노오쿠에
영원히 영원히 이 가슴 깊은 곳에



迷路の中で 力ケラ見付けた
메이로노나카데 카케라미츠케타
미로 속에서 조각을 발견했어
さびた歯車 動き出す
사비타하구루마 우고키다스
녹슨 톱니바퀴가 움직여
抱え込んだ悩みごとが 足元で溶け出してく
카카에콘다나야미고토가 아시모토데토케다시테쿠
품은 고민이 내 발밑에서 사라져가
握りしめたてのひらから こぼれ出す言葉 拾い上げた
니기리시메타테노히라카라 코보레다스코토바 히로이아게타
꽉 쥐었던 손에서 쏟아진 말을 주웠어

きらめく星が今 照らし続ける
키라메쿠호시가이마 테라시츠즈케루
지금 반짝이는 별이 비추는
時計じかけで 動くメリ一ゴ一ランド
토케이지카케테 우고쿠메리-고-란도
시계장치로 움직이는 merry-go-round
去りゆく時間は トワの調ベに……
사리유쿠지칸와 토와노시라베니
떠나가는 시간은 영원의 음조……
ずっと ずっと 忘れはしないさ
즛토 즛토 와스레와시나이사
영원히 영원히 잊지 않을 거야


夜の足音 月の光に
요루노아시오토 츠키노히카리니
밤의 발소리와 달빛에
さみしさ込み上げてく
사미시사코미아게테쿠
쓸쓸함이 복받쳐
終わりじゃなくて 始まりつげる
오와리쟈나쿠테 하지마리츠게루
끝이 아니라 시작을 알리는
力ネのねを ほら 嗚りひびかせて
카네노네오 호라 나리히비카세테
종소리를 울려 퍼뜨려서

夜空を包み込む 星のまたたき
요조라오츠츠미코무 호시노마타타키
밤하늘을 감싸는 찬란한 별빛
光の中で まわせメリ一ゴ一ランド
히카리노나카데 마와세메리-고-란도
빛 속에서 돌려라 merry-go-round
思い出は胸に まぶた閉じれば
오모이데와무네니 마부타토지레바
추억은 가슴에, 눈을 감으면
きっと きっと 会えるさ
킷토 킷토 아에루사
분명 분명 만날 수 있어
きらめく星が今 照らし続ける
키라메쿠호시가이마 테라시츠즈케루
지금 반짝이는 별이 비추는
時計じかけで 動くメリ一ゴ一ランド
토케이지카케테 우고쿠메리-고-란도
시계장치로 움직이는 merry-go-round
どれだけ時間が 過ぎ去ったとしても
도레다케지칸가 스기삿타토시테모
아무리 시간이 흘러도
ずっと ずっと 忘れはしないさ
즛토 즛토 와스레와시나이사
영원히 영원히 잊지 않을 거야

---
이 스토리까지 읽고 플레이 전혀 안 해서 이 다음은 모릅니다.
이제는 기억도 가물가물.

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

夕暮れに照らされて
유우구레니테라사레테
저녁노을이 비치고
キミと並んで帰る道
키미토나란데카에루미치
너와 나란히 걸어 집으로 가는 길
長い影がゆらゆら揺れる
나가이카게가유라유라유레루
긴 그림자가 흔들흔들 흔들리는
優しい時間
야사시이지칸
기분 좋은 시간
気のきいたセリフでも
키노키이타세리후데모
좋아하는 명대사라도
言えたらいいと思うけど
이에타라이이토오모우케도
말하면 좋겠다 생각하지만
僕は今日もキミの話を聞いてばかり…
보쿠와쿄우모키미노하나시오키이테바카리
나는 오늘도 네 이야기를 듣기만 해…
伝えてしまいたい
츠타에테시마이타이
전해버리고 싶어
キモチの裏側で
키모치노우라가와데
이 마음의 뒤편에서는 말이지
困らせてしまうのが分かるから閉じ込めてた
코마라세테시마우노가와카루카라토지코메테타
곤란하게 될 걸 아니까 가둬놓았어

言えない想いのその先で
이에나이오모이노소노사키데
말할 수 없는 그 마음의 끝에서
僕には見せないキミの笑顔
보쿠니와미세나이키미노에가오
내게는 보여주지 않는 네 미소
正直ズンと苦しくなる
쇼지키즌토쿠루시쿠나루
솔직히 너무 괴로워져
ごめんね… スキなんだ…
고멘네 스키난다
미안해… 좋아해…
いますぐ抱きしめてこのまま
이마스구다키시메테코노마마
지금 당장 너를 끌어안은 채로
どこかへ連れて逃げたいけれど
도코카에츠레테니게타이케레도
어딘가로 데려가 버리고 싶지만
出来ない僕の小さな恋
데키나이보쿠노치이사나코이
그럴 수 없는 나의 자그마한 사랑
キミには届かない…
키미니와토도카나이
너에게는 닿지 않아…


