【KAITO】DEVOTION【オリジナル】

가사번역-루다레

禁断の楽園に迷い込んだ
킨단노라쿠엔니마요이콘다
금단의 낙원에 흘러온
君をもう逃さない この恋は麻薬
키미오모우니가사나이 코노코이와마야쿠
너를 더는 놓치지 않겠어 이 사랑은 마약이야
底なしの愛情が恐いと言うのならば
소코나시노아이죠우가코와이토유우노나라바
끝없는 애정이 두렵다고 말하면
思考さえ止める キスをあげる
시코우사에토메루 키스오아게루
사고조차 멈출 키스를 해줄게


言いたいこと押し殺して
이이타이코토오시코로시테
말하고 싶은 것을 꾹 참고
伝わらないと泣き濡れて
츠타와라나이토나키누레테
전해지지 않으면 잔뜩 우는
バカな君に甘い罠
바카나미니아와이와나
멍청한 너를 위한 달콤한 덫
優しい言葉の愛撫
야사시이코토바노아이부
다정한 말로 하는 애무
意味ありげに視線交わし
이미아리게니시센카와시
아무 의미 없다는 듯 눈을 마주치고
ルール無用のラブ・ゲーム
루-루무요우노라부 게-무
규칙이 무용한 러브 게임
今までしたキスの数
이마마데시타키스노카즈
지금껏 해온 키스의 횟수를
一夜で塗り替える
이치야데누리카에루
하룻밤 만에 덧칠해
もがき苦しむ蝶のように
모가키쿠루시무쵸우노요우니
고통에 몸부림치는 나비처럼
羽根を動かすほど絡む糸
하네오우고카스호도카라무이토
날개를 움직일수록 휘감기는 실
淡いネイルに秘めた期待
아와이네이루니히메타키타이
옅은 색의 네일에 감춰둔 기대
奥底の欲望に気付いている?
오쿠소쿠노요쿠보우니키즈이테이루
내 속에 있는 욕망을 깨달았어?

この声が聞こえるか 祈るように
코노코에가키코에루카 이노루요우니
이 목소리가 들리는지 기도하듯
魂の片割れを呼び合う雄叫び
타마시노카타와레오요비아우오타케비
영혼의 한 조각을 부르는 우렁찬 외침
躊躇いを脱ぎ捨てて あらわになる本能
타메라이오누기스테테 아라와니스루혼노우
망설임을 벗어 던지고 드러내는 본능
言葉はいらない 響く鼓動
코토바와이라나이 히비쿠코도우
말은 필요 없어 울려 퍼지는 고동


身を滅ぼすエピキュリアン
미오호로보스에피큐리안
신세를 망치는 epicurean
後悔など何も無い
코우카이나도나니모나이
후회 따위 전혀 없어
誰のために生まれたか
다레노타메니우마레타카
누구를 위해 태어났는지
答えを与えよう
코타에오아타에요우
답을 주자
消えた凶器は髪の香り
키에타쿄우키와카미노카오리
사라진 흉기는 너의 머리 향기
どんな探偵にも分からない
돈나탄테이니모와카라나이
어떤 탐정도 못 찾지
君は最高の共犯者
키미와사이코우노쿄우햔사
너는 최고의 공범자
極上の微笑みがトドメを刺す
고쿠죠우노호호에미가토도메오사스
최상의 미소가 숨통을 끊어

剥き出しの心臓を差し出したら
무키다시노신조우오사시다시타라
드러낸 심장을 바치면
脳みそも細胞も 君色に染まる
노우미소모사이보우모 키미이로니소마루
뇌도 세포도 너의 빛깔로 물들어
血流が止まるほど きつく抱き合う夜は
케츠류우가토마루호도 키츠쿠다키아우요루와
혈류가 멈출 정도로 세게 끌어안는 밤은
燃え盛る瞳 胸に刻む
모에사카루히토미 무네니키자무
활활 타오르는 눈동자 가슴에 새겨


禁断の楽園に迷い込んだ
킨단노라쿠엔니마요이콘다
금단의 낙원에 흘러온
君をもう逃さない この恋は麻薬
키미오모우니가사나이 코노코이와마야쿠
너를 더는 놓치지 않겠어 이 사랑은 마약이야
底なしの愛情が恐いと言うのならば
소코나시노아이죠우가코와이토유우노나라바
끝없는 애정이 두렵다고 말하면
思考さえ止める キスをあげる
시코우사에토메루 키스오아게루
사고조차 멈출 키스를 해줄게

---
エピキュリアン
→epicurean. 향락주의자나 쾌락주의자를 말합니다. 에피쿠로스 학파, 스토아 학파, 아타락시아, 헬레니즘...

