가사번역-루다레

 

った静謐(サイレンス)んだ (クレイドル) 過信れて

쿠롯타사이렌스니히손다 쿠로노유루라쿠레이도루 카신니유레테

미친 평온함에 숨은 검은 요람은 과신에 요동쳐
もし、わりがあるなら、えてほしい 無垢える(いみ)は なく
모시 오와라가아루나라 오시에테호시이 무쿠나히토미니 코타에루이미와 나쿠

만약 끝이 있다면 가르쳐줬으면 해 순수한 눈동자에는 대답할 방법은 없어
そっと錆付いた薔薇 すのさ

솟토사비츠이타긴노바라 니기리츠부스노사

살짝 녹슨 은색 장미를 쥐어 뭉개는 거야
運命(いたみ)忘却(わす)れればと、せど 致死(おもい)かず

히도이이타미오와스레레바토 노미쿠다세도 오모이와토도카즈

잔혹한 운명을 망각할 수 있다면 전부 마실 수 있겠지만, 치사는 미치지 않고
は、輪廻―――・・・・・・

야미와 린네

어둠은 윤회하네―――・・・・・・


かにる、オマエのった傷痕(あかし)

시즈카니네무루 오마에노쿠비니노콧타아카시

고요히 자는 네 목에 남겨진 상처 자국
れたナミダのにあるのが 永遠(とわ)呪縛だとしても
아후레타나미다노사키니아루노가 토와노쥬바쿠다토시테모

넘쳐 흐른 눈물이 다 마르면 기다리는 게 영원의 주박이라 해도

、このおしさと、なさをに ふたり

이마 코노이토오시사토 세츠나사오무네니 후타리 네무레

지금 이 사랑스러움과 애절함을 가슴에, 함께 잠들어라

 

もう、れちまいそうだ──

이제 부서져 버릴 거 같아──

 

 

んだ月光(MoonLight)えば この疑心られる

유간다 무-음 라이토 와라에바 코노치 오모이다시 기신니카라레루

삐뚤어진 월광을 비웃으면 이 피를 떠올리고 의심에 사로잡혀

「陽を、けなさい、らぐからね 呪詛けていく

히오 니쿠미츠즈케나사이 야스라구카라네 하하노쥬소니 스가리츠즈케테이쿠

태양을 계속 미워해라, 그러면 편해질 테니 어머니의 저주에 계속 매달려
も、さない 血痕(きず) めとれば

다레모 유루사나이 아카이키즈 아마쿠나메토레바

그 누구도 허락하지 않은 붉은 핏자국을 달콤하게 핥으면
ふたりの
懇願(ねがい) in the Labyrinth 身体寄せて すよ

후타리노네가이와 인 자 라비린스 카라다요세테 쿠치비루 카와스요

우리의 간원은 미궁 속으로, 몸을 맞대고 입술을 교차해
は、―――・・・・・・

아이와 토오쿠

사랑은 저 멀리―――・・・・・・


かに(かん)じ、オマエの希望

호노카니칸지 오마에노미미니사사야쿠키보우

아련하게 감응하고 네 귀에 속삭이는 희망
夢見いのてに漂着()くのが 深淵だとしても

유메미타오모이노하테니츠쿠노가 쿠라이신엔다토시테모

꿈꾼 사랑의 끝에 표착하는 게 어두운 심연이라 해도
、このおしさと、なさをに ふたり

이마 코노이토오시사토 세츠나사오무네니 후타리 네무레

지금 이 사랑스러움과 애절함을 가슴에, 함께 잠들어라

 

「終わらせたい、すべてを──

끝내고 싶어, 모든 것을──

 

 

かにる、オマエのった傷痕(あかし)

시즈카니네무루 오마에노쿠비니노콧타아카시

고요히 자는 네 목에 남겨진 상처 자국
れたナミダのにあるのが 永遠(とわ)呪縛だとしても
아후레타나미다노사키니아루노가 토와노쥬바쿠다토시테모

넘쳐 흐른 눈물이 다 마르면 기다리는 게 영원의 주박이라 해도

、このおしさとなさを
이마 코노이토오시사토 세츠나사오무네니

지금 이 사랑스러움과 애절함을 가슴에


かに(かん)じ、オマエの希望

호노카니칸지 오마에노미미니사사야쿠키보우

아련하게 감응하고 네 귀에 속삭이는 희망
夢見いのてに漂着()くのが 深淵だとしても

유메미타오모이노하테니츠쿠노가 쿠라이신엔다토시테모

꿈꾼 사랑의 끝에 표착하는 게 어두운 심연이라 해도
、このおしさと、なさをに ふたり

이마 코노이토오시사토 세츠나사오무네니 후타리 네무레

지금 이 사랑스러움과 애절함을 가슴에, 함께 잠들어라

 

「世界わっても……──このいよ、……

세계가 끝나도……──이 마음아, 닿아라……

 

---

콘도 씨라고 하면 노래 실력이 좋으니까 걱정 따위 하지 않았습니다.

그리고 그것에 부응하는 퀼리티라 행복합니다.

처음 스바루를 플레이 하면 뭐 이딴 놈이 다 있어 하겠지만, 착하고 좋은 남자.

애니메이션에서 눈 양쪽 그런 거 처음 봤을 때 와 미친 놈들이 다 있네, 라고 생각했습니다.