“ケンカした”その瞳に
켄카시타소노히토미니
“싸웠어” 그 눈동자와
涙浮かべたキミを見て
나미다우카베타키미오미테
눈물을 머금은 너를 보고
“守りたい”とホンキで思った
마모리타이토혼키데오못타
“지키고 싶어” 진심으로 생각했어
あの雨の日
아노아메노히
비가 내리던 날
手を伸ばしてそっと
테오노바시테솟토
손을 뻗어서 살며시
涙拭いたけれど
나미다후이타케레도
눈물을 닦아줬지만
地球の裏側にいるくらいキミが遠い
치큐우노우라가와니이루쿠라이키미가토오이
지구 반대편에 있는 듯 네가 멀게 느껴져

言えない想いのその先で
이에나이오모이노소노사키데
말할 수 없는 그 마음의 끝에서
誰かの為に流す涙に
다레카노타메니나가스나미다니
누군가를 위해 흘리는 눈물에
胸が痛くて張り裂けそう
무네가이타쿠테하리사케소우
가슴이 아파서 찢어질 거 같아
ごめんね… スキなんだ…
고멘네 스키난다
미안해… 좋아해…
いますぐ抱きしめてこのまま
이마스구다키시메테코노마마
지금 당장 너를 끌어안은 채로
どこかへ連れて逃げたいけれど
도코카에츠레테니게타이케레도
어딘가로 데려가 버리고 싶지만
出来ない僕の小さな恋
데키나이보쿠노치이사나코이
그럴 수 없는 나의 자그마한 사랑
キミには届かない…
키미니와토도카나이
너에게는 닿지 않아…



言えない想いのその先で
이에나이오모이노소노사키데
말할 수 없는 그 마음의 끝에서
僕には見せないキミの笑顔
보쿠니와미세나이키미노에가오
내게는 보여주지 않는 네 미소
それでもずっとそばにいたい
소레데모즛토소바니이타이
그래도 계속 곁에 있고 싶어
ごめんね… スキなんだ…
고멘네 스키난다
미안해… 좋아해…
いますぐ抱きしめてこのまま
이마스구다키시메테코노마마
지금 당장 너를 끌어안은 채로
どこかへ連れて逃げたいけれど
도코카에츠레테니게타이케레도
어딘가로 데려가 버리고 싶지만
出来ない僕の小さな恋
데키나이보쿠노치이사나코이
그럴 수 없는 나의 자그마한 사랑
キミには届かない…
키미니와토도카나이
너에게는 닿지 않아…
キミには届かない…
키미니와토도카나이
너에게는 닿지 않아…

---

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

Wow…Ah
Wow…
まばたきのような Magic
찬란함 같은 Magic
予感がしてた Ready
예감이 들었어 Ready
すれ違った瞬間
엇갈린 순간
恋に落ちるIt’s a secret night
사랑에 빠지는 It’s a secret night
つれない表情はNo thanks
매정한 표정은 No thanks
だから笑わせたい
그래서 웃게 하고 싶어
おどけたようにHigh-tension
장난치듯 High-tension
Little by little 近づいて
Little by little 다가서서
I’m glad to meet you
キミの「本当」教えて?
네 「진심」을 가르쳐줄래?
隠された心は Your lies ならば
숨겨둔 마음은 Your lies 그렇다면
そのななめ上から奪おうか
네 예상을 깨고 빼앗을까

行こう Wake me up! (醒めない)
시작하자 Wake me up! (깨어나지 않는)
夢を一緒に (どこまでも)
꿈을 함께 (어디까지고)
二人にTwilight (揺らめいて)
우리의 Twilight (흔들려서)
I just fall in you
I just fall in you
リズム合わせ踊る
리듬에 맞춰서 춤춰
その瞳で惑わせて
그 눈으로 유혹해줘
高まってゆく Acid love
흥분되는 Acid love
耳元には 吐息…
귓가에는 한숨…
Tricker!



時間を忘れるShadow
시간을 잊게 하는 Shadow
ひしめく夜にFun
북적거리는 밤은 Fun
気がつけば絡みあう
정신 차리면 뒤얽히는
Little by little 指と指
Little by little 손가락과 손가락
悪戯に
짓궂게
キミの「本当」映して?
네 「진심」을 보여줄래?
恥じらう姿は Your truth だったら
부끄러워하는 모습은 Your truth 그러면
他の誰かには 渡さない
다른 사람한테는 넘기지 않아

もっと Wake me up! (会いたい)
더 Wake me up! (만나고 싶은)
日々が切ない (革命が)
매일매일이 애절해 (혁명이)
始まってく (高らかに)
시작되어 가 (드높게)
I just fall in you
I just fall in you
まわるLighting 赤く
도는 Lighting 붉게
甘い記憶 あげる
달콤한 기억을 줄게
感じたままFeel so free
느끼는 대로 Feel so free
ひとつになってゆく
하나가 되어 가
Show time!