신고

설정

트랙백

댓글

初音ミク】きみもでよかった【オリジナルPV

가사번역-루다레

 

真夜中 街灯つめながら

한밤중 가로등을 바라보며

しかった会話を してる

즐거웠던 대화를 떠올리고 있어

くことは とてもいはずなのに

마음을 여는 건 무척이나 두려운 건데

きみのでは無邪えた

네 앞에서는 편하게 웃었어

くだらない感傷えたまま

하찮은 감상을 품은 채로

けた路地裏きつづけた

오래된 골목길을 걸어갔어

たいたれ だまりをけてたのに

차가운 비를 맞고 햇빛을 피해 왔는데

きみののひらはかかった

네 손은 따뜻했어

りには滑稽える 青臭

남들이 보기에는 우스운 풋내나는 행복

瓦礫で きしめた

쓰레기 속에서 강하게 끌어안았어

まるでのように

마치 첫사랑처럼

 

けがきれいで はかわいくて

저녁노을이 아름답고 개는 귀엽고

野暮なニュスに にむかついて

촌스러운 뉴스에 함께 화를 내고

ダメって バラエティいて

이상한 영화를 보고 웃고 버라이어티를 보고 울고

はしゃぎまわる しい二人がいた

떠들어대고 살짝 외로워하는 둘이 있었어

きみもぼくとじくらいでよかった

너도 나랑 똑같은 나쁜 사람이라 다행이야

 

 

さな鼓動

자그마한 심장의 두 고동

あてどない革命夢見ていた

목적 없는 혁명을 꿈꾸고 있어

言葉ねて 時間ごした

같은 말을 반복하며 같은 시간을 보냈어

物同士

다른 생물끼리의 희미한 꿈

がりで呼吸をしてる ささやかな

어두운 곳에서 숨을 쉬었어 조촐한 행복

ぬかるみでんでも いかけてく

벗어날 수 없는 곳에서 자빠져도 뒤쫓아 가는

少年少女のように

소년과 소녀처럼

 

花火がきれいで 夕飯はおいしくて

불꽃놀이가 예쁘고 저녁 밥은 맛있고

駄作のスト 紐解いて

졸작 스토리를 함께 보고

ムでって いて

벌칙으로 웃고 이상한 노래로 울고

くすぐりあう しい二人がいた

간지럼을 태우는 살짝 외로워하는 둘이 있었어

きみもぼくとじくらいでよかった

너도 나랑 똑같은 나쁜 사람이라 다행이야

でよかった

나쁜 사람이 다행이야

 

 

真面目をしたって

진지한 얼굴이어도

なんかくさくなってさ

어딘가 부자연스럽고

いいになんかなれず

좋은 사람이 되지 못하고

ただきしめた

그저 안았어

まるでのように

마치 첫사랑처럼

 

 

けがきれいで はかわいくて

저녁노을이 아름답고 개는 귀엽고

野暮なニュスに にむかついて

촌스러운 뉴스에 함께 화를 내고

ダメって バラエティいて

이상한 영화를 보고 웃고 버라이어티를 보고 울고

はしゃぎまわる しい二人がいた

떠들어대고 살짝 외로워하는 둘이 있었어

時間有限で 永遠みたいな

시간은 유한하고 영원한 듯한 거짓말이라서

人生一瞬に きみがいて

덧없는 인생의 한순간에 네가 있고

つまらない世界を 「つまらないね。」てって

시시한 세계를 「시시해」 라고 웃으며

う しい二人がいた

가까이서 살짝 외로워하는 둘이 있어

きみもぼくとじくらいでよかった

너도 나랑 똑같은 나쁜 사람이라 다행이야

明日もまた きていたい きでよかった

내일도 또 살아가고 싶어 너를 좋아해서 다행이야

 

---

맞아, 개는 귀여워.

신고

설정

트랙백

댓글

【GUMI】アリスにさよなら【オリジナル曲やで】


가사번역-루다레

ベットに隠れて開く絵本
벳토니카쿠레타히라쿠에혼
침대에 숨겨둔 그림책
パパとママは気付いていないわ
파파모마마와키즈이테나이와
아빠랑 엄마는 눈치 차리지 못했어
ねえ ウサギさん
네에 우사기상
저기 토끼 아저씨
その時計は 止めておいてよね
소노토케이와 토메테오이테요네
그 시계를 멈춰줘
ページの先 連れて行って
페-지노사키 츠레테잇테
페이지 끝으로 데려가 줘
ここにはもういたくないの
코코니와모우이타쿠나이노
여기는 이제 있고 싶지 않아

夢の中で見る夢 まぼろしの国
유메노나카데미루유메 마보로시노쿠니
꿈속에서 꾸는 꿈 환상의 나라
その声が 私には聞こえる
소노코에가 와타시니와키코에루
그 목소리가 내게는 들려
真夜中の冒険に ドキドキしちゃう
마요나카노보우켄니 도키도키시챠우
한밤중 하는 모험에 두근거려
この続き 教えてよ
코노츠즈키 오시에테요
이 뒤 이야기를 가르쳐줘
夜が明けるその前に
요루가아케루소노마에니
날이 밝기 전에

