가사번역-루다레

そばに来て 崩れゆく抑制
소바니키테 쿠즈레유쿠요쿠세이
곁으로 와줘 무너지는 억제
ボクを怖がらないで
보쿠오코와카라나이데
나를 두려워하지 말아줘


飛べない鳥が夢見た空
토베나이토리가유메미타소라
날지 못하는 새가 꿈꾸던 하늘
交わってく色 それは違うred
마지왓테쿠이로 소레와치가우 렛도
교차하는 색 그것은 다른 red
ドアを叩く音にボクは耳を塞いだ
도아오타타쿠오토니보쿠와미미오후사이다
문을 두드리는 소리에 나는 귀를 막았어
叩いてるのはキミ?それとも他の?
타타이테루노와키미 소레토모호카노
두드리는 건 너? 아니면 다른 이?

Will your lips taste the kiss of death?

ダーリン運命が血管を走るよ
다-린운메이가켓칸오하시루요
Darling 운명이 내 혈관에서 날뛰어
動き始めた世界 …愛?
우고키하지메타세카이 아이
움직이기 시작한 세계 …사랑?
誰よりも溶け合いたいよダーリン
다레요리모토케아이타이요다-린
누구보다도 하나가 되고 싶어 Darling
ボクを怖がらないで Kiss me now
보쿠오코와카라나이데 키스 미 나우
나를 두려워하지 말아줘 Kiss me now


キミを味わいたい …そんなボクは変?
키미오아지와이타이 손나보쿠와헨
너를 맛보고 싶어 …그런 나는 이상해?
一人じゃそれは感じられない
히토리쟈소레와칸지라레나이
혼자서는 그건 느낄 수 없어
抱きしめ合うのは傷を塞ぐから
다키시메아우노와키즈오후사구카라
둘이 껴안는 걸 상처를 막기 위해서
ボクの唇がその息を塞ぐ
보쿠오쿠치비루가소노이키오후사구
내 입술이 그 숨결을 틀어막아

Will your lips taste the kiss of death?

ダーリン鼓動が指の先まで
다-린코도우가유비노사키마데
Darling 고동이 손끝까지
溶け出す気持ちは何? …ねぇ?
토케다스키모치와나니 네-
녹아드는 이 기분은 뭐야? …알려줄래?
そばに来て 崩れゆく抑制
소바니키테 쿠즈레유쿠요쿠세이
곁으로 와줘 무너지는 억제
ボクを怖がらないで Kiss me now, my love
보쿠오코와카라나이데 키스 미 나우 마이 라-부
나를 두려워하지 말아줘 Kiss me now my love


死は逝くときと似た
시와이쿠토키토니타
죽음은 죽어갈 때와 비슷한
感覚とキミの味がした
칸카쿠토키미노아지가시타
감각과 네 맛이 났어

Did your lips taste the kiss of death?

ダーリン運命が血管を走るよ
다-린운메이가켓칸오하시루요
Darling 운명이 내 혈관에서 날뛰어
動き始めた世界 …愛?
우고키하지메타세카이 아이
움직이기 시작한 세계 …사랑?
誰よりも溶け合いたいよダーリン
다레요리모토케아이타이요다-린
누구보다도 하나가 되고 싶어 Darling
ボクを怖がらないで
보쿠오코와카라나이데
나를 두려워하지 말아줘
キミを味あわせて Kiss me now
키미오아지아와세테 키스 미 나우
너를 맛보게 해줘 Kiss me now

---
OST를 남기고 이렇게 또…
1쿨까지는 괜찮았다, 2쿨부터 스토리가 제대로 막 나갔다. 분량 조절도 실패하고 막판 스퍼트니 뭐니 왜 끝이 그런가.