신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

 

った静謐(サイレンス)んだ (クレイドル) 過信れて

쿠롯타사이렌스니히손다 쿠로노유루라쿠레이도루 카신니유레테

미친 평온함에 숨은 검은 요람은 과신에 요동쳐
もし、わりがあるなら、えてほしい 無垢える(いみ)は なく
모시 오와라가아루나라 오시에테호시이 무쿠나히토미니 코타에루이미와 나쿠

만약 끝이 있다면 가르쳐줬으면 해 순수한 눈동자에는 대답할 방법은 없어
そっと錆付いた薔薇 すのさ

솟토사비츠이타긴노바라 니기리츠부스노사

살짝 녹슨 은색 장미를 쥐어 뭉개는 거야
運命(いたみ)忘却(わす)れればと、せど 致死(おもい)かず

히도이이타미오와스레레바토 노미쿠다세도 오모이와토도카즈

잔혹한 운명을 망각할 수 있다면 전부 마실 수 있겠지만, 치사는 미치지 않고
は、輪廻―――・・・・・・

야미와 린네

어둠은 윤회하네―――・・・・・・


かにる、オマエのった傷痕(あかし)

시즈카니네무루 오마에노쿠비니노콧타아카시

고요히 자는 네 목에 남겨진 상처 자국
れたナミダのにあるのが 永遠(とわ)呪縛だとしても
아후레타나미다노사키니아루노가 토와노쥬바쿠다토시테모

넘쳐 흐른 눈물이 다 마르면 기다리는 게 영원의 주박이라 해도

、このおしさと、なさをに ふたり

이마 코노이토오시사토 세츠나사오무네니 후타리 네무레

지금 이 사랑스러움과 애절함을 가슴에, 함께 잠들어라

 

この意味を、えてくれないか―――

이 피에 의미를 가르쳐주지 않겠어―――

 

 

んだ月光(MoonLight)えば この疑心られる

유간다 무-음 라이토 와라에바 코노치 오모이다시 기신니카라레루

삐뚤어진 월광을 비웃으면 이 피를 떠올리고 의심에 사로잡혀

「陽を、けなさい、らぐからね 呪詛けていく

히오 니쿠미츠즈케나사이 야스라구카라네 하하노쥬소니 스가리츠즈케테이쿠

태양을 계속 미워해라, 그러면 편해질 테니 어머니의 저주에 계속 매달려
も、さない 血痕(きず) めとれば

다레모 유루사나이 아카이키즈 아마쿠나메토레바

그 누구도 허락하지 않은 붉은 핏자국을 달콤하게 핥으면
ふたりの懇願(ねがい) in the Labyrinth 身体寄せて すよ

후타리노네가이와 인 자 라비린스 카라다요세테 쿠치비루 카와스요

우리의 간원은 미궁 속으로, 몸을 맞대고 입술을 교차해
は、―――・・・・・・

아이와 토오쿠

사랑은 저 멀리―――・・・・・・


かに(かん)じ、オマエの希望

호노카니칸지 오마에노미미니사사야쿠키보우

아련하게 감응하고 네 귀에 속삭이는 희망
夢見いのてに漂着()くのが 深淵だとしても

유메미타오모이노하테니츠쿠노가 쿠라이신엔다토시테모

꿈꾼 사랑의 끝에 표착하는 게 어두운 심연이라 해도
、このおしさと、なさをに ふたり

이마 코노이토오시사토 세츠나사오무네니 후타리 네무레

지금 이 사랑스러움과 애절함을 가슴에, 함께 잠들어라

 

あのったいを―――

저 달에 맹세한 사랑을―――

 

 

かにる、オマエのった傷痕(あかし)

시즈카니네무루 오마에노쿠비니노콧타아카시

고요히 자는 네 목에 남겨진 상처 자국
れたナミダのにあるのが 永遠(とわ)呪縛だとしても
아후레타나미다노사키니아루노가 토와노쥬바쿠다토시테모

넘쳐 흐른 눈물이 다 마르면 기다리는 게 영원의 주박이라 해도

、このおしさとなさを
이마 코노이토오시사토 세츠나사오무네니

지금 이 사랑스러움과 애절함을 가슴에


かに(かん)じ、オマエの希望

호노카니칸지 오마에노미미니사사야쿠키보우

아련하게 감응하고 네 귀에 속삭이는 희망
夢見いのてに漂着()くのが 深淵だとしても

유메미타오모이노하테니츠쿠노가 쿠라이신엔다토시테모

꿈꾼 사랑의 끝에 표착하는 게 어두운 심연이라 해도
、このおしさと、なさをに ふたり

이마 코노이토오시사토 세츠나사오무네니 후타리 네무레

지금 이 사랑스러움과 애절함을 가슴에, 함께 잠들어라

 

「終わらないがあるとしたら、それは―――・・・・・・」

끝없는 사랑이 있다면 그것은―――・・・・・・」

 

---

개인적으로 디아볼릭 러버즈에서 아쉬운 건 스토리가 중간에 잘리는 거.

끝까지 보여줘요! 끝까지! CG는 바라지도 않을 테니까 침대에서 뭘 하는지 마시고 뭘 하는지!

가르쳐줘라! 가르쳐줘라! 어차피 캐릭터랑 성우로 먹고 사는 거잖아, 오카네메이트!

그냥 19금으로 팔아 버려! 그렇게 심하지 않으면 부녀자는 거부하지 않는다고!

아무튼, 슈 최고. 토리우미 코스케 씨 최고.

신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

 

った静謐(サイレンス)んだ (クレイドル) 過信れて

쿠롯타사이렌스니히손다 쿠로노유루라쿠레이도루 카신니유레테

미친 평온함에 숨은 검은 요람은 과신에 요동쳐
もし、わりがあるなら、えてほしい 無垢える(いみ)は なく
모시 오와라가아루나라 오시에테호시이 무쿠나히토미니 코타에루이미와 나쿠

만약 끝이 있다면 가르쳐줬으면 해 순수한 눈동자에는 대답할 방법은 없어
そっと
錆付いた薔薇 すのさ

솟토사비츠이타긴노바라 니기리츠부스노사

살짝 녹슨 은색 장미를 쥐어 뭉개는 거야
運命(いたみ)忘却(わす)れればと、せど 致死(おもい)かず

히도이이타미오와스레레바토 노미쿠다세도 오모이와토도카즈

잔혹한 운명을 망각할 수 있다면 전부 마실 수 있겠지만, 치사는 미치지 않고
は、輪廻―――・・・・・・

야미와 린네

어둠은 윤회하네―――・・・・・・


かにる、オマエのった傷痕(あかし)

시즈카니네무루 오마에노쿠비니노콧타아카시

고요히 자는 네 목에 남겨진 상처 자국
れたナミダのにあるのが 永遠(とわ)呪縛だとしても
아후레타나미다노사키니아루노가 토와노쥬바쿠다토시테모

넘쳐 흐른 눈물이 다 마르면 기다리는 게 영원의 주박이라 해도

、このおしさと、なさをに ふたり

이마 코노이토오시사토 세츠나사오무네니 후타리 네무레

지금 이 사랑스러움과 애절함을 가슴에, 함께 잠들어라


もう、二度と、ますな―――

두 번 다시 깨어나지 마―――

 