いつまでも甘く見ないでよね
이츠마데모아마쿠미나이데요네
언제까지고 얕보지 말아줘
ミルクも砂糖もいらないわよ
미루쿠모사토우모이라나이와요
우유도 설탕도 필요 없어
ねえ ウサギさん
네에 우사기상
저기 토끼 아저씨
どうしたのよ? 最近無口ね…
도우시타노요 사이킨무쿠치네
왜 그래? 요즘 말이 없네…
ページの先 いつも同じ
페-지노사키 이츠모오나지
페이지의 끝은 항상 똑같아
そこにはもういたくないの
소코니와모우이타쿠나이노
거기에는 이제 있고 싶지 않아

夢はみなくなったわ 悲しくはない
유메와미나쿠낫타와 카나시쿠와나이
꿈은 꾸지 않게 되었어 슬프지는 않아
その声も もう思い出せない
소노코에모 모우오모이다세나이
그 목소리도 이제는 떠오르지 않아
新しい洋服は 汚せないのよ
아타라시이요우후쿠와 요고세나이노요
새로운 양복은 더럽히지 않을 거야
一緒には遊べない だから
잇쇼니와아소베나이 다카라
함께 놀 수 없어 그러니까
アリスにさよなら
아리스니사요나라
앨리스와는 작별을


動き出した秒針 解けた魔法が
우고키다시타뵤우신 토케타마호우가
움직이기 시작한 초침 풀린 마법이
真実を曇らせてしまうの
신지츠오쿠모라세테시마우노
진실을 어둡게 해

私の中に咲いた まぼろしの国
와타시노나카니사이타 마보로시노쿠니
내 안에 피어난 환상의 나라
もう一度 連れてって
모우이치도 츠레텟테
다시 한번 더 데려가 줘
私 まだ大人にはならないわ
와타시 마다오토나니와나라나이와
아직 나는 어른이 되지 않을래
永遠の空 飛ぶ鳥たちを
에이엔노소라 토부토리타치오
영원히 하늘을 날아다니는 새들을
今はもう 見上げるしかないの
이마와모우 미아게루시카나이노
지금을 올려다볼 수밖에 없어
ママがくれた あの絵本?
마마가쿠레타 아노에혼
엄마가 준 그 그림책?
もう燃やしてしまったわ
모우모야시테시맛타와
이미 태워버렸어

---

신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레

強いふりで笑ってみせた
츠요이후리데와랏테미세타
강한 척하며 웃어 보였어
腫れた瞼、隠せないまま
하레타마부타 카쿠세나이마마
부었던 눈꺼풀을 감추지 못하고
思ってもない言葉ばかりが溢れてくるの
오못테모나이코토바바카리가아후레테쿠루노
생각지도 못했던 말만이 넘쳐 흘러
どうしたらいい?
도우시타라이이
어쩌면 될까?
今ここでぎゅっとしがみついたら
이마코코데귯토시가미츠이타라
지금 여기서 꽉 붙잡으면
この世界は続いていくかな
코노세카이와츠즈이테이쿠카나
이 세계는 이어져 갈까?
君の中の私はどんな顔で笑うの?
키미노나카노와타시와돈나카오데와라우노
네 안에서 나는 어떤 얼굴로 웃고 있어?
もう忘れたよ
모우와스레타요
이미 잊었어
もういっそ終わらせましょう
모우잇소오와라세마쇼우
차라리 끝내버리자
君がそんな顔をしてまた笑うくらいなら
키미가손나카오오시테마타와라우쿠라이나라
네가 그런 얼굴로 또 웃을 바에는
ここにある記憶だけで私は大丈夫よ ねぇ
코코니아루키오쿠다케데와타시와다이죠우부요 네-
여기에 있는 기억만으로 나는 괜찮아 제발

触れた指から流れる温度まで私の中、脈を打って溶けた
후레타유비카라나가레루온도마데와타시노나카 먀쿠오웃테토케타
닿았던 손가락에서 흐르던 온도마저 내 안에서 맥이 뛰고 녹았어
消えないように閉じ込めておくから
키에나이요우니토지코메테오쿠카라
사라지지 않도록 가둘 테니까
ねぇ笑って
네-와랏테
제발 웃어줘
もう大丈夫よ
모우다이죠우부요
이제 괜찮아졌어


さあ笑顔の準備はほら出来ているのに言葉が続かない
사아에가오노쥰비와호라데키테이루노니코토바가츠즈카나이
자, 웃을 준비는 이제 되었는데 말을 잇지 못해
困ったような君の目に映る
코맛타요우나키미노메니우츠루
곤란해 보이는 네 눈에 비치는
そっか、私は泣いていたんだ
솟카 와타시와나이테이탄다
그렇구나 나는 울고 있었어


さあ、ここで終わらせましょう
사아 코코데코와라세마쇼우
자, 여기서 끝내버리자
君が優しい顔でまた手を伸ばす前に
키미가야사시이카오데마타테오노바스마에니
네가 평온한 얼굴로 또 손을 뻗기 전에
ここにある気持ちだけで私は明日もその先も
코코니아루키모치다케데와타시와아시타모소노사키모
여기에 있는 이 마음만으로 나는 내일도 그 끝도
大丈夫だよって言わせてよ
다이죠우부다욧테이와세테요
괜찮다고 말하게 해줘