引き寄せ合ってるみたいな口づけが
서로 끌어당기는 듯한 입맞춤이
心の鎧を溶かしてく
마음의 갑옷을 녹여가
So it’s a beautiful night!

行こう Wake me up! (醒めない)
시작하자 Wake me up! (깨어나지 않는)
夢を一緒に (どこまでも)
꿈을 함께 (어디까지고)
二人にTwilight (揺らめいて)
우리의 Twilight (흔들려서)
I just fall in you
I just fall in you
もっと Wake me up! (会いたい)
더 Wake me up! (만나고 싶은)
日々が切ない (革命が)
매일매일이 애절해 (혁명이)
始まってく (高らかに)
시작되어 가 (드높게)
I just fall in you
I just fall in you
まわるLighting 赤く
도는 Lighting 붉게
甘い記憶 あげる
달콤한 기억을 줄게
感じたままFeel so free
느끼는 대로 Feel so free
ひとつになってゆく
하나가 되어 가
リズム合わせ踊る
리듬에 맞춰서 춤춰
その瞳で惑わせて
그 눈으로 유혹해줘
高まってゆく Acid love
흥분되는 Acid love
今宵キミをめがけ
오늘 밤 너를 노려
Trigger

---
시크릿 나이트보다는 쿨 나이트가 좋아요, 쿨로 부탁해요. 제발.
매번 여름이 올 때마다 더워 미칠 거 같아요. 이게 사람 사는 겁니까.
진짜 헬. 진심으로 헬.

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

教室の窓越しに ぼんやりと空に問う
쿄우시츠노마도고시니 본야리토소라니토우
교실 창문 너머로 멍하게 하늘에 물어봐
何のため ボクは生きているの? 分かんないよ
난노타메 보쿠와이키테이루노 와칸나이요
무엇을 위해서 나는 살아? 모르겠어
教科書の余白に描いた理想のボクは
쿄우카쇼노요하쿠니카이타리소우노보쿠와
교과서 여백에 그려낸 이상의 나는
オトナ達の言いなりじゃない
오토나타치노이이나리쟈나이
어른들이 하라는 대로 하는 아이가 아니야
飛ぶ鳥のような 自由があって
토부토리노요우나 지유우가앗테
날아다니는 새처럼 자유로워

夢を魅せたくせに 叶えれる才能チカラを
유메오미세타쿠세니 카나에라레루치카라오
꿈으로 유혹했으면서 이뤄낼 재능을
与えてくれないなんて 辛くなるだけだよ
아타에테쿠레나이난테  츠라쿠나루다케다요
갖게 해주지 못하다니 괴롭기만 할 뿐이야
スカートの丈さえ 決められた長さで
스카-토노타케사에 키메라레타나가사데
치마 기장 조차 정해진 길이고
やりたいこともできずに ボクはどこにいるの?
야리타이코토모데키즈니 보쿠와도코니이루노
하고 싶은 것도 하지 못하고 나는 어디에 있어?


知りたいと思わないことばかり学ばされ
시리타이토오모와나이코토바카리마나바사레
알고 싶다고 생각한 적 없는 것만 배워서
気づいたら自分の言葉さえ 矢くしていた
키즈이타라지분노코토바사에 나쿠시테이타
정신 차리자 스스로 말하는 방법조차 잃었어
はじまりのチャイムに 背筋伸ばすけれど
하지마리노챠이무니 세스지노바스케레도
시작 종소리에 기지개를 켜지만
気持ちはもう 折れかけてる
키모치와모우 오레카케테루
마음은 이미 꺾여 있어
”ふつう”と云う トリカゴから逃げたい
후츠우토유우 토리카고카라니게타이
“평범”이라는 새장에서 달아나고 싶어

死んだような目をして 生きて行くのは嫌だ
신다요우나메오시테 이키테이쿠노와야다
죽은 눈으로 살아가는 건 싫어
だけどひとり飛び立てる 勇気なんてなくて
다케도히토리토비타테루 유우키난테나쿠테
하지만 홀로 날아갈 용기 따위 없어
髪の毛の色さえ 自分で選べないで
카미노이로사에 지분데에라베나이데
머리 색깔 조차 스스로 정할 수 없어
やりたいこともできずに ボクはどこにいるの?
야리타이코토모데키즈니 보쿠와도코니이루노
하고 싶은 것도 하지 못하고 나는 어디에 있어?
心の中 声がする "ここにいる"と
코코로노나카 코에가스루 코코니이루토
마음속에서 소리가 들려 “여기에 있어”라고