んだ月光(MoonLight)えば この疑心られる

유간다 무-음 라이토 와라에바 코노치 오모이다시 기신니카라레루

삐뚤어진 월광을 비웃으면 이 피를 떠올리고 의심에 사로잡혀

「陽を、けなさい、らぐからね 呪詛けていく

히오 니쿠미츠즈케나사이 야스라구카라네 하하노쥬소니 스가리츠즈케테이쿠

태양을 계속 미워해라, 그러면 편해질 테니 어머니의 저주에 계속 매달려
も、さない 血痕(きず) めとれば

다레모 유루사나이 아카이키즈 아마쿠나메토레바

그 누구도 허락하지 않은 붉은 핏자국을 달콤하게 핥으면
ふたりの
懇願(ねがい) in the Labyrinth 身体寄せて すよ

후타리노네가이와 인 자 라비린스 카라다요세테 쿠치비루 카와스요

우리의 간원은 미궁 속으로, 몸을 맞대고 입술을 교차해
は、―――・・・・・・

아이와 토오쿠

사랑은 저 멀리―――・・・・・・


かに(かん)じ、オマエの希望

호노카니칸지 오마에노미미니사사야쿠키보우

아련하게 감응하고 네 귀에 속삭이는 희망
夢見いのてに漂着()くのが 深淵だとしても

유메미타오모이노하테니츠쿠노가 쿠라이신엔다토시테모

꿈꾼 사랑의 끝에 표착하는 게 어두운 심연이라 해도
、このおしさと、なさをに ふたり

이마 코노이토오시사토 세츠나사오무네니 후타리 네무레

지금 이 사랑스러움과 애절함을 가슴에, 함께 잠들어라


このを、さないから―――

이 손을 놔주지 않을 테니까―――

 


かにる、オマエのった傷痕(あかし)

시즈카니네무루 오마에노쿠비니노콧타아카시

고요히 자는 네 목에 남겨진 상처 자국
れたナミダのにあるのが 永遠(とわ)呪縛だとしても
아후레타나미다노사키니아루노가 토와노쥬바쿠다토시테모

넘쳐 흐른 눈물이 다 마르면 기다리는 게 영원의 주박이라 해도

、このおしさとなさを
이마 코노이토오시사토 세츠나사오무네니

지금 이 사랑스러움과 애절함을 가슴에


かに(かん)じ、オマエの希望

호노카니칸지 오마에노미미니사사야쿠키보우

아련하게 감응하고 네 귀에 속삭이는 희망
夢見いのてに漂着()くのが 深淵だとしても

유메미타오모이노하테니츠쿠노가 쿠라이신엔다토시테모

꿈꾼 사랑의 끝에 표착하는 게 어두운 심연이라 해도
、このおしさと、なさをに ふたり

이마 코노이토오시사토 세츠나사오무네니 후타리 네무레

지금 이 사랑스러움과 애절함을 가슴에, 함께 잠들어라


「誰もいない、オマエ以外・・・・・・側てくれるのは―――

그 누구도 없어, 너만 있어・・・・・・내 곁에 있어주는 건―――

 

---

TV 애니메이션에서는 나오지 않았던 EDBD에서 주인공이 한 명씩 불러줍니다.

그래서 저도 하나씩 올릴 겁니다.

저도 타코야키 좋아합니다. 그런데 가격이 안습이라서 뷔페가면 잔뜩 먹습니다.

아야토가 슈보다 일찍 태어났다면 완벽히 서열이 위였을 겁니다.

설정을 따르자면 아야토가 제 1부인의 큰 아들이고 슈가 제 2부인의 큰 아들이면서 나이는 슈가 위.

이럴 때 하고 싶은 건 일부다처제 꺼져, 해도 잘 해줄 수 있다면 나쁘지 않다고 생각합니다.

신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

 

このきかけた

코노카타무키카케타우미노하테

이 기울어진 바다의 끝에서
たった
り 微睡
탓타히토리 히자오카카에마도로무

나 혼자서 무릎을 끌어안고 겉잠 들어

疵付けられたSo,DayDream
키즈츠케라레타츠키와소 데-도리-

상처받은 달은 So,DayDream

不均一で わず、

히도쿠이비츠데 오모와즈

너무나도 불균일해서 무심코
したーー
히키츠부시타

부쉈어—―
きることは、くこと、

이키루코토와 미치히쿠코토

살아간다는 건 썰물과 같아
でも、ただ
欠落けていく、無心
데모 타다카케테이쿠 무신데

하지만 그저 결핍되어가, 무심해서

ごめんね、

고멘네

미안해
曖昧言葉ばかり、したね
히도쿠아이마이나코토바바카리 노코시타네

너무나도 모호한 말만 남겼네


……さよなら」

……잘 있어」


わず、きはじめた霧雨たち

마요와즈 나키하지메타키리사메타치

망설임 없이 내리기 시작한 이슬비
しく、世界ざす

야사시쿠 세카이노토비라오토자스

천천히 세계의 문을 닫아
ばし

테오노바시

손을 뻗어서
れた悲鳴(もの)が心地よくて

후레타모노가코코치요쿠테

닿은 비명이 기분 좋아서
何度も、このすよ
난도모 코노무네오사스요

몇 번이고 이 가슴을 찔러
ねえ……
えて……

네에 키에테

제발……사라져줘……
えて……えて……
키에테 키에테

사라져줘……사라져줘……



われてたremember you

우시나와레테타코에니 리멘바- -

잃은 목소리로 remember you
れば いは、くかな?