これ以上涙が流れたら私の中の君が溶け出して
코레이죠우나미다가나가레타라와타시노나카노키미가토케다시테
이 이상 눈물이 흐르면 내 안에 있는 네가 녹아서
からっぽになってしまう前に早く止まってよ
카랏포니낫테시마우마에니하야쿠토맛테요
텅 비게 되기 전에 얼른 그쳐줘
もしもその手を握り返したなら
모시모소노테오니기리카에시타나라
만약 그 손을 잡았다면
私はまた君に溺れていく
와타시와마타키미니오보레테이쿠
나는 또 네게 빠져가
それでもいいの?また笑えるのかな
소레데모이이노 마타와라에루노카나
그래도 괜찮아? 또 웃을 수 있을까?
もう一度、手を伸ばすの
모우이치도 테오노바스노
다시 한번 더 손을 뻗을게
届くのかな
토도쿠노카나
닿을까
届いて
토도이테
닿아라

---

신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레

 

せないまま

카라다와키즈모카카쿠세나이마마

몸은 상처도 감추지 못한 채

っぽのまですように

카랏포노코코로마데사라스요우니

텅 빈 마음마저 드러내듯이

雲間

쿠모마니노조쿠츠키노히카리와

구름 사이로 엿본 달빛은

みるようでめになる

시미루요우데미지메니나루

파고드는 것처럼 비참해져

そのないなら

소노메가와타시오미나이나라

그 눈이 나를 보지 않는다면

せめて両手れて

세메테료우테데후레테

살짝이라도 양손으로 만져줘

 

背中てて

키미노세나카니츠메오타테테

네 등에 손톱을 세워서

ぎとめたつもりでいたのに

츠나기토메타츠모리데이타노니

붙잡으려 했는데

じゃないかをして

아이쟈나이나니카오쿠리카에시테

사랑이 아닌 무언가를 반복하며

にもがきながら

부자마니모가키나가라

꼴사납게 발버둥 치며

しているわ

코에오코로시테이루와

목소리를 죽이고 있어

 

 

いつまでけていれば

이츠마데다마시츠즈케테이레바

언제까지 속이면

がる?キミと

츠나가루 키미토와타시노코코로

이어지니? 너와 나의 마음

しさにぽっかりいた

무나시사니폿카리아이타아나니

허무함으로 뻥 뚫린 구멍에

ぐのは都合のいい理由

소소구노와츠고우노이이리유우

뿌렸던 건 내게 편한 이유

そのないなら

소노메니와타시가이나이나라

그 눈에 내가 없다면

せめてんでみせて

세메테욘데미세테

적어도 불러줘 봐

 

 

ねたの?

키미와와타시니다레오카사네타노

너는 나한테서 누구를 겹쳐 봤던 거야?

わりにはここで微笑っているんだろう

다레노카와리니와타시와코코데와랏테이룬다로우

누구를 대신해서 나는 여기서 웃고 있는 걸까?

 

 

どれだけ自分したら

도레다케지분오코로시타라

얼마큼 나를 죽여야

そのるの?

소노메니와타시와우츠루노

그 눈에 내가 비치니?

 

のカラダがここにあるから

키미노카라다가코코니아루카라

네 몸이 여기에 있으니까

ずっとせないまま

즛토나미다모나가세나이마마

계속 울지도 못한 채

しそうなみ、えて

토케다시소우나이타미 모다에테

녹아내릴 거 같은 아픔에 몸부림치고

いながら

와타시와와라이나가라

나는 비웃으며

爪痕みだけで

노코루츠메아토노이타미다케데

남아 있는 손톱자국의 아픔만으로

ぎとめたつもりでいたのに

츠나기토메타츠모리데이타노니

붙잡으려 했는데

じゃないかをして

아이쟈나이나니카오쿠리카에시테

사랑이 아닌 무언가를 반복하며

にもがきながら

부자마니모가키나가라

꼴사납게 발버둥 치며

しているわ

코에오코로시테이루와

목소리를 죽이고 있어

 

---

미쿠가 불렀으니까 카테고리는 미쿠로.

분류 하는 기준이 왔다 갔다.

신고

설정

트랙백

댓글

【初音ミク】気まぐれメルシィ【オリジナル曲+PV】

가사번역-루다레

ほらほらまたはじまった
봐봐 또 시작했네
お得意の自己弁護 言い訳「でもね」「だって」
네 특기인 자기변호 변명은 「그렇지만」 「그야」
ほらほらまたはじまった
봐봐 또 시작했네
ごめん!からのKiss のパターンって感じ? 安易
미안해! 그 말 하고 Kiss를 할 거라는 느낌? 쉽니
"いつかアタシだけ" そんな夢見たこともあったけど
"언젠가 나만" 그렇게 꿈꾼 적도 있었지만
寂しい時だけ電話して もううんざりだわ!
외로울 때만 전화해서 이제는 지긋지긋해!