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

干からびた栄光が 国道沿い 血も流さず潰れているぜ
히카라비타에이코우가 코쿠도우조이 치모나가사즈츠부레테이루제
메마른 영광은 국도를 따라 피도 흐르지 않고 무너졌어
欠陥だらけの僕らの 苦悩もこれまた無残な廃品
켓칸다라케노보쿠라노 쿠노우모코레마타무잔나하이힌
결함투성이인 우리의 고뇌 또한 끔찍한 폐품
歌にしたって誰も聴かないし いまだに金にもならねぇし
우타니시탓테다레모키카나이시 이마다니카네니모나라네-시
노래로 만들어봤자 누구도 듣지 않아 아직껏 팔리지도 않아
今日も夕焼けの帰り道 くすぶってんのはどこのどいつだ
쿄우모유우야케노카에리미치 쿠스붓텐노와도코노도이츠다
오늘도 저녁노을이 보이는 귀갓길 건드리는 건 어떤 놈이야
分からないものは分からないし
와카라나이모노와와카라나이시
모르는 건 모르고
やりたくないことはやらないし
야리타쿠나이코토와야라나이시
하고 싶지 않은 건 안 하고
そう言ってら落伍者扱い 立派な社会不適合者
소우잇타라라쿠고샤아츠카이 릿파나샤카이후테키고우샤
그리 말하면 낙오자 취급 훌륭한 사회 부적응자
やり続けることの情熱も 今じゃ余計な不穏分子
야리츠즈케루코토노죠우네츠모 이마쟈요케이나후온분시
계속해낼 수 있는 열정도 지금은 불필요한 불온 분자
純粋でいることの代償は つまり居場所が無いって事だ
쥰스이데이루코토노다이쇼우 츠마리이바쇼가나잇테코토다
순수하게 사는 대가는 즉 있을 곳이 없다는 뜻이다

行き場の無いイノセンス イノセンス 今に見てろって部屋にこもって
이키바노나이이노센스 이노센스 이마니미테롯테헤야니코못테
갈 곳 없는 이노센스 이노센스 두고 보라며 방에 틀어박혀서
爆弾を一人作る 僕らの薄弱なアイデンティティー
바쿠단오히토리츠쿠루 보쿠라노하쿠쟈쿠나아이덴티티-
나 홀로 폭탄을 만들어 우리의 박약한 아이덴티티
ひび割れたイノセンス イノセンス こんなんじゃないって奮い立って
히비와레타이노센스 이노센스 콘난쟈나잇테후루이탓테
금이 가 버린 이노센스 이노센스 이럴 리 없다며 분발하며
僕は戦う つまりそれが 僕等にとって唯一の免罪符
보쿠와타타카우 츠마리소레가 보쿠라니톳테유이이츠노멘자이부
나는 싸워 즉 그것이 우리의 유일한 면벌부


誰よりも優しい あの子が息を潜めて泣いています
다레요리모야사시이 아노코가이키오히소메타나이테이마스
누구보다 다정한 그 아이가 숨죽이고 울고 있습니다
街の噂で聞いたんだ これがきっとこの世で一番の不条理
마치노우와사데키이탄다 코레가킷토코노요데이치반노후죠리
마을 소문으로 들었어 이게 세계에서 가장 심한 불합리
街には危険がいっぱいだから 誰にも会わず自分を守る
마치니와키겐가잇파이다카라 다레니모아와즈지분오마모루
마을에는 위험한 게 잔뜩 있으니까 누구도 만나지 않고 나를 지켜
僕等は常に武器を探してる それがナイフじゃないことを祈る
보쿠라와츠네니부키오사가시테루 소레가나이후쟈나이코토오이노루
우리는 항상 무기를 찾아 그것이 칼이 아니기를 빌어
張り裂けた胸はくっつかない
하리사케타무네와쿳츠카나이
찢어진 가슴은 붙지 않아
セロハンテープでとめた心
세로한테-푸데토메타코코로
셀로판테이프로 봉합한 마음
またいつ剥がれるのかと 今日もびくびくしながら生きるぜ
마타이츠하가레루노카토 쿄우모비쿠비쿠시나가라이키루제
또 언제 벌어질지 오늘도 바르르 떨며 살아
間違ってしまった僕等の たった一つ正しい涙
마치갓테시맛타보쿠라노 탓타히토츠타다시이나미다
틀린 우리의 단 한 가지 올바른 눈물
潔白でいる事の代償は 誰かを傷つけるって事だ
켓파쿠데이루코토노다이쇼우와 다레카오키즈츠케룻테코토다
결백하게 사는 대가는 타인을 상처 입히는 거다