ブラウスの一番上まで留めたボタン
브라우스노이치반우에마데토메타보탄
블라우스 맨 위까지 잠근 단추
息苦しくなって ため息が出てしまう
이키구루시쿠낫테 타메이키가데테시마우
답답해서 한숨이 나와
空は綺麗なのに ボクには届かない
소라와키레이나노니 보쿠니와토도카나이
하늘은 예쁜데 내게는 닿지 않아
脱ぎ捨てて 羽ばたきたい 誰か聴いて
누기스테테 하바타키타이 다레카키이테
벗어던지고 날갯짓 하고 싶어 누가 들어줘

夢を魅せたくせに 叶えれる才能チカラを
유메오미세타쿠세니 카나에라레루치카라오
꿈으로 유혹했으면서 이뤄낼 재능을
与えてくれないなんて 辛くなるだけだよ
아타에테쿠레나이난테  츠라쿠나루다케다요
갖게 해주지 못하다니 괴롭기만 할 뿐이야
スカートの丈さえ 決められた長さで
스카-토노타케사에 키메라레타나가사데
치마 기장 조차 정해진 길이고
やりたいこともできずに ボクはどこにいるの?
야리타이코토모데키즈니 보쿠와도코니이루노
하고 싶은 것도 하지 못하고 나는 어디에 있어?
心の中 声がする "ここにいる"と
코코로노나카 코에가스루 코코니이루토
마음속에서 소리가 들려 “여기에 있어”라고
空は綺麗なのに…
소라와키레이나노니
하늘은 예쁜데…

---
더워. 녹아.

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

いつだってそう僕は一人だった
늘 그래왔어 나는 혼자였어
太陽さえ目を逸らした
태양조차 나를 피했지
笑わないまま時は過ぎていった
웃지 않는 채로 시간은 흘러갔어
何度目かの夏も過ぎた
몇 번째인가 알 수 없는 여름도 지났어
叶わない約束が雨になって
이뤄지지 않는 약속이 비가 되어
秋をそっとつれてきたその夜
가을을 슬쩍 데려왔던 그 밤
目を覚ましたら君は隣にいて
눈을 뜨자 너는 옆에 있고
笑わない僕を笑ってた
웃지 않는 나를 보고 웃었어
ねえ こんばんは
있잖아, 안녕
ねえ どうしたんだい
있잖아, 왜 그러니
ねえ どうして
있잖아, 왜
どうして ずっと泣いているの
왜 계속 울고 있니

ぼくら 今夜 今夜 そう旅立とう
우리 오늘 밤 오늘 밤 함께 떠나자
ずっと ずっと 遠くへ
훨씬 훨씬 먼 곳으로
星の海のむこう アンドロメダ
별 바다의 저편 안드로메다
星座たちのダンスも 地球のまたたきも
별자리들의 춤도 지구의 반짝임도
きみに みせてあげる
네게 보여줄게
そしていつかいつかと
그리고 언젠가 언제가 말이지
僕らはずっとずっと遠くの銀河見てた
우리는 아주 멀리 있는 은하를 봤지
二人
둘이서
アンドロメダ
안드로메다
君はどんな
너는 어떤
どんな暗い夜でも
어떤 어두운 밤조차
もう笑えない僕にも笑ってくれた
더는 웃지 않는 내게도 웃어줬어
笑ってくれた
웃어줬어


七色の星屑の波に乗って
일곱 빛깔의 별 가루 같은 물결을 타고
僕らは宇宙を駆け抜けた
우리는 우주를 달려나갔어
不器用な地図をふたり描いた
서툴게 지도를 함께 그렸지
隣の銀河を夢見て
옆의 은하를 꿈꾸며
願いが形になって叶う場所だと
소원이 형태를 갖추고 이뤄질 곳이라며
昔本で読んだよ
옛날에 책에서 읽었어
星の雨も嵐も怖くないよ
별의 비도 폭풍도 두렵지 않아
君と行けるなら
너와 함께 갈 수 있다면
ねえもう少しさ
제발 조금만 더
ねえあと少しだ
있잖아, 앞으로 조금만
ねえどうして
있잖아, 왜
どうして君は泣いているの
왜 너는 울고 있니

そして今夜
그리고 오늘 밤
今夜そう触れるよ
오늘 밤 말이지 닿을 거야
やっとやっと会えた
드디어 드디어 만났어
手を伸ばすよ
손을 뻗을 거야
僕らのアンドロメダ
우리의 안드로메다
今夜もしも
오늘 밤 어쩌면
もしもね
어쩌면 말이지
願いが叶うなら
소원이 이뤄진다면
君に笑えるかな
너를 보고 웃을 수 있을까
笑えるかな
웃을 수 있을까