카제니이노레바 오모이와 토도쿠카나

바람에 기도하면 마음은 전해지는 걸까?
れていく、

오보레테이쿠 아카이카와니

빠져들어 가는 붉은 강에서
呼吸すら もどかしくてさ、

이키스라 모도카시쿠데사

호흡조차 답답해서
close your eyes
눈을 감아
ふたりの 
接物は、

후타리노 아마이쿠치즈케와

우리의 달콤한 접촉은
びたり、がって
사비타카오리 히로갓테

녹슨 향기를 퍼뜨려


……もう、さないから」

……더는 놔주지 않을 테니까」


に、んだのは泡沫

무스우니 니진다노와우타카타노히

무수하게 엿보인 것은 물거품 같은 삶
のく、記憶名付けたfor you

토오노쿠 키오쿠니나즈케타 호- -

옛날 기억에 이름을 붙인 for you
何故だろう、だけがれていく

나제다로우 나미다다케아후레테이쿠

왜 그럴까? 눈물만 넘쳐 흘러
貴女に、げるよfarewell song
아나타니 사사게루요 헤아우에루 손구

네게 바치는 farewell song
ねえ……
えて……

네에 키에테

제발……사라져줘……
えて……えて……
키에테 키에테

사라져줘……사라져줘……



(
えばこんなことをえてた、

(이를테면 이런 것을 생각했어
この
られない世界があるかな

이 피에 묶이지 않는 세계가 있는 걸까?
なんて、

그런 걸 말이야
でもアンタの
にいたは、

하지만 네 곁에 있던 때는
てをれられた、)

모든 것을 잊었어, 정말이야)


……してた」

……사랑했었어

 


わず、きはじめた霧雨たち

마요와즈 나키하지메타키리사메타치

망설임 없이 내리기 시작한 이슬비
しく、世界ざす

야사시쿠 세카이노토비라오토자스

천천히 세계의 문을 닫아
ばし

테오노바시

손을 뻗어서
れた悲鳴(もの)が心地よくて

후레타모노가코코치요쿠테

닿은 비명이 기분 좋아서

何度も、このすよ ねえ

난도모 코노무네오사스요 네에

몇 번이고 이 가슴을 찔러, 있잖아
に、んだのは泡沫

무스우니 니진다노와우타카타노히

무수하게 엿보인 것은 물거품 같은 삶
のく、記憶名付けたfor you

토오노쿠 키오쿠니나즈케타 호- -

옛날 기억에 이름을 붙인 for you
何故だろう、だけがれていく

나제다로우 나미다다케아후레테이쿠

왜 그럴까? 눈물만 넘쳐 흘러
貴女に、げるよfarewell song
아나타니 사사게루요 헤아우에루 손구

네게 바치는 farewell song
ねえ……
えて……

네에 키에테

제발……사라져줘……
えて……えて……
키에테 키에테

사라져줘……사라져줘……

 

---

디아볼릭 러버즈 애니메이션은 일단 15분 편성이었던 게 마음에 들지 않았습니다.

완벽히 아야토 루트로 가고 슈는 짜져 있으렴, 이런 식이 되어서 참.

그래서 분량 확보할 겸 아야토랑 함께 슈는 OP를 불렀죠.

저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

 

いつもここで

이츠모코코데

언제나 여기서
もっと自由たちになろう いたがまた

못토지유우나오레타치니나로우 이마토도이타히카리가마타

조금 더 자유로운 우리가 되자, 지금 닿은 빛이 또다시
うながす希望 にして
우나가즈키보우 테니시테

재촉하는 희망을 내 것으로 해

 


づけの理由でもいい 意味がなくてもいい
아토즈케노리유우와난데모이이 베츠니후카이이미가나쿠테모이이

덧붙일 이유는 뭐든 좋아, 딱히 깊은 의미가 없어도 돼

ただ自然で、あたりで そんなこと今更だろ

타다시젠데 아타리마에데 손나코토이마사라다로

그저 자연스럽고 당연해서 그런 게 새삼스럽겠지
昨日じようなしてたって 毎日何かしらきてるから

키노우토오나지요우나카오시탓테 마이니치나니카시라오키테루카라

어제와 같은 얼굴이어도 매일 무슨 일이 벌어지니까
きっと今日見逃せない たちにえるがする
킷토쿄우모미노가세나이 오레타치니아에루키가스루

분명 오늘도 놓칠 수 없는 우리에게 만날 거 같아
最初普通にふたりで

사이쇼와후츠우니후타리데

처음에는 평범하게 둘이서
いつのにかチムだね

이츠노마니카치-무다네

어느새 팀이네
にあわせて

와라이고에니아와세테

웃음소리에 맞춰서
くなるきをびる いつもここで
츠요쿠나루카가야키오아비루 이츠모코코데

강해지는 찬란함을 받고 언제나 여기서


もっと自由たちになれ 理屈じゃない存在感

못토지유우나오레타치니나레 리쿠츠냐나이손자이칸데

조금 더 자유로운 우리가 되어라, 말만이 아니라 존재감으로
にいる仲間

잇쇼니이루나카마토

함께인 동료와
ずっとからこうなるみたいに てる気持ちわかる

즛토마에카라코우나루미타이니 미즈니미테루키모치와카루

훨씬 전부터 이렇게 될 것처럼 물에서 보고 있는 기분을 알아
今日もう
오모이키리쿄우니토비코모우

실컷 오늘로 뛰어들자

 


いだリレしたんだ げさじゃなくあの

오요이다리레-니오모이다시탄다 오오게사쟈나쿠아노코로토오나지

릴레이 수영 경기 때를 떠올렸어, 야단스러운 게 아니라 그때와 똑같아
来形にみんなとびがそこにあるね

미라이케이니민나토츠카무 요로코비가소코니아루네

미래형으로 함께 붙잡는 기쁨이 그곳에 있어
目指したゴルに仲間がいて はじめてるんだ

메자시타고-루니나카마가이테 하지메테우고쿠코코로오시룬다

목표하던 골에 동료가 있고 처음으로 설렘을 알아
そうやってまたいでいく いのカタチをたくて
소우얏테마타츠즈이테이쿠 네가이노카타치오미타쿠테

그렇게 또다시 이어져 가는 소원의 형태를 보고 싶어서
たちのきのんでいく
오레타치노카가야키노나카에 스슨데이쿠

우리의 찬란함 속으로 나아가


きっとそれぞれ自分らしさに づくよりも

킷토소레조레지분라시사니 키즈쿠요리모스코시하야쿠

분명 각자 나다움을 알아차리기 전보다 조금 먼저
辿けているはず

타도리츠케테이루하즈

도달할 수 있을 거야
その笑顔全部語ってる いたがまた

소노에가오가젠부카탓테루 이마토도이타히카리가마타

그 미소가 전부 말해주고 있어, 지금 닿은 빛이 또다시
うながす希望 にして
우나가즈키보우 테니시테

재촉하는 희망을 내 것으로 해

 