行き場の無いイノセンス イノセンス 今に見てろって部屋にこもって
이키바노나이이노센스 이노센스 이마니미테롯테헤야니코못테
갈 곳 없는 이노센스 이노센스 두고 보라며 방에 틀어박혀서
爆弾を一人作る 僕らの薄弱なアイデンティティー
바쿠단오히토리츠쿠루 보쿠라노하쿠쟈쿠나아이덴티티-
나 홀로 폭탄을 만들어 우리의 박약한 아이덴티티
ひび割れたイノセンス イノセンス こんなんじゃないって奮い立って
히비와레타이노센스 이노센스 콘난쟈나잇테후루이탓테
금이 가 버린 이노센스 이노센스 이럴 리 없다며 분발하며
僕は戦う つまりそれが 僕等にとって唯一の免罪符
보쿠와타타카우 츠마리소레가 보쿠라니톳테유이이츠노멘자이부
나는 싸워 즉 그것이 우리의 유일한 면벌부
 

許されない僕等が 許されるための手段
유루사레나이보쿠라가 유루사레루타메노슈단
용서받을 수 없는 우리가 용서받기 위한 수단
傷つきやすい僕等が 身を守るための方法
키즈츠키야스이보쿠라가 미오마모루타메노호우호우
상처받기 쉬운 우리가 몸을 지키려는 방법
僕は歌で 君はなにで?
보쿠와우타데 키미와나니데
나는 노래로 너는 무엇으로?
僕は歌で 君はなにで?
보쿠와우타데 키미와나니데
나는 노래로 너는 무엇으로?

行き場の無いイノセンス イノセンス もう泣かないでまた立ち上がって
이키바노나이이노센스 이노센스 모우나카나이데마타타치아갓테
갈 곳 없는 이노센스 이노센스 이제 울지 말라며 또 일어나며
底知れない君の武器で 打ち砕く虚無的なイデオロギー
소코시레나이키미노부키데 우치쿠다쿠쿄무테키나이데오로기-
수수께끼인 너의 무기로 쳐부수는 공허한 이데올로기
ひび割れたイノセンス イノセンス 追いすがる不安振りきる為に
히비와레타이노센스 이노센스 오이스가루후안후리키루타메니
금이 가 버린 이노센스 이노센스 매달리는 불안을 내치기 위해서
僕は歌う つまりそれが 僕の兵器でありアイデンティティー
보쿠와우타우 츠마리소레가 보쿠노헤이키데아리아이덴티티-
나는 노래해 즉 그것이 내 병기고 아이덴티티

---
피부가 진짜 죽었다. 피부장벽이 무너졌다.


설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

君はまだ覚えてるかな 幼い頃の暑い六月 廃線になった線路を 僕等はどこまでも歩いた
너는 아직 기억하려나 어릴 때 덥던 6월 폐선이 된 선로를 우리는 한없이 걸었어
乗り気で水筒なんかを ぶら下げてきた雅敏は おじちゃんに買ってもらったマウンテンバイクを自慢した
우쭐대며 물병 따위를 목에 매고 있던 마사토시는 삼촌이 사주신 산악자전거를 자랑했어
「けどな 俺はおじちゃんが嫌いなんだ 母ちゃんをいつも泣かせてばかりいるから」
「그런데 나 삼촌 싫어 우리 엄마를 맨날 울리니까 말이야」
僕は何だか気まずくなって 目をそらしたんだ 雅敏の顔に大きな青痣があったから
나는 어쩐지 거북해져서 시선을 돌렸어 마사토시의 얼굴에 커다란 파란 멍이 있어서