ねえ ねえ
있잖아, 있잖아
ねえどうして
있잖아, 왜
どうしてきみは君なんだ
왜 너는 너인 거니

そして 今夜 今夜 そうお別れ
그리고 오늘 밤 오늘 밤 헤어져
きっと もう 会えないけど
틀림없이 더는 만날 수 없겠지만
ずっと ずっとさ きみを思っているよ
쭉 쭉 너를 생각하며 살게
泣きはらした顔も 声も
울어서 부었던 얼굴도 목소리도
ねえ いつでも きみはすてきだったよ
있잖아, 어떤 때도 너는 근사했어
僕はきっときっとそう一人で
나는 틀림없이 혼자서
僕の足で帰るよ
내 발로 돌아가
今日でさよなら
오늘로 끝이야
さよならアンドロメダ
잘 가 안드로메다
そして夏の終わり
그리고 여름의 끝
雨が静かに降る夜は
비가 조용히 내리는 밤에는
君のことを思い出すから
너를 떠올릴 테니까
空見上げて微笑むから
하늘을 올려다보고 웃을 테니까

---

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

We carry on…
波音は陰を流して
나미오토와카게오나가시테
파도 소리는 그림자를 잊게 하고
We carry on…
暖かな両手を握るよ
아타타카나료우테오니기루요
따뜻한 양손을 쥐어
We carry on…
陽炎に映した 曇りなき希望は
카게로우니우츠시타 쿠모리나키키보우와
아지랑이에 비친 구름 한 점 없는 희망은
無限に華咲く
무겐니하나사쿠
끝없이 꽃이 피어
Close to me…star mine
打ち上げるわ
우치아게루와
쏘아 올릴게


蒼色描(えが)くFly high!
아오이로에가쿠 후라이 하이-
파란색을 그리는 Fly high!
コントレイルをFly high!
콘토레이루오 후라이 하이-
비행기구름을 Fly high!
優しさでなぞれば生まれた
야사시사데나조레바우마레타
다정함으로 덧그려 태어난
思い出すべてFly high!
오모이데스베테 후라이 하이-
추억 전부 다 Fly high!
素顔で感じてはFly high!
스가오데칸지테와 후라이 하이-
꾸밈없이 느끼고는 Fly high!
私たち またひとつ繋がる
와타시타치 마타히토츠츠나가루
우리는 또다시 하나로 이어져
Let’s start it now!ah…
もっと素直に、もっと正直に
못토스나오니 못토쇼지키니
더 순수하게 더 솔직하게
Find a way out!
もっと素直に、もっと正直に
못토스나오니 못토쇼지키니
더 순수하게 더 솔직하게
目が眩むほどに強く
메가쿠라무호도니츠요쿠
눈앞이 아찔해질 정도로 강하게

We carry on…
灼熱に期待がふるえ
샤쿠네츠니키타이가후루에
작열로 기대가 떨려
We carry on…
至極美しく鳴る音色(おと)
시고쿠우츠쿠시이오토
지극히 아름다운 음색
We carry on…
独りでは知らない 旋律を与え
히토리데와시라나이 센리츠오아타에
혼자서는 모르는 선율을 받아서
心にヒカリが
코코로니히카리가
마음에 빛이
Close to me…star mine
Close to me…star mine
弾けだした
하지케다시타
튀어 올랐어


つぶやく声はDo it!
츠부야쿠코에와 두 잇토
중얼거리는 목소리는 Do it!
潮風に乗りDo it!
시오카제니노리 두 잇토
바닷바람을 타고 Do it!
言霊はやがて嵐へと
코토다마와야가테아라시에토
언령은 머지않아 폭풍 속으로
呼吸の熱はDo it!
코큐우노네츠와 두 잇토
호흡의 열은 Do it
狭間に溶け合ってDo it!
하자마니토케앗테 두 잇토
틈새에서 함께 녹아 Do it
この先の永遠を許した
코노사키노에이엔오유루시타
이 끝에 있을 영원을 용서했어
Furious storm oh…
ずっと激しく、ずっと止まずに
즛토하게시쿠 즛토야마즈니
계속 격렬하게 계속 그치지 않고
Heavy rainfall
ずっと激しく、ずっと止まずに
즛토하게시쿠 즛토야마즈니
계속 격렬하게 계속 그치지 않고
何度も産声を上げて
난도모우부고에오아게테
몇 번이고 첫 울음소리를 높여서

We carry on…
熱帯夜 泳ぐよう瞬く
넷타이야 오요구요우카가야쿠
열대야 속을 헤엄치듯이 빛나
We carry on…
鮮やかな星々のように
아자야카나호시보시노요우니
선명한 별들처럼
We carry on…
結んで握れば 私たちだけの
무슨데니기레바 와타시타치다케노
묶어서 쥐어보면 우리만의
星座がページを
세이쟈가페-지오
성좌의 페이지를
Close to you…star mine
Close to you…star mine
綴り出すの
츠즈리다스노
지어내


We carry on…
蛍火がささやく夜明け
호타루비가사사야쿠요아케
반딧불이 속삭이는 새벽녘
We carry on…
滴る汗はそのままに
시타타루아세와소노마마니
떨어지는 땀은 그대로
We carry on…
見上げれば空は どこまでも青く
미아게레바소라와 도코마데모아오쿠
올려다보면 하늘은 어디까지고 푸르고
不可能なんてないわ
후카노우난테나이와
불가능 따위는 없어
Close to me, to you…