いつもここで

이츠모코코데

언제나 여기서
もっと自由たちになれ 理屈じゃない存在感

못토지유우나오레타치니나레 리쿠츠냐나이손자이칸데

조금 더 자유로운 우리가 되어라, 말만이 아니라 존재감으로
にいる仲間

잇쇼니이루나카마토

함께인 동료와 ずっとからこうなるみたいに まってたでそれぞれの

즛토마에카라코우나루미타이니 아츠맛테타소라오시타데소레조레노메가

훨씬 전부터 이렇게 될 것처럼 하늘의 밑에서 모였던 각자의 눈이
てる気持ちわかる 今日もう

미즈니미테루키모치와카루 오모이키리쿄우니토비코모우

물에서 보고 있는 기분을 알아, 실컷 오늘로 뛰어들자

 

---

수영게이를 조금만 더 있으면 볼 수 있다는 기쁨이 넘쳐 흐릅니다.

그러면서 관련 곡이나 드라마 CD는 하나도 못 들었습니다.

저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

 

こせ! big halation

오코세 빗쿠- 하레-

일으켜라! big halation
あの
いをたすため

아노히노치카이오하타스타메

그 날의 맹세를 이뤄내기 위하여
! new formation

히라케 뉴- --

열어라! new formation
視線図呼

시센노아이즈요비아우

시선의 신호가 서로 불러
希望せてarch
키보우오노세테하나테 아치

희망을 실어서 내보내 arch

 


いつものりにねじてる(まかせて)

이츠모노토오리네 신지테루 마카세테

평소와 같네 믿고 있어 (맡겨줘)
ててせた平常心

무네니테오아테테히키요세타헤이죠우신

가슴에 손을 올리고 끌어당긴 평상심
えてたこと それぞれがえてる

카나에테키타코토 소레조레가오보에테루

이뤄온 것, 각자 떠올리고 있어
あの
かにいたことも

아노히 히소카니나이타코토모

그 날 몰래 울었던 것도
夢見てるのは たちだけじゃないんだよね

오나지유메미테루노와 와타시타치다케쟈나인다요네

같은 꿈을 꾸고 있는 건 우리뿐만이 아닌 거네
れた

메노마에니아라와레타

눈앞에 나타난
るがない 火花散らして
유루가나이히토미 히바나치라시테

흔들림 없는 눈동자는 불꽃을 튀기며


こせ! big halation

오코세 빗쿠- 하레-

일으켜라! big halation
くスペスへ

히라쿠스페-스에하시리코메

열린 공간으로 뛰어들어
大胆formation

다이탄나 호--

대담한 formation
たなラインまれる

아라타나라인우마레루

새로운 라인이 태어나
! Edification

히비케 에--후이-케이-

메아리쳐! Edification
未知可能性つかみとれ!

미치노카노우세이츠카미토레

미지의 가능성을 붙잡아라!
(わず)かなsensation

와즈카나 센세-

사소한 sensation
背伸びしていた昨日

세노비시테이타키노우에

발돋움했던 어제를 향해서

れをげてarch
와카레오츠게테하나테 아치

작별을 고하고 내보내 arch

 


笑顔くなる夕暮(どうしたの?)

에가오가토오쿠나루유우구레 도우시타노

미소가 멀어지는 저녁노을 (무슨 일이야?)
言葉じゃないれるよ めどなく

코토바쟈나이모노가아후레루요 토메도나쿠

말이 아닌 것이 넘쳐 흘러, 끊임없이
らないゴルへとかう

나니모카타라나이고-루에토무카우아세

아무것도 말하지 않는 골을 향하는 땀
それが
えなの?した

소레가코타에나노 토 사가시타

그것이 대답이야? 라며 찾아다녔어
けない!くす たちも不安

마케나이 토 타치츠쿠스 키미타치모오나지부안노나카

지지 않아! 그리 서 있는 너희도 같은 불안 속
それぞれの
へと

소레조레노키즈나에토

각자의 인연을 향해서
える ばしっているんだね
후루에루테 노바시앗테이룬다네

떨고 있는 손을 뻗고 있는 거네


! high connection

토도케 하이- 코네쿠숀

닿아라! high connection
こえているさ

키코에테이루사 코코로노코에

들리고 있어, 마음의 소리
ねたformation

카사네타 호--

포개어진 formation
まる視線

카라마루시센 요비아우

얽히는 시선으로 서로 불러
えて! Frustration

코에테 후라스토레-

극복해! Frustration
一人じゃないことのさで

히토리쟈나이코토노츠요사데

나 혼자가 아니라는 강함으로
不完全relation

후칸젠나 리루-

불완전한 relation
さなづく

치이사나잇포데치카즈쿠

작은 한 걸음으로 다가가
"
仲間"とちゃんとべるように
나카마토챤토오베루요우니

동료라고 제대로 부를 수 있도록

 


同情ナシ!! intercept!!

도우죠우나시 인타-세푸토

동정 없어!! intercept!!
3
ルで Let's go!!(Let's go!!)

산뵤우루-루데 렛츠 고 렛츠 고

3초 룰로 Let's go!!(Let's go!!)
outside⇔insideめちゃえ!めちゃえ!

아우토사이도 인사이도데 키메챠에 키메챠에

outside⇔inside로 꺾어 눌러! 꺾어 눌러!
(PASS×PASS×PASS×PASS)
俄然やるたよ

간젠야루키가데타요

갑자기 할 마음이 나왔어
チラつく
やかし no look!!(no look!!)

치라츠쿠히야카시 노- 롯쿠 노- 롯쿠

아른거리고 희롱하는 no look!!(no look!!)
可愛くハ

카와이쿠하--

귀엽게 하키
可憐tap shot♪

카렌니 톳푸 숏토

가련하게 tap shot♪
Get goal!! Get goal!!


決心(きめ)けた

키메테 카케누케타

결심하고 달려나간
ラインの
うに

라인노무코우니키미가이테

라인의 저편에 네가 있고
せた unification

미세타 유니후이케-

보여준 unification
勝利女神微笑!
쇼우리노메가니호호에무

승리의 여신이 미소 지어!


