상세 컨텐츠

본문 제목

鶴眞心乃枝(石原夏織),神凪雅(佐倉綾音),国立凛香(竹達彩奈),天導愛菜(大亀あすか),嵯峨良芽依(日高里菜)-Heavenly Lover 가사번역, 이 중에 1명, 여동생이 있다! ED

번역해제이팝/그렇지ED네

by 루다레 2012. 9. 30. 15:40

본문

반응형

가사번역-루다레

 

りだした エデンをしてる

하시리다시타코이와 에덴오사가시테루

달리기 시작한 사랑은 에덴을 찾고 있어
あなたからの引力

아나타카라노인료쿠

네게서 나오는 인력
戸惑いながら わたしわかってたよ

토마도이나가라 와타시와캇테타요

망설이면서 알고 있었어
ふたりはにふれたんだ
후타리와카지츠니후레탄다

우리 둘은 과실에 닿았어
ないウソがいをめるの?

세츠나이우소가데아이오세메루노

마음 아픈 거짓말이 만남을 재촉하니?
つくだけじゃないとって?

키즈츠쿠다케쟈나이토잇테

상처받는 게 다가 아니라고 말하는 거야?
やさしいそのでさらってくれる明日

야사시이소노테데사랏테쿠레루아시타와
부드러운 그 손으로 가로채주는 내일은

ずっと過去からの約束
즛토카코카라노야쿠소쿠

머나먼 과거부터의 약속


きっとばれる だってじてる
킷토무스바레루 닷테신지테루

틀림없이 이어져, 그야 믿는걸

ときめくココロはもう とまらないの

토키메쿠코코로와모우 토마라나이노

두근거리는 마음은 이제 멈출 수 없어
やっとはじまるね そんなしさで

얏토하지마루네 손나이토시사데
겨우 시작하네, 그런 사랑스러움으로

しい世界へとわずに Heavenly Lover
마부시이세카이에토마요와즈니 헤분리- 라바

눈부신 세계로 망설이지 않고 천국의 연인

 


あまやかなみは 運命のサインね
아마야카나이타미와 운메이노사인네

달콤한 아픔은 운명의 신호구나

だからこわくはないよ

다카라코와쿠와나이요

그래서 무섭지는 않아
この先何度 まれわったって

코노사키난도 우마레카왓탓테

앞에 다시 태어나도
ふたりはおつけるの

후타리와오타가이미츠케루노

우리 둘은 서로 찾아내
それでもフイに不安には

소레데모후이이후안나요루니와

그래도 갑자기 불안한 밤에는
がるわたしをってね

츠요가루와타시오마못테네

강한 척하는 나를 지켜줘
あなたのとなりでみるたくさんの

아나타노토나리데유메미루타쿠산노미라이

네 곁에서 꿈꾸는 수많은 미래를
ひとつひとつえていく
히토츠히토츠카나에테이쿠

하나씩 이뤄가고 있어


ぎゅっときあって どんなだって
귯토다키앗테 돈나토키닷테

꽉 안아줘, 어떤 때라도

ひとりじゃないことを づかせてね

히토리쟈나이코토오 키즈카세테요

외톨이가 아닌 걸 깨닫게 해줘
ずっとっていた まれて
즛토맛테이타 코이니츠츠마레테

줄곧 기다렸어, 사랑에 둘러싸여서

このまま永遠いたい My Only Lover
코노마마에이엔오치카이타이 마이 온리- 라바-

이대로 영원을 맹세하고 싶은 나만의 연인


あなたのとなりで素顔のわたしに
아나타노토나리데스가오와타시니모도루

네 곁에서는 있는 그대로의 나로 돌아가

とても自然でうれしいよ
토테모시젠데우레시이요

무척이나 자연스럽고 기뻐


きっとばれる だってじてる
킷토무스바레루 닷테신지테루

틀림없이 이어져, 그야 믿는걸

ときめくココロはもう とまらないの

토키메쿠코코로와모우 토마라나이노

두근거리는 마음은 이제 멈출 수 없어
やっとはじまるね そんなしさで

얏토하지마루네 손나이토시사데
겨우 시작하네, 그런 사랑스러움으로

しい世界へとわずに Heavenly Lover
마부시이세카이에토마요와즈니 헤분리- 라바

눈부신 세계로 망설이지 않고 천국의 연인

 

 

---

나카이모, 코노이모. 이모 이모 그러니까 이모가 생각났다.

반응형

관련글 더보기