We carry on…
灼熱に期待がふるえ
샤쿠네츠니키타이가후루에
작열로 기대가 떨려
We carry on…
至極美しく鳴る音色(おと)
시고쿠우츠쿠시이오토
지극히 아름다운 음색
We carry on…
独りでは知らない 旋律を与え
히토리데와시라나이 센리츠오아타에
혼자서는 모르는 선율을 받아서
心にヒカリが
코코로니히카리가
마음에 빛이
Close to me…star mine
Close to me…star mine
弾けだした
하지케다시타
튀어 올랐어

---

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

そして何が出来るだろう
소시테나니가데키루다로우
그리고 뭘 할 수 있을까?
いつか本気で思ったこと
이츠카혼키데오못타코토
언젠가 진심으로 생각한 것
君の為だか 世界の為だったか
키미노타메다카 세카이노타메닷타카
너를 위해서인지 세계를 위해서였는지
忘れられる訳もないまま
와스레라레루와케모나이마
잊을 리도 없는 채
それは正義だったか 自己満足だったか
소레와세이기닷타카 지코우만조쿠닷타카
그건 정의였는지 자기만족이었는지
愛されたいだけの 無邪気だったか
아이사레타이다케노 무쟈키닷타카
사랑받고 싶기에 나온 천진난만함이었는지
知りたいとこは そんなんじゃなくて
시리타이토코와 손난쟈나쿠테
알고 싶은 건 그런 게 아니라
僕の声が 僕の手が 誰を救えるか
보쿠노코에가 보쿠노테가 다레오스쿠에루카
내 목소리가 내 손이 누구를 구할 수 있는지

ここで ここで 僕は歌うから
코코데 코코데 보쿠와우타우카라
여기서 여기서 나는 노래할 테니
全ての光と その陰を記しておくから
스베테노히카리토 소노카게오시루시테오쿠카라
모든 빛과 그 그림자를 기억할 테니까
どうか どうか 連れて行ってよ
도우카 도우카 츠레테잇테요
제발 제발 데려 가줘
僕のいない 遠い明日まで
보쿠노이나이 토오이아시타마데
내가 없는 머나먼 내일까지


そこに言葉があったら
소코니코토바가앗타라
거기에 말이 있었다면
君を助けられたのかな
키미오타스케라레타노카나
너를 도와줄 수 있었을까
信じきれずに 飲み込んだフレーズを
신지키레즈니 노미콘다후레-즈오
믿지 못하고 이해했던 악구를
今になって やっと歌うよ
이마니낫테 얏토우타우요
지금 와 겨우 노래해
思い出だけじゃ 生きていけないのは
오모이데다케쟈 이키테이케나이노와
추억만으로는 살아갈 수 없는 이유는
悲しいぐらい ちゃんと分かっているけど
카나시이구라이 챤토와캇테이루케도
슬플 정도로 잘 알고 있지만
僕の心は そこから来たんだよ
보쿠노코코로와 소코카라키탄다요
내 마음은 거기서부터 온 거야
伝えたくて 預けたくて
츠타에타쿠테 아즈케타쿠테
전하고 싶어서 맡기고 싶어서
たまらないんだよ
타마라나인다요
참을 수가 없어

ここで ここで 僕は歌うから
코코데 코코데 보쿠와우타우카라
여기서 여기서 나는 노래할 테니
全ての光と その陰に潜んだ愛しさを
스베테노히카리토 소노카게니히손다이토시사오
모든 빛과 그 그림자에 숨어있는 사랑스러움을
遠く 遠く チャイムが鳴っても
토오쿠 토오쿠 챠이무가낫테모
저 먼 곳에서 종소리가 울려도
あと少しだけ さがしていたい
아토스코시다케 사가시테이타이
조금만 더 찾아보고 싶어

ほんの欠片だっていいんだ
혼노카케라닷테이인다
아주 작은 조각이어도 괜찮아
覚えていてくれるなら
오보에테이테쿠레루나라
기억해준다면
埃かぶった時間の中に 並べてほしい
호코리카붓타지칸노나카니 나라베테호시이
먼지를 뒤집어쓴 시간 속에 세워줬으면 해
たまに手に取って 触れてくれたら
타마니테니톳테 후레테쿠레타라
가끔 잡아서 닿는다면

ここで ここで 僕は歌うから
코코데 코코데 보쿠와우타우카라
여기서 여기서 나는 노래할 테니
全ての光と その陰を記しておくから
스베테노히카리토 소노카게오시루시테오쿠카라
모든 빛과 그 그림자를 기억할 테니까
どうか どうか 連れて行ってよ
도우카 도우카 츠레테잇테요
제발 제발 데려 가줘
それだけで 僕は嬉しい
소레다케데 보쿠와우레시이
그것만으로 나는 기뻐