こせ! big halation

오코세 빗쿠- 하레-

일으켜라! big halation
くスペスへ

히라쿠스페-스에하시리코메

열린 공간으로 뛰어들어
大胆formation

다이탄나 호--

대담한 formation
たなゲまる

아라타나게-무하지마루

새로운 게임이 시작돼
! Edification

히비케 에--후이-케이-

메아리쳐! Edification
未知可能性つかみとれ!

미치노카노우세이츠카미토레

미지의 가능성을 붙잡아라!
(わず)かなsensation

와즈카나 센세-

사소한 sensation

背伸びしていた昨日れをげたら

세노비시테이타키노우에 와카레오츠케타라

발돋움했던 어제를 향해서 작별을 고하면
笑顔げて

에가오오츠나게테

미소를 이어서
夢見場所arch

유메미타바쇼에하나테 아치

꿈을 꾼 곳으로 내보내 arch

 

---

다른 건 다 취향이지만, 랩인가 하는 부분이;;;

아마 성덕을 위한 부분인 거 같은데 아예 대사로 하든가 무리수잖아.

그러면서 히카사 요코 씨 귀엽다고 좋아하는 성덕입니다.

그런데 왜 arch?

저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

설정

트랙백

댓글



가사번역-루다레

 

目移りしてるアレコレ

메우츠리시테루히비아레코레

눈이 쏠려 있는 삶의 이것저것
気付かないくらい

다레모키즈카나이쿠라이

누구도 깨닫지 못할 정도
粟立をつたいちるクリムゾン

아와다츠하나오츠타이오치루쿠리무존

소름 돋는 살에 흘러서 떨어지는 크림 존
Why do you want?
しい(×)
호와이 도 유- 우온토 아타라시이바츠오

Why do you want? 새로운 벌을
りをただ

타다요우아마이카오리오타다

단지 떠도는 달콤한 향기를
ばせていたいだけなのさ

아소바세테이타이다케노나사

놀게 놔두고 싶을 뿐이야
いてよ
다레카보쿠오하야쿠우치누이테요

누가 나를 얼른 쏴 버려줘


Show me
貫通した銃創 くほど

- 미 칸츠우시타쥬우소우 아나가아쿠호도

Show me 관통된 총상에 구멍이 날 정도
だらけのグリップりつぶして

토게다라케노구릿푸니기리츠부시테

가시투성이의 그립을 쥐어 뭉개서
だつぼみのような弾丸

오사나이마다츠보미노요우나단간데

아직 어린 꽃봉오리와 같은 탄환으로
Let me, shot through the soul
バラまれ
바라이로니소마레

장밋빛으로 물들어라

 


大枚はたいて嫉妬する my mind

타이마이와타이테싯토스루 마이 마인도

거금을 들어서 질투하는 my mind
えない

이마모미에나이가와데

지금도 보이지는 않는 곳에서
キワ意味模索するカメレオン
키와타츠이미오모사쿠스루카메레온

두드러지는 의미를 모색하고 있는 카멜레온

Do you think so? らしたい
도 유- 신쿠 소 나라시타이쥬우세이

Do you think so? 메아리친 총성
さまようえはない

사마요우보쿠니코타에와나이

떠도는 내게 해답은 없어
問答

메구리메구루몬도우니요와이

계속되는 문답에 약해
まれた いてよ
사이나마레타비가쿠 츠라누이테요

시달린 미학을 꿰뚫어줘


Call me
賛同した銃口噴すほど
-루 미 산도우시타쥬우코우후키다스호도

Call me 찬동한 총구를 내뿜게 할 정도

だらけのグリップりつぶして

토게다라케노구릿푸니기리츠부시테

가시투성이의 그립을 쥐어 뭉개서
なる 観念狭間

카사나루이마 칸넨토요쿠노하자마데

겹쳐지는 현재, 관념과 욕망의 사이에서
Let me, shot through the heart
バラよりも
바라요리모아카쿠

장미보다도 붉게

 


Can you kill me again?
イバラの

캰 유- 키루 미 아게인 이바라노미치오

Can you kill me again? 가시밭길을
れたさを

아루키츠카레타보쿠노요와사오

걷다 지친 내 나약함을
ばしてくれればもっと
후키토바시테쿠레레바못토

떨구어 주면 더욱

My Gun もイキやすいのになあ
마이 간 모이키야스이노니나아

My Gun도 살기 쉬운데


Show me
貫通した銃創 くほど

- 미 칸츠우시타쥬우소우 아나가아쿠호도

Show me 관통된 총상에 구멍이 날 정도
だらけのグリップりつぶして

토게다라케노구릿푸니기리츠부시테

가시투성이의 그립을 쥐어 뭉개서
だつぼみのような弾丸

오사나이마다츠보미노요우나단간데

아직 어린 꽃봉오리와 같은 탄환으로
Let me, shot through the soul
バラまれ
바라이로니소마레

장밋빛으로 물들어라

 

---

咎狗(토가이누노 치)

→허물 구() 견 구(), 제대로 한국어로 말하자면 죄지은 개의 피아니면 구구의 피

신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

 

바츠게-무 바츠게-

벌칙 게임벌칙 게임
しいから何度もミスしよう

타노시이카라난도모미스시요우

재미있으니까 몇 번이고 실수하자
甘酸っぱい青春
아마슷파이세이슌와

달콤새콤한 청춘은

らないけどなんとかきてますっ
시라나이케도난토카이키테마슷

잘 모르지만, 어떻게든 살아있어요
ユメ
暴走 ユメ暴走

유메보우소우 유메보우소우

꿈 폭주, 꿈 폭주
ぶんなら放課後てよね

아소분나라호우카코키테요네

놀 거면 방과 후에 와
だらりんこ

다린코슈우단데

축 처진 우리 함께
ろうかな進化のグラフを
츠쿠로우카나신카노구라후오

진화의 그래프를 만들까?

 


芦花:しいゲムをりました

아타라시이게-무오츠쿠리마시타

로카:「새로운 게임을 만들어 봤어요
高尾:「それもうってるわよ」

소레모우웃테루와요

타카오:「그거 이미 시중에 있는 거야」
船堀:私遊んだことあります
와타시아손다코토아리마스

후나보리:「저 해본 적 있어요

 


やっぱり たちは!