全然アタシに興味ないじゃん
나한테 전혀 관심 없잖아
キミが好きなのは自分でしょ (Yeah!)
네가 좋아하는 건 나 자신이잖아 (Yeah!)
やっぱりアタシに興味ないじゃん
역시나 나한테 관심 없잖아
その話もう聞き飽きたわ
그 이야기는 싫증 나도록 들었어
そもそもだいたいアタシに興味ないじゃん
애당초 눈곱만큼도 나한테 관심 없잖아
そーやってまた誤魔化して… (もう!)
그렇게 또 얼버무려서…(정말이지!)
Be My Boy わがまますぎるBaby
Be My Boy 고집불통인 Baby
抱きしめてよね!
안아줘!


ホントキミは しょーもないな
진짜 너는 보잘것없어
甘いアタシ 「しょーがないな」
야무지지 못한 나 「보잘것없어」
泣いたって 行かないでって 言ったって 変わりゃしないや!
울어봐도 가지 말라고 말해봐도 변하지 않아!
もう少しだけならまぁ 踊ってもいいかもな
조금 더라면 괜찮다면 춤춰도 될까
とろけて とけてイキたいの
황홀하게 황홀하게 가고 싶어
どんなアピールも意味ないし 気づいてくれないけど
어떤 어필도 의미 없고 알아차려 주지 않지만
アタシが寂しい時だって 逢いにきて!
내가 외로울 때만이라도 만나러 와줘!

全然アタシに興味ないじゃん
나한테 전혀 관심 없잖아
どこがダメなの? 教えてよ (Yeah!)
어느 부분이 마음에 안 드는 거야? 가르쳐줘 (Yeah!)
やっぱりアタシに興味ないじゃん
역시나 나한테 관심 없잖아
携帯ばっかいじってさ
휴대전화만 만지작거리고
そもそもだいたいアタシに興味ないじゃん
애당초 눈곱만큼도 나한테 관심 없잖아
少しくらい期待させて (もう…)
조금은 기대하게 해줘 (정말이지…)
Lonely Girl 独り占めてよBaby
Lonely Girl 독점해줘 Baby
振り回さないで!
놀아나지 말아줘!


ねぇ? Maybe Melty?
듣고 있어? Maybe Melty?
ワン・ツー Shall We Dance? 踊りましょ
one two Shall We Dance? 춤추자
はやく 手と手 繋いで 最後にひとつだけ
얼른 손과 손을 잡고 마지막으로 한 가지만
溺れるくらい愛してよ
빠질 정도로 사랑해줘

全然アタシに興味ないじゃん
나한테 전혀 관심 없잖아
キミが好きなのは自分でしょ (Yeah!)
네가 좋아하는 건 나 자신이잖아 (Yeah!)
やっぱりアタシに興味ないじゃん
역시나 나한테 관심 없잖아
その話もう聞き飽きたわ
그 이야기는 싫증 나도록 들었어
そもそもだいたいアタシに興味ないじゃん
애당초 눈곱만큼도 나한테 관심 없잖아
そーやってまた誤魔化して… (もう!)
그렇게 또 얼버무려서…(정말이지!)
Get The Last Dance 覚悟はできてるの?
Get The Last Dance 각오하고 있니?
気まぐれメルシィ
변덕스러운 MERCI
…おあじはいかが?
…맛은 어때?

---

신고

설정

트랙백

댓글

【初音ミク】Blue Star【オリジナル曲+PV】

가사번역-루다레

ぼくらはこの大きな星のなかでずっと踊り続けるんだ
우리는 이 커다란 별 안에서 계속 춤춰
色も言葉も混ざり合って
색도 말도 뒤섞여서
今ひとつに
지금 하나로
想いが重なって
이 마음이 겹쳐져서
遠く遠く彼方まで
멀리  멀리 저편까지
届くよ 響くよ
닿을 거야 울려 퍼질 거야
光り輝く Blue Star
눈부시게 빛날 Blue Star


ぼくらはこの大きな星のなかでずっと踊り続けるんだ
우리는 이 커다란 별 안에서 계속 춤춰
時間も距離も飛び越えて
시간도 거리도 뛰어넘어서
繋がっていく
이어져가
小さな部屋で生まれたメロディ 溢れるくらいの想い乗せ
자그마한 방에서 태어난 멜로디 넘쳐 흐를 정도로 많은 마음을 실어서
駆け巡っていく 世界中を
뛰어다녀 전 세계를
この歌声が
이 노랫소리가

願いが重なって
그 바람이 겹쳐져서
遠く遠く彼方まで
멀리  멀리 저편까지
届くよ 響くよ
닿을 거야 울려 퍼질 거야
未来にまで
미래까지도
僕らが愛した
우리가 사랑하였던
この星は希望だから
이 별은 희망이니까
歌うよ 描くよ
노래할 거야 그려낼 거야
輝きを増す Blue Star
더 찬란해지는 Blue Star