降りだした夕立に走りだす つぶれた無人駅で雨宿り 明日は何して明後日は何して
내리기 시작한 소나기 때문에 달려 망한 무인역에서 비를 피하고 내일은 뭐 하고 모레는 뭐하고
くだらない話で笑い転げる 嵐の予感に胸が高鳴る あの時僕ら皆は確かに
夏を待っていました
시시한 걸로 배 아프게 웃어 폭풍이 휘몰아칠 거 같아 심장이 뛰어 그때 우리 함께 흔들림 없이 여름을 기다리고 있었습니다


ここに居たくないってのと どこかに行きたいってのは 同じ意味なのかな なんにしろ歩こうか
여기에 있고 싶지 않다는 것과 어딘가로 가버리고 싶다는 건 같은 뜻일까 어쨌든 걷자
体育と部活が何より苦手な靖人は とうとう膝を抱えてこう呟いた
체육과 부 활동이 무엇보다 싫은 야스히토는 결국 주저앉아 이리 중얼거렸어
「僕はいつも皆に置いてきぼりで 本当にダメなやつでごめんな」
「나는 항상 깍두기니까 정말로 바보 같아 이런 녀석이라 미안해」
僕らはなんだか笑ってしまった つられて靖人も涙目で笑った
우리는 어쩐지 웃어버렸어 덩달아 야스히토도 울상으로 웃었어

背の高い夏草でかくれんぼ 鬼は迫り来る時間の流れ もういいかいまだだよって叫んだよ
무성한 여름 풀 속에서 숨바꼭질 술래가 찾으러 오는 시간의 흐름 다 숨었니 아직이야 외쳤어
僕は今も見つからないままで あの時と同じ膝をかかえて 部屋から青い空を見上げて
나는 지금도 찾지 못한 채로 그때와 똑같이 주저앉아서 방에서 푸른 하늘을 올려다보며
夏を待っていました
여름을 기다리고 있었습니다


身長が高くて喧嘩が強い 太平はいつも無茶な遊びを思いつく
키가 크고 싸움을 잘하는 타이헤이는 늘 터무니없는 놀이를 생각해내
「この鉄橋に一番 長くぶら下がったやつの 言うことは何でも聞かなきゃダメだぜ」
「이 철교에 가장 오랫동안 매달려 있는 사람의 말은 뭐든 들어야 해」
僕らはびびって出来なかったけど 太平は平気な顔でぶら下がる
우리는 쫄아서 못했지만 타이헤이는 아무렇지 않게 매달렸어
7年後に太平はビルから飛び降りた そんな勇気なら無いほうが良かった
7년 후 타이헤이는 빌딩에서 뛰어내렸어 그런 용기는 없는 게 나아

高層ビルの下でかくれんぼ あれから何年がたっただろう もういいかいまだだよって声もない
고층 빌딩 밑에서 숨바꼭질 그 후로 몇 년이 지났을까 다 숨었니 아직이야 라고 말도 못 해
もしも今日があの日の続きなら 僕らの冒険を続けなくちゃ 六月の空を僕は見上げて
만약 오늘이 그날의 연장선이라면 우리는 계속 모험을 해야 해 6월의 하늘을 나는 올려다보며
夏を待っていました
여름을 기다리고 있었습니다

---
1년도 전에 망가진 컴퓨터를 건드려 보았다.
원인을 알았지만, 귀찮고 살 만 해서 그냥 놔두기로 했다.
하드 디스크 언젠가 교체하겠지. 언젠가 말이다.