얏파리 와타시타치사이코우

역시나 우리는 최강이야!
いのかれて

와라이노우즈니마카레테

웃음의 소용돌이에 빨려 들어가서
くるくるくるくる 
るチャンス
쿠루쿠루쿠루쿠루 마와루챤스

빙그르르르르르 돌 기회


ハジマレば ハジマルよ ハジマレよ

하지마레바 하지마루요 하지마레요

시작하면 시작돼, 시작하자
りあえずかれてハイタッチ
토리아에즈우카레테하이탓치

일단 들떠서 친해지자

今日 ヒントがれてる

쿄우노나카니 힌토가카쿠레테루

오늘 속에 힌트가 숨겨져 있어
ハジマレば ハジマルよ ハジマレよ

하지마레바 하지마루요 하지마레요

시작하면 시작돼, 시작하자

面白明日はこっち!

오모시로이아시타와콧치

재미있는 내일은 여기에!
ってたんだよ 勝負しましょてきとうに!
맛테탄다요 쇼우부시마쇼 테키토우니

기다렸어, 겨루자적당하게!

 


우라루-토 우라루-

뒷거래뒷거래
そうでもそんなにくない

치카소우데모손나니치카쿠나이

가까운 거 같지만, 가깝지 않은
鬱陶しい青春

웃토시이세이슌다

찌무룩한 청춘이야
短距離のワプでパスしたいっ
탄쿄리노와-푸데파스시타잇

단거리 워프로 넘어가고 싶어

 


芦花:「エロ本一万冊ゲットです

에로혼이치만사츠겟토데스

로카:빨간 만권 얻었어요
高尾:「このゲ根本的におかしい!

코노게-무콘본테키니오카시이

타카오:「이 게임은 근본적으로 이상해!
船堀:「はい、たくさんったのでさんどうぞ
하이 타쿠산츠쿳타노데민나산도우조

후나보리:「자, 많이 들었으니까 모두 드세요

 


すっかり 邪魔者たち退場!

슷카리 쟈마모노타치타이죠우

완전히 방해꾼들은 퇴장!
そうなえば

와루소우나코에데와라에바

악당처럼 웃으면
それそれそれそれ 
気持ちジャンプ
소레소레소레소레 키모치쟌푸

그거거거거거거 기분 점프


アツマレば アツマルよ アツマレよ

아츠마레바 아츠마루요 아츠마레요

모이면 모이게 돼, 모이자
これからの
テルミ

코레카라노사쿠센테루미-

앞으로의 작전을 말해봐
どんな
もヘルプはおめに

돈나토키모헤루푸와오하야메니

어떤 때도 도움 요청은 빠르게
アツマレば アツマルよ アツマレよ

아츠마레바 아츠마루요 아츠마레요

모이면 모이게 돼, 모이자

ミンナたぶん仲間 こっち!

민나타분나카마다 콧치

아마 모두 친구, 여기에!
ってたんだよ ナマエヲイレテクダサイ!
맛테탄다요 나마에오이레테쿠다사이

기다렸어, 이름을 적어 넣어줘!

 


やっぱり たちは!

얏파리 와타시타치사이코우

역시나 우리는 최강이야!
いのかれて

와라이노우즈니마카레테

웃음의 소용돌이에 빨려 들어가서
くるくるくるくる 
るチャンス
쿠루쿠루쿠루쿠루 마와루챤스

빙그르르르르르 기회


ハジマレば ハジマルよ ハジマレよ

하지마레바 하지마루요 하지마레요

시작하면 시작돼, 시작하자
りあえずかれてハイタッチ
토리아에즈우카레테하이탓치

일단 들떠서 친해지자

今日 ヒントがれてる

쿄우노나카니 힌토가카쿠레테루

오늘 속에 힌트가 숨겨져 있어
ハジマレば ハジマルよ ハジマレよ

하지마레바 하지마루요 하지마레요

시작하면 시작돼, 시작하자

面白明日はこっち!

오모시로이아시타와콧치

재미있는 내일은 여기에!
ってたんだよ 勝負しましょてきとうに!
맛테탄다요 쇼우부시마쇼 테키토우니

기다렸어, 겨루자적당하게!

 

---

저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

 

非科 感情のモンタジュ

죠우쿄우와히카가쿠테키니 칸죠우노몬타-

상황은 비과학적인 감정의 몽타주
んでる?

다레가다레오욘데루

누가 누구를 부르고 있어?
けばげてく視線 じる

후리무케바니게테쿠시센 칸지루

뒤돌아보면 달아나는 시선을 느껴
のせいじゃつれないよ

키노세이쟈츠레나이요

기분 탓이라면 바보 같잖아
アンテナは才能ってうでしょ
안테나와사이노웃테유우데쇼

안테나는 재능이라고 말들 하잖아
だってだって りたい うの?

닷테닷테 시리타이 키미와치가우노

그야 말이지 알고 싶어, 너는 안 그래?
度差 のうちしてあげるよ
세이슌노온도사 이마노우치타다시테아게루요

미루지 말고 지금 청춘의 온도 차를 고쳐줄게

明日解決するなら でもよくない!?
아시타카이케츠스루나라 이마데모요쿠나이

내일 해결한다면 지금이라도 좋잖아?!


のミステリ いてみたい

키미노미스테리- 토이테미타이

너의 미스터리, 풀어 보고 싶어
少年のヒミツめいた背中探!

쇼우넨노히미츠메이타세나카사가세

소년의 비밀이 담긴 뒷모습을 찾아라!
今日はファンタジ かれていくよ、ずるい

쿄우모키미와한타지- 히카레테이쿠요 즈루이

오늘도 너는 판타지, 이끌려 가, 치사해
ふくらんだ好奇心 トリックはないのに

후쿠란다코우키신 토릿쿠와나이노니

부푼 호기심, 함정은 없는데
になるよ興味深 どうして?
키니나루요쿄우미후카이 도우시테

신경 쓰여, 흥미로운 어째서?

 


えているコトじゃ半分?