---


설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

失敗した時も上手くいった時も
싯파이시타토키모우마쿠잇타토키모
실패했을 때도 잘 되었을 때도
話を聞いてくれるたび
하나시오키이테쿠레루타비
이야기를 들어줄 때마다
安心したんだ
안신시탄다
안심했어
どんなやり取りも笑顔あふれてたね
돈나야리토리모에가오아후레테타네
어떤 대화도 웃음이 가득했었지
この気持ち全て届けたい
코노키모치스베테토도케타이
이 마음을 전부 전하고 싶어
伝えきれてない
츠타에키레테나이
다 전하지 못했어
太陽昇ればみんなで集まって
타이요우노보레바민나데아츠맛테
해가 뜨면 함께 모여서
あーしよう こーしようって
아-시요우 코-시요웃테
이렇게 하자 저렇게 하자며
楽しかったんだ
타노시캇탄다
즐거웠어

ありがとう また会おう
아리가토우 마타아오우
고마워 또 만나자
元気な君でいて
겐키나키미데이테
잘 지내기를
幸せの居場所はずっと変わらない
시아와세노이바쇼와즛토카와라나이
행복함이 있는 곳은 계속 변하지 않아
あの日の花びらが胸で歌いだせば
아노히노하나비라가무네데우타이다세바
그날 봤던 꽃잎이 가슴 안에서 노래하면
風に舞いそれぞれの夢を運ぶよ
카제니마이소레조레노유메오하코부요
바람에 흩날려 각자의 꿈을 옮겨줘
強く一歩前へ
츠요쿠잇포마에에
힘차게 한 걸음 앞으로


続いてく日々 流されそうになるよ
츠즈이테쿠히비 나가사레소우니나루요
계속되는 매일 때문에 휩쓸려 갈 거 같아
だけどそんな時 歩き出せる
다케도손나토키 아루키다세루
하지만 그럴 때 걸어갈 수 있도록
エールをくれた
에-루오쿠레타
응원을 해줬어
成長していきたいって頑張ってきたよね
세이쵸우시테이키타잇테간밧테키타요네
성장하고 싶다며 노력했었지
ここにいたから見えてきた
코코니이타카라미에테키타
여기에 있어서 보였던
ユメに行くんだね
유메니이쿤다네
꿈을 향해 가는구나
太陽沈んでもみんな語り合って
타이요우시즌데모민나카타리앗테
해가 져도 함께 이야기하며
あーしたい こーしたいって
아-시타이 코-시타잇테
저렇게 하고 싶어 이렇게 하고 싶다며
止まらないんだ
토마라나인다
끊이지 않아
いつまででも
이츠마데데모
언제까지고


振り返った時に君がいない道も
후리카엣타토키니키미가이나이미치모
뒤돌아봤을 때 네가 없는 길도
寂しくなんてないよ
사비시쿠난테나이요
하나도 외롭지 않아
一人じゃないから
히토리쟈나이카라
혼자가 아니니까
桜が咲いて散って繰り返した先も
사쿠라가사이테칫테쿠리카에시타사키모
벚꽃이 피어 져서 반복한 끝도
笑い合って響く心 繋げよう
와라이앗테히비쿠코코로 츠나게요우
함께 웃으며 울리는 마음을 잇자

ありがとう また会おう
아리가토우 마타아오우
고마워 또 만나자
元気な君でいて
겐키나키미데이테
잘 지내기를
幸せの居場所はずっと変わらない
시아와세노이바쇼와즛토카와라나이
행복함이 있는 곳은 계속 변하지 않아
あの日の花びらが胸で歌いだせば
아노히노하나비라가무네데우타이다세바
그날 봤던 꽃잎이 가슴 안에서 노래하면
風に舞いそれぞれの夢を運ぶよ
카제니마이소레조레노유메오하코부요
바람에 흩날려 각자의 꿈을 옮겨줘
大好きを束ねて また君に贈るよ
다이스키오타바네테 마타키미니오쿠루요
사랑을 한데 묶어서 또 네게 보낼게

---

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레


Thank you for…
つくろう 数えきれないステージ

츠쿠로우 카조에키레나이스테-지

만들자 헤아릴 수 없을 정도의 무대를
この場所から
코노바쇼카라

이곳에서부터



Morning!
ぱっと 飛び起きて「おはよう」

팟토 토비오키테 오하요우

벌떡 일어나서「좋은 아침」
ほら見て ステキな出会いの予感の青い空

호라미테 스테키나데아이노요칸노아오이소라

자, 봐봐 근사한 만남이 일어날 거 같은 푸른 하늘
Calling!
メッセージ メンバーから「頑張ろう!」

멧세-지 멘바-카라 간바로우

문자 멤버한테서 「힘내자!」
ドキわく 鳴り出す はじまりのベル
도키와쿠 나리다스 하지마리노베루

두근거려 울리는 시작의 벨
みんなでつくったの

민나데츠쿳타노

다 함께 만들었어
遅くまで残って

오소쿠마데노콧테

늦게까지 남아서
手作りの「ぶどーかん」

테즈쿠리노 부도-칸

우리 손으로 만든 「무도관」
看板は虹色

칸반와니지이로

간판은 무지개색
呼ぶよ みんなを さあ おいでよ

요부요 민나오 사아 오이데요

부를게 다들 자, 와
Let’s sing together!