설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

いつだってそう僕は一人だった
늘 그래왔어 나는 혼자였어
太陽さえ目を逸らした
태양조차 나를 피했지
笑わないまま時は過ぎていった
웃지 않는 채로 시간은 흘러갔어
何度目かの夏も過ぎた
몇 번째인가 알 수 없는 여름도 지났어
叶わない約束が雨になって
이뤄지지 않는 약속이 비가 되어
秋をそっとつれてきたその夜
가을을 슬쩍 데려왔던 그 밤
目を覚ましたら君は隣にいて
눈을 뜨자 너는 옆에 있고
笑わない僕を笑ってた
웃지 않는 나를 보고 웃었어
ねえ こんばんは
있잖아, 안녕
ねえ どうしたんだい
있잖아, 왜 그러니
ねえ どうして
있잖아, 왜
どうして ずっと泣いているの
왜 계속 울고 있니

ぼくら 今夜 今夜 そう旅立とう
우리 오늘 밤 오늘 밤 함께 떠나자
ずっと ずっと 遠くへ
훨씬 훨씬 먼 곳으로
星の海のむこう アンドロメダ
별 바다의 저편 안드로메다
星座たちのダンスも 地球のまたたきも
별자리들의 춤도 지구의 반짝임도
きみに みせてあげる
네게 보여줄게
そしていつかいつかと
그리고 언젠가 언제가 말이지
僕らはずっとずっと遠くの銀河見てた
우리는 아주 멀리 있는 은하를 봤지
二人
둘이서
アンドロメダ
안드로메다
君はどんな
너는 어떤
どんな暗い夜でも
어떤 어두운 밤조차
もう笑えない僕にも笑ってくれた
더는 웃지 않는 내게도 웃어줬어
笑ってくれた
웃어줬어


七色の星屑の波に乗って
일곱 빛깔의 별 가루 같은 물결을 타고
僕らは宇宙を駆け抜けた
우리는 우주를 달려나갔어
不器用な地図をふたり描いた
서툴게 지도를 함께 그렸지
隣の銀河を夢見て
옆의 은하를 꿈꾸며
願いが形になって叶う場所だと
소원이 형태를 갖추고 이뤄질 곳이라며
昔本で読んだよ
옛날에 책에서 읽었어
星の雨も嵐も怖くないよ
별의 비도 폭풍도 두렵지 않아
君と行けるなら
너와 함께 갈 수 있다면
ねえもう少しさ
제발 조금만 더
ねえあと少しだ
있잖아, 앞으로 조금만
ねえどうして
있잖아, 왜
どうして君は泣いているの
왜 너는 울고 있니

そして今夜
그리고 오늘 밤
今夜そう触れるよ
오늘 밤 말이지 닿을 거야
やっとやっと会えた
드디어 드디어 만났어
手を伸ばすよ
손을 뻗을 거야
僕らのアンドロメダ
우리의 안드로메다
今夜もしも
오늘 밤 어쩌면
もしもね
어쩌면 말이지
願いが叶うなら
소원이 이뤄진다면
君に笑えるかな
너를 보고 웃을 수 있을까
笑えるかな
웃을 수 있을까


ねえ ねえ
있잖아, 있잖아
ねえどうして
있잖아, 왜
どうしてきみは君なんだ
왜 너는 너인 거니

そして 今夜 今夜 そうお別れ
그리고 오늘 밤 오늘 밤 헤어져
きっと もう 会えないけど
틀림없이 더는 만날 수 없겠지만
ずっと ずっとさ きみを思っているよ
쭉 쭉 너를 생각하며 살게
泣きはらした顔も 声も
울어서 부었던 얼굴도 목소리도
ねえ いつでも きみはすてきだったよ
있잖아, 어떤 때도 너는 근사했어
僕はきっときっとそう一人で
나는 틀림없이 혼자서
僕の足で帰るよ
내 발로 돌아가
今日でさよなら
오늘로 끝이야
さよならアンドロメダ
잘 가 안드로메다
そして夏の終わり
그리고 여름의 끝
雨が静かに降る夜は
비가 조용히 내리는 밤에는
君のことを思い出すから
너를 떠올릴 테니까
空見上げて微笑むから
하늘을 올려다보고 웃을 테니까