踏み出せなかった明日への一歩も
내디딜 수 없던 내일을 향한 한 걸음도
その歌声が導いてくれたんだ
그 노랫소리가 이끌어줬어

この瞬間 この場所は
이 순간 이곳은
もう2度と来ないから
두 번 다시 찾아오지 않으니까

ココロをひとつに
마음을 하나로

想いが重なって
이 마음이 겹쳐져서
遠く遠く彼方まで
멀리  멀리 저편까지
届くよ 響くよ
닿을 거야 울려 퍼질 거야
未来にまで
미래까지도
僕らが愛した
우리가 사랑하였던
この星はいつまでも
이 별은 언제까지고
歌い続ける
쭉 노래할 거야
光り輝く Blue Star
눈부시게 빛날 Blue Star

ぼくらはこの大きな星のなかでずっと踊り続けるんだ
우리는 이 커다란 별 안에서 계속 춤춰
色も言葉も混ざり合って
색도 말도 뒤섞여서
今ひとつになっていく
지금 하나가 되어가


---

신고

설정

트랙백

댓글

【初音ミクDark】 yours 【オリジナル】

가사번역-루다레

狭い部屋にはまだキミの熱が残っていて
세마이헤야니와마다키미노네츠가노콧테이테
좁은 방에는 아직도 네 열기가 남아 있어
開けた窓からそっと遠い空へ溶けていった
아케타마도카라솟토토오이소라에토케테잇타
열어둔 창에서 살며시 먼 하늘을 향해 녹아갔어
私を包んだのは燃えるような茜色
와타시오츠츤다노와모에루요우나아케네이로
나를 감싼 건 피어오르는 듯한 꼭두서니 빛
ごめんね… まだ胸の奥には
고멘네 마다무네노오쿠니와
미안해… 아직 가슴 깊은 곳에는
キミが知らない恋が疼いたまま
키미가시라나코이가우즈이타마마
네가 모르는 사랑이 쑤셔

キミが好きよ。痛いほど好きよ。
키미가스키요 이타이호도스키요
네가 좋아 아플 정도로 좋아해
だからもっと抱いて忘れさせて
다카라못토다이테와스레사세테
그러니까 더 안아서 잊게 해줘
焼けるようなキスで。なぞる指先で。
야케루요우나키스데 나조루유비사키데
탈 듯한 키스로, 덧그리는 손끝으로
もっともっと白く染め上げて
못토못토시로쿠소메아게테
더 더 하얗게 물들여줘


繋いだ身体で解けそうなココロを
츠나이다카라다데토케소우나코코로오
이어진 몸으로 녹을 듯한 마음으로
少しだけ強く結び直していたの
스코시다케츠요쿠무스비나오시테이타노
살짝 강하게 다시 묶고 있었어
気付いているんでしょ?
키즈이테이룬데쇼우
알아차리고 있지?
そんなに優しい瞳で見ないで…
손나니야사시이메데미나이데
그렇게 다정한 눈빛으로 보지 말아줘…


ごめんね… ただキミの笑顔に
고멘네 타다키미노에가오니
미안해… 그저 네 미소에
触れて甘えて縋り付いて笑ってた
후레테아마에테스가리츠이테와랏테타
닿아서 어리광부려서 매달려서 웃었었어
見えない傷から流れるナミダ
미에나이키즈카라나가레루나미다
보이지 않는 상처에서 흘러내리는 눈물

君が好きよ。今もずっと好きよ。
키미가스키요 이마모즛토스키요
네가 좋아 지금도 계속 좋아해
おかしくなるほど想っているの
오카시쿠나루호도오못테이루노
미칠 정도로 생각하고 있어
焼き付いたキスで。
야키츠이타키스데
내게 새겨진 키스로
悲しくなるほどずっとずっと身体に残ってる
카나시쿠나루호도즛토즛토코코니노콧테루
슬퍼지는 만큼 계속해서 몸에 남아 있어
キミが好きよ。
키미가스키요
네가 좋아
キレイな言葉で壊れないように繰り返すよ
키레이나코토바데코와레나이요우니쿠리카에스요
아름다운 말로 망가지지 않도록 반복하자
重ねていく嘘も塗り潰すように
카사네테이쿠우소모누리츠부스요우니
거듭해가는 거짓말도 덧칠하듯이
もっともっと強く抱きしめて
못토못토츠요쿠다키시메테
더 더 세게 안아줘

---

キミ   君

→뜻도 발음도 같지만, 하나는 카타카나 하나는 한자. 아마 "너"는 동일인물이 아니라 다른 2명.