Thank you for…
ようこそ 私たちのステージ

요우코소 와타시타치노스테-지

어서 와 우리의 무대로
この情熱 とめられない!

코노죠우네츠 토메라레나이

이 열정은 막을 수 없어!
コール 響け

코-루 히비케

응원아 울려라
小さくても 愛と工夫でジョーデキ!

치이사쿠테모 아이토쿠후우데죠우데키

작아도 사랑과 지혜로 최고!
汗が弾け 笑顔咲かそう

아세가하지케 에가오사카소우

땀이 튀고 웃음꽃 피우자
きらめく出会いをありがとう
키라메쿠데아이오아리가토우

빛나는 만남을 고마워



Growing!
きっと 叶えたい この夢

킷토 카나에타이 코노유메

꼭 이루고 싶은 이 꿈
今日は ちょっと近づいた

쿄우와 춋토치카즈이타

오늘은 살짝 가까워졌어
小さなキセキの日曜日

치이사나키세키노니치요우비

작은 기적의 일요일
Showing!
もっと「らしさ」をアピール

못토 라시사오아피-루

더 「나다움」을 어필
衣装 いいっしょ? お揃いでも個性バッチリ
이쇼우 이잇쇼 오소로이데모코세이팟치리

의상 괜찮지? 다 똑같은 거여도 개성이 보여
舞台の裏側で

부타이노우라가와데

무대 뒤에서
熱気を感じたら

넷키오칸지타라

열기를 느꼈다면
マイクを握りしめ

마이쿠오니기리시메

마이크를 꽉 쥐고
目と目で合図した

메토메데아이즈시타

시선을 마주치며 신호를 보냈어
名前 呼ばれ 今 飛び出す

나마에 요바레 이마 토비다스

이름이 불려서 지금 달려가
Dance with delight!

Thank you for…
つくろう 忘れられないステージ

츠쿠로우 와스레라레나이스테-지

만들자 잊을 수 없는 무대를
この衝動 とめられない!

코노쇼우도우 토메라레나이

이 충동은 막을 수 없어!
クラップ 鳴らせ

쿠랏푸 나라세

손뼉을 쳐
後ろまでも ちゃんと見えているからね

우시로마데 챤토미에테이루카라네

끝자리까지 잘 보이니까
こぶし上げて 声を張って

코부시아게테 코에오핫테

주먹을 들고 목소리 높여서
ときめく舞台をありがとう
토키메쿠부타이오아리가토우

두근거리는 무대를 고마워



大好きだ 忘れない いつまでも

다이스키다 와스레나이 이츠마데모

사랑해 잊지 않을게 영원히
この瞬間 この胸の アルバムに残そう

코노슌칸 코노무네노 아루바무니노코소우

이 순간을 내 가슴의 앨범에 남기자
歌おう 踊ろう はしゃごう

우타오우 오도로우 하샤고우

노래하자 춤추자 떠들자
もっと ずっと!
못토 즛토

더 계속!



胸の奥に響く

무네노오쿠니히비쿠

가슴 깊은 곳에 울리는
みんなの呼ぶ声に

민나노요부코에니

모두가 부르는 소리에
もう一度 飛び出そう

모우이치도 토비다소우

다시 한번 나가자
All right! Let’s sing together!

Thank you for…
届け ありったけのステージ

토도케 아릿타케노스테-지

닿아라 최선의 무대
この感動 とめられない!

코노칸도우 토메라레나이

이 감동은 막을 수 없어
ジャンプ 高く

쟌푸 타카쿠

점프 높게
虹色の光が つないでくれた

니지이로노히카리가 츠나이데쿠레타

무지개색 빛이 이어줬어
涙ふいて 笑顔咲かそう

나미다후이테 에가오사카소우

눈물을 닦고 웃음꽃 피우자
輝く時間をありがとう
카가야쿠지칸오아리가토우

빛나는 시간을 고마워



Thank you for my dears!

汗が弾け 笑顔咲かそう

아세가하지케 에가오사카소우

땀이 튀고 웃음꽃 피우자
きらめく出会いを (せーの!)

키라메쿠데아이오 세-노

빛나는 만남을 (하나 둘)
ありがとう

아리가토우


---

コール

→라이브 때 팬들이 응원 또는 호응해주는 것. 라이브 영상을 보면 뭔지 바로 알 수 있습니다.

설정

트랙백

댓글


티스토리 툴바