미에테이루코토쟈한분

보이는 것만으로는 절반?
なんだってして やっぱどこかシャイなんだ

난닷테하나시테 얏파도코카샤이난다

전부 말하고 역시 어딘가 부끄러운 거야
があえばヘンな違和感 ちくちく

메가아에바헨나이와칸 치쿠치쿠

눈이 마주치면 이상한 위화감, 따끔따끔
なんて正解じゃ はまだちないね
코이난테세이카이쟈 키미와마다후니오치나이네

사랑이 정답이면 너는 아직 알 수 없겠네
だけどだけど きたい ホントのこと

다케도다케도 키키타이 혼토노코토

하지만 말이야 듣고 싶어, 사실을
しいして なかけひき えて

무즈카시이카오시테 탄쥰나카케히키 오시에테

곤란한 표정 하고서는 단순한 밀당, 가르쳐줘
ばせば心外きっとってる!
와라이토바세바신가이 킷토맛테루

웃어넘기면 유감스러워? 꼭 기다릴게!


とシンパシ つかまえたい

키미토신파시- 츠카마에타이

너와 심퍼시, 붙잡고 싶어
きそうですぐにえてしまう不思議

토도키소우데스구니키에테시마우후시기

닿을 듯하면서 바로 사라지는 신기해
だからにテレポ いちばんにいくよ

다카라키미니테레포- 이치반소바니이쿠요

그러니까 네게 텔레포트, 가장 가까이 있을래
あげの好奇心 バカみたくはしゃいで

오테아게노코우키신 바카미타쿠하샤이데

끝없는 호기심, 바보처럼 들떠
ごまかしたきな めよう
고마카시타스키나키모치 미토메요우

얼버무렸던 사랑하는 마음을 인정하자

 


ムキになってたのはわたし意識されたいくせに

무키니낫테타노와와타시 이시키사레타이쿠세니

화냈던 건 나야? 네가 의식해줬으면 하는데
ゆれてる 自分次第だけじゃヤダよ
유레테루미라이 지분시다이다케쟈야다요

흔들리는 미래, 나 하기 나름인 건 싫어


のミステリ いてみたい

키미노미스테리- 토이테미타이

너의 미스터리, 풀어 보고 싶어
少年のヒミツめいた背中探!

쇼우넨노히미츠메이타세나카사가세

소년의 비밀이 담긴 뒷모습을 찾아다녀!
今日はファンタジ かれていくよ、ずるい

쿄우모키미와한타지- 히카레테이쿠요 즈루이

오늘도 너는 판타지, 이끌려 가, 치사해
ふくらんだ好奇心 トリックはないのに

후쿠란다코우키신 토릿쿠와나이노니

부푼 호기심, 함정은 없는데
になるよ興味深 どうして?
키니나루요쿄우미후카이 도우시테

신경 쓰여, 흥미로운 건 어째서?

 

---

빙과에서 치탄다로 나온 성우는 현재 학생회 임원들 2기에서 열심히 섹드립 중.

저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

 

もっと   一秒でも

못토 사키노호우에 사키노호우에 이치뵤우데모하야쿠

조금 앞으로, 앞으로, 1초라도 빠르게
なっていく いたちが 背中すから

츠미카사낫테이쿠 오모이타치가 세나카오오스카라

겹쳐지는 마음이 등을 밀어주니까
のままじゃ わらないぜ えてく

유메와유메노마마쟈 오와라나이제 치카라니카에테쿠

꿈은 꿈인 채 끝나지 않아, 힘으로 바꿔서
そうさよりもオレはくなる!
소우사다레요리모오레와츠요쿠나루

그래, 나는 누구보다 강해져!

 


先頭きなんだ いつも
센토우가스키난다 이츠모

언제나 선두가 좋아

けさにつつまれて いつも

시즈케사니츠츠마레테 이츠모

언제나 고요함에 싸여서
オレはける その瞬間のために
오레와하시리츠즈케루 소노슌칸노타메니

나는 내달리는 순간을 위하여
ドレスは戦場 びじゃない 小細工通用しない

-도레-스와센죠우, 아소비쟈나이 코자이와츠우요우시나이

로드 레이스는 전장이야, 놀이가 아니라고, 잔꾀는 통하지 않아
勝負をして つのはただ いヤツなんだ!
치카라노쇼우부오시테 카츠노와타다 츠요이야츠난다

승부를 해서 이기는 오직 강한 녀석이야!


もう められない られない 先頭はオレたち

모우 토메라레나이 토메라레나이 센토우와오레타치

더는 멈추지 않아, 멈추지 않아, 선두는 우리
邪魔はさせやしない れるぜ 静寂世界

쟈마와사세야시나이 테니이레루제 세이쟈쿠노세카이

방해하게 두지 않아, 정적의 세계를 얻겠어
たとえかれたって して 何度もちぎるぜ

타토에누카레탓테 누키카에시테 난도모치기루제

설령 추월당해도 다시 추월해서 몇 번이고 찢어주겠어
これでかだ 文句 わせねえ!
코레데시즈카다 몬쿠와 이와세누에

이걸로 조용해졌어, 불평은 나불거리지 못하게!

 


背中せてくれた 先輩

세나카오미세테쿠레타 센파이

등을 보여줬던 선배
言葉もなくえた 
코토바모나쿠츠타에타 신라이

아무 말 없이도 전해진 신뢰

オレはける いに えるため
오레와하시리츠즈케루 오모이니 코타에루타메

나는 내달리는 마음에 대답하기 위하여

 


こんなとこで くたばってる ワケには いかねえんだよ

콘나토코데 쿠타밧테루 와케니와 이카네엔다요

이런 곳에서 뻗어있을 수는 없다고
全員意志 背負っているんだ

-무젠인노이시오 세옷테이룬다

전원의 의지를 짊어지고 있어
限界までんでやるよ

겐카이마데훈데야루요

한계까지 밟아주겠어
オレのだけじゃない みんなの

오레노치카라다케쟈나이 민나노치카라

힘만이 아니라 모두의 힘을
もらって ってんだよ!
모랏테 하싯텐다요

받아서 달리고 있어!


もっと   一秒でも

못토 사키노호우에 사키노호우에 이치뵤우데모하야쿠

조금 앞으로, 앞으로, 1초라도 빠르게
なっていく いたちが 背中すから

츠미카사낫테이쿠 오모이타치가 세나카오오스카라

겹쳐지는