---

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

午前0時の交差点 微熱まじりの憂鬱 なんだかすれ違う恋心
오전 0시의 교차점 미열이 섞인 우울함 어쩐지 엇갈리는 연정
夜の扉すり抜けて 明日にたどりつきたい 約束なんか欲しい訳じゃない
밤의 문을 빠져나가서 내일에 도착하고 싶어 약속 같은 걸 원하는 게 아니야
車走らせるあなたの横顔 嫌いじゃない 少しだまってよ
운전하는 네 옆모습 싫지 않아 잠깐 조용히 해줘
ハートがどこか灼けるように痛いよ
마음 어딘가가 타듯이 아파
ウィンドウあけて 街中に Bang! Bang! Bang! Bang!
창문을 열고서 거리를 향해 Bang! Bang! Bang! Bang!

もっと激しい夜に抱かれたい No No それじゃ届かない
더 격렬한 밤에 안기고 싶어   No No 그래서는 닿지 않아
素敵な嘘に溺れたい No No それじゃものたりない
멋진 거짓에 빠지고 싶어 No No 그래서는 부족해
鏡の中 今も ふるえてる
거울 속에서 지금도 떨고 있는
あの日の私がいる
그날의 내가 있어
夢見る少女じゃいられない
꿈꾸는 소녀로 남을 수 없어


中途半端な距離ね 一番解って欲しい 言葉だけが絶対言えなくて
어중간한 거리네 가장 먼저 이해해줬으면 해 그 말이 도저히 입밖으로 나오지 않아서
噂話や流行りのギャグなんてもういいよ 赤い月が心照らしてる
소문과 유행하는 개그 따위 됐어 빨간 달이 마음을 비추고 있어
きっと誰かが いつかこの世界を変えてくれる そんな気でいたの
분명 누군가가 언젠가 이 세계를 바꿔준다 생각했었어
もう自分の涙になんか酔わない
더는 내 눈물에 취하지 않을래
ウィンドウあけて 街中に Bang! Bang! Bang! Bang!
창문을 열고서 거리를 향해 Bang! Bang! Bang! Bang!

もっと心まで抱きしめて No No 愛が届かない
더 마음까지 안아줘 No No 사랑이 닿지 않아
本気な嘘に溺れたい No No それじゃ踊れない
진정한 거짓에 빠지고 싶어 No No 그래서는 춤출 수 없어
鏡の中 今も 見つめてる
거울 속에서 지금도 바라보고 있어
解ってる いつまでも
알고 있어 언제까지고
夢見る少女じゃいられない
꿈꾸는 소녀로 남을 수 없어


もっと激しい夜に抱かれたい No No それじゃ届かない
더 격렬한 밤에 안기고 싶어   No No 그래서는 닿지 않아
素敵な嘘に溺れたい No No それじゃものたりない
멋진 거짓에 빠지고 싶어 No No 그래서는 부족해
心まで抱きしめて No No 愛が届かない
마음까지 안아줘 No No 사랑이 닿지 않아
本気な嘘に溺れたい No No それじゃ踊れない
진정한 거짓에 빠지고 싶어 No No 그래서는 춤출 수 없어
鏡の中 今も ふるえてる
거울 속에서 지금도 떨고 있는
あの日の私がいる
그날의 내가 있어
夢見る少女じゃいられない
꿈꾸는 소녀로 남을 수 없어

---
1995년의 나온 곡.
그나저나 いられない를 견딜 수 없다 참을 수 없어 있을 수 없다 버틸 수 없다 남을 수 없다, 그 외 등등.
적당히 골라서 했습니다.

설정

트랙백

댓글


티스토리 툴바