신고

설정

트랙백

댓글

巡音ルカ×奏音69 「ビーストインザビューティ」

가사번역-루다레

ひとり恋をした 美しい顔に
히토리코이오시타 우츠쿠시이카오니
홀로 사랑했어 아름다운 얼굴에
I'm falling deeply
나는 깊게 빠졌어
貴方のために夜も眠れない
아나타노타메니요루모네무레나이
당신을 위하여 밤에도 잘 수 없어
He told me all the folding stuffs were what he needs
그는 내게 셀 수 없을 많은 돈이 필요하다 했어
何も見えない女をさぁ飼い慣らして!
나니모미에나이온나오사-카이나라시테
아무것도 보이지 않는 여자를 얼른 길들여줘!
それでも笑顔でいてくれたら 私幸福だから
소레데모에가오데이테쿠레타라 와타시시아와세다카라
그래도 내게 웃어준다면 행복하니까

ナカナイ狗を演じていれば あの人だって愛してくれる
나카나이이누오엔지테이레바 아노히토닷테아이시테쿠레루
울지 않는 개를 연기하면 그 사람도 사랑해줘
貴方の夢が叶うのなら捧げるわ 私の初恋を
아나타노유메가카나우노나라사사게루와 와타시노스베테오
당신의 꿈이 이뤄진다면 바치겠어 내 첫사랑을
お洒落な服は涙に換金て オキニの靴は夜に質流して
오샤레나후쿠와나미다니카에테 오키니노쿠츠와요루니나가시테
세련된 옷은 눈물로 환금하고 마음에 드는 구두는 밤에 맡겨서
女はそーやって生きていくの それでいい それでいいの…
온나와소-얏테이키테이쿠노 소레데이이 소레데이이노
여자는 그렇게 살아가는 거야 그걸로 됐어 그러면 된 거야…


悪い夢を見た これは誰の影?
와루이유메오미타 코레와다레노카게
악몽을 꿨어 이건 누구의 그림자야?
Burning in my chest
내 가슴이 타는 듯해
いますぐ君の声で安眠らせて
이마스구키미노코에데네무라세테
지금 당장 네 목소리로 편하게 자게 해줘
He told me all the folding stuffs were what he needs
그는 내게 셀 수 없을 많은 돈이 필요하다 했어
キレイな顔に騙され本心見逃して
키레이나카오니오도라세타코코로미노가시테
예쁜 얼굴에 놀아나서 진심을 묵인해
このまま知らなければよかった 貴方の「仮面の裏」を
코노마마시라나케레바요캇타 아나타노카멘노우라오
이대로 몰랐으면 좋았을 텐데 당신의 「가면의 뒤편」을

ねぇ泣きたいくせに声も出ないの 首輪を強く締め過ぎたから?
네-나키타이쿠세니코에모데나이노 쿠비와오츠요쿠시메스기타카라
있잖아, 울고 싶으면서 소리도 나지 않아 목줄을 너무 세게 매서?
すべてを棄てて尽くしてたのに…どうして? ねぇ嘘だと言って!
스베테오스테테츠쿠시테타노니 도우시테 네-우소다토잇테
모든 것을 버리고 애썼을 텐데…어째서야? 제발 거짓말이라고 해줘!
優しい声で誘惑わせないで 貴方のモノと妄想わせないで
야사시이코에데마도와세나이데 아나타노모노토오모와세나이데
부드러운 목소리로 헷갈리게 하지 마 당신의 것이라고 망상하지 마
私はどーやって生きていくの? 冷たい雨の中で孤独
와타시와도-얏테이키테이쿠노 츠메타이아메노나카데히토리
나는 어떻게 살아가면 되겠니? 차가운 빗속에서 고독


午前0時にドアを開けて 望みのモノはここにあるわ
고젠레이지니도아오아케테 노조미노모노와코코니아루와
오전 0시 때 문을 열어서 바라던 것은 여기에 있어
こんなモノで心が買えるなら容易いくらいよ
콘나모노데코코로가카에루야스이쿠라이요
이런 것으로 마음을 살 수 있다면 싼 편이야
愛した人の胸に抱かれて いつものように優しいキスで
아이시타히토노무네니다카레테 이츠모노요우니야사시이키스데
사랑했던 사람의 가슴에 안겨서 늘 하던 것처럼 부드러운 키스로
今夜くらいは夢をみましょう 貴方を忘れぬように
콘야쿠라이와유메오미마쇼우 아나타오와스레누요우니
오늘 밤만큼은 꿈을 꾸자 당신을 잊을 수 없도록

ナカナイ狗=イイコだなんて誰が決めたの? バカにしないで!
나카나이이누 가 이이코다난테다레가키메타노 바카니시나이데
울지 않는 개=착한 아이라고 누가 정했니? 무시하지 마!
飼い殺して奪うのなら受け入れて 私の憤怒を
카이고로시테우바우노나라우케이레테 와타시노스베테오
어중간한 나를 괴롭혀서 빼앗을 거라면 받아들여 줘 내 분노를
まだ美しい女の顔と 野に放たれた獣の牙で
마다우츠쿠시이온나노카오토 노니하나타레타케모노키바데
여전히 아름다운 여자의 얼굴과 들판으로 추방된 짐승의 송곳니로
「私はこーやって生きてやるわ」
와타시와코-얏테이키테야루와
「나는 이렇게 살 거야」
無防備な喉元に噛み付いてあげる
무보우비나노도모토니카미츠이테아게루
무방비한 멱살을 물어버려 줄게

---
folding stuffs
→은어로 셀 수 없을 정도의 돈, 아마도.

신고

설정

트랙백

댓글

【巡音ルカ】Beautiful Nightmare【オリジナル】

가사번역-루다레

ここに閉じ込められてもう何年?
코코니토지코메라레테모우난넨
여기에 가둬져서 이제 몇 년?
経ったのかわからないわ
탓타노카와카라나이와
얼마나 시간이 흘렀는지 몰라
いばらの檻は冷たくて
이바라노오리와츠메타쿠테
장미의 우리는 차가워서
凍えてしまいそうなの
코고에테시마이소우나노
얼어붙을 거 같아
瞳閉じてからこれで何年?
히토미토지테카라코레데난넨
눈을 감은지 이걸로 몇 년?
さすがに退屈だわ
사스가니타이쿠츠다와
정말이지 지루해
いつまで眠り続ければいいの?
이츠마데네무리츠즈케레바이이노
언제까지 잠들어야 해?
鏡よ鏡よ鏡さん
카가미요카가미요카가미산
거울아 거울아 거울아
いつこの魔法はとけるの?
이츠코노마호우와토케루노
언제 이 마법은 풀리는 거야?
羊を数えるのには
히츠지오카조에루노니와
양을 세는 건
もう飽き飽きだわ
모우아키아키다와
이제 정말 질색이야

まわるまわる まだ夢の中
마와루마와루 마다유메노나카
반복하며 돌아 아직 꿈속
めぐるめぐる また夢の中
메구루메구루 마타유메노나카
돌고 돌아 또 꿈속
王子様のキスに憧れて
오우지사마노키스니아코가레테
왕자님의 키스를 동경해서
魔法にかかった罰なの?
마호우니카캇타바츠나노
마법에 걸린 벌이야?
せめて幸せな夢魅せて
세메테시아와세나유메미세테
하다못해 행복한 꿈을 넋 잃고 보게 해줘


外のセカイはいったい何年?
소토노세카이와잇타이난넨
바깥 세계는 도대체 몇 년?
誰も教えてくれない
다레모오시에테쿠레나이
누구도 가르쳐주지 않아
いばらの檻に守られて
이바라노오리니마모라레테
장미의 우리가 나를 지켜줘서
誰も入ってこないの?
다레모하잇테코나이노
누구도 들어올 수 없는 거야?
数えるのをやめてこれで何年?
카조에루노오야메테코레데난넨
헤아리는 걸 그만둬서 이걸로 몇 년?
過ぎたのかわからないわ
스기타노카와카라나이와
얼마큼 시간이 흘렀는지 몰라
今日も私は眠り続けるの
쿄우모와타시와네무리츠즈케루노
오늘도 나는 계속 잠들어
毒りんごを食べたあの娘
도쿠린고오타베타아노코
독 사과를 먹은 그 아이도
幸せになったじゃない
시아와세니낫타쟈나이
행복해졌잖아
この夢が覚めるような
코노유메가사메루요우나
이 꿈에서 깨어날 수 있는
甘いキスをして
아마이키스오시테
달콤한 키스를 해줘

ゆれるゆれる この檻の中
유레루유레루 코노오리노나카
흔들리고 흔들려 이 우리 속
おちるおちる この檻の中
오치루오치루 코노오리노나카
떨어지고 떨어져 이 우리 속
王子様のキスに憧れて
오우지사마노키스니아코가레테
왕자님의 키스를 동경해서
魔法にかかったこの運命
마호우니카캇타코노운메이
마법에 걸린 이 운명
こんな結末は望んでない
콘나케츠마츠와노존데나이
이런 결말은 바라지 않았어


ガラスの靴はいらないわ
가라스노쿠츠와이라나이와
유리구두는 필요 없어
キレイな脚もいらないわ
키레이나아시모이라나이와
아름다운 다리도 필요 없어
ねえ魔法使いさん
네에마호우츠카이산
제발 마법사님
わたし悪い子ですか?
와타시와루이코데스카
저는 나쁜 아이인가요?

いつかいつか 王子様が
이츠카이츠카 오우지사마가
언젠가 언젠가 왕자님이
きっときっと 白馬にのって
킷토킷토 바쿠바니놋테
반드시 반드시 백마를 타고
キスで目覚めさせてくれるの
키스데메자메사세테쿠레루노
키스로 눈뜨게 해줄 거야
ひとりぼっちはもうイヤなの
히토리봇치와모우이야나노
이제 외톨이는 싫단 말이야
だれかこたえてよ ねぇ
다레카코타에테요 네-
누가 대답해줘 제발

まわるまわる まだ夢の中
마와루마와루 마다유메노나카
반복하며 돌아 아직 꿈속
めぐるめぐる また夢の中
메구루메구루 마타유메노나카
돌고 돌아 또 꿈속
王子様のキスに憧れて
오우지사마노키스니아코가레테
왕자님의 키스를 동경해서
魔法をのぞんだ罰なの?
마호우오노존다바츠나노
마법을 바랐던 벌이야?
せめて幸せな夢魅せて
세메테시아와세나유메미세테
하다못해 행복한 꿈을 넋 잃고 보게 해줘

---
백설공주, 신데렐라, 인어공주

신고

설정

트랙백

댓글


티스토리 툴바