가사번역-루다레

13:00丁度 いつものカフェで待ち合わせ
쥬우산지쵸우도 이츠모노카헤데마치아와세
13:00 정각에 늘 가는 카페에서 기다려
今日はどこに連れて行ってくれるのかしら
쿄우와도코니츠레테잇테쿠레루노카시라
오늘은 어디로 데려가 주려나
あなたが行く所ならどこまでも付いてくわ
아나타가이쿠토코로나라도코마데모츠이테쿠와
당신이 가는 곳이라면 어디든 따라갈게
少しだけ二人の距離が近づいた気がした
스코시다케후타리노쿄리가치카즈이타키가시타
살짝 우리의 거리가 줄어든 거 같았어
二人一緒に行った映画館 とても混んでいたのに
후타리잇쇼니잇타에이가칸 토테모콘데이타노니
함께 갔던 영화관 무척 사람이 많았는데
隣同士で座れてホントに良かったわ
토나리도우시데스와레테혼토니요캇타와
옆에 같이 앉을 수 있어서 정말로 다행이었어
ストーリーなんてこれっぽっちも覚えてない
스토-리-난테코렛폿치모오보에테나이
무슨 이야기였는지 하나도 기억 안 나
だってずっとあなたの横顔ばかり見ていたから
닷테즛토아나타노요코가오바카리미테이타카라
그야 계속 당신의 옆모습만 보고 있었으니까
無口で素っ気ない態度もちょっとカワイイな
무쿠치데솟케나이타이도모춋토카와이이나
과묵하고 쌀쌀맞은 태도도 좀 귀엽네
さぁ、いつものお店で夕食にしましょう
사- 이츠모노오미세데유우쇼쿠니시마쇼우
자, 늘 가던 가게에서 저녁식사를 하자
一緒の帰り道 あなたの家の少し手前でバイバイ
잇쇼노카에리미치 아나타노이에노스키시테마에데바이바이
함께 걷는 집으로 가는 길 당신의 집 바로 앞에서 작별 인사
そろそろ眠る時間かしら
소로소로네루지칸카시라
슬슬 잠들 시간이려나
おやすみなさい
오야스미나사이
잘 자

キスをしたり抱き合ったり
키스오시타리다키앗타리
키스를 하거나 끌어안거나
そんな恋愛なんて要らないの
손나렌아이난테이라나이노
그런 연애 같은 건 필요 없어
あなたの近くに居られるだけでいい
아나타노치카쿠니이라레루다케데이이
당신 가까이에 있는 거로 충분해
こっちを向いて名前を呼んで
콧치오무이테나마에오욘데
여기를 봐줘 이름을 불러줘
それすらも私のわがままね
소레스라모와타시노와가마마네
그것조차 제멋대로네
そう、だってあなたは未だ
소우 닷테아나타와이마다
그야 당신은 아직
私の顔すら知らないものね
와타시노카오스라시라나이모노네
내 얼굴조차 모르지


13:00丁度 いつものカフェで待ち合わせ
쥬우산지쵸우도 이츠모노카헤데마치아와세
13:00 정각에 늘 가는 카페에서 기다려
だけど今日のあなたは一人じゃなかったわ
다케도쿄우노아나타와히토리쟈나캇타와
그런데 오늘 당신은 혼자가 아니었어
隣にいるその子は誰? 私の知らない人ね
토나리니이루소노코와다레 와타시노시라나이히토네
옆에 있는 그 아이는 누구야? 내가 모르는 사람이네
渦巻いた胸の中 何かが弾けた気がした
우즈마이타무네노나카 나니카가하지케타키가시타
혼란스러운 가슴 속 무언가가 튕겨진 거 같았어
はじめて見たわ あんなに楽しそうに
하지메테미타와 안나니타노시소우니
처음 봤어 그렇게 즐겁게
笑うあなたを見て唇かみ締める
와라우아나타오미테쿠치비루카미시메루
웃는 당신을 보고 입술을 꽉 깨물어
激しく妬ける気持ち もう抑えきれない
하게시쿠야케루키모치 모우오사에키레나이
격하게 질투심이 생겨 더는 억누를 수 없어
そろそろ我慢の限界よ
소로소로가만노겐카이요
이제 참는 것도 한계야
いい加減にしてよね!
이이카켄니시테요네
적당히들 좀 해!

キスをしたり抱き合ったり
키스오시타리다키앗타리
키스를 하거나 끌어안거나
そんなことは絶対させないわ
손나코토와젯타이사세나이와
그런 건 절대로 하게 두지 않아
あなたの近くに居る あの子が邪魔ね
아나타노치카쿠니이루 아노코가쟈마네
당신 가까이에 있는 그 아이가 방해돼
忘れないで 必要のない女性(ひと)は
와스레나이데 히츠요우노나이히토와
잊지 말아줘 필요 없는 여성은
すぐにどこかに消えるでしょう
스구니도코카니키에루데쇼우
곧 어딘가로 사라지겠지
さあ、これであなたとわたし
사아 코레데아나타토와타시
자, 이걸로 당신과 나를
遮るものは もうどこにもないわ
사에기루모노와 모우도코니모나이와
방해하는 건 이제 어디에도 없어


あぁ、こんなにもあなたのことを思っているのに
아- 콘나니모아나타노코토오오못테이루노니
아, 이토록 당신을 사모하고 있는데
ねぇどうしてまだ振り向いてくれないの
네-도우시테마다후리무이테쿠레나이노
어째서 아직도 뒤돌아봐 주지 않는 거야
送った手紙やメール 電話も全て無視ね
오쿳타데가미야메-루 덴와모스베테무시네
보냈던 편지와 문자 전화도 다 무시하네
出てくれるまでコールするわ
데테쿠레루마데코-루스루와
받을 때까지 계속 전화할 거야
何度も何度でも!
난도모난도데모
몇 번이고 몇 번이고 말이지!

何も言わずに消えようなんて
나니모이와즈니키에요우난테
아무 말 없이 사라지려고 하다니
本当にあなた、ひどい人ね
혼토니아나타 히도이히토네
당신도 참 짓궂은 사람이네
こんなにこんなに あぁ愛してるのに
콘나니콘나니 아-아이시테루노니
이렇게 이렇게 아, 사랑하는데
それならいっそ、終わりにするわ
소레나라잇소 오와리니스루와
그렇다면 차라리 끝을 낼게
最後のピリオド打ってあげる
사이고노비리오도웃테아게루
최후의 종지부를 찍어줄게
楽にしてあげるからもう動かないで
라쿠니시테아게루카라모우우고카나이데
편하게 해줄 테니까 더는 움직이지 말아줘
こっちを向いて名前を呼んで
콧치오무이테나마에오욘데
여기를 봐줘 이름을 불러줘
私の秘密教えてあげるわ
와타시노히미츠오시에테아게루와
내 비밀을 가르쳐줄게
そう、これであなたの中に
소우 코레데아나타노나카니
이걸로 당신 속에
永遠に私を刻み込むのよ
에이엔니와타시오키자미코무노요
영원히 나를 새기는 거야

---
옆에 있는 것만으로 만족한다니…
신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

We carry on…
波音は陰を流して
나미오토와카게오나가시테
파도 소리는 그림자를 잊게 하고
We carry on…
暖かな両手を握るよ
아타타카나료우테오니기루요
따뜻한 양손을 쥐어
We carry on…
陽炎に映した 曇りなき希望は
카게로우니우츠시타 쿠모리나키키보우와
아지랑이에 비친 구름 한 점 없는 희망은
無限に華咲く
무겐니하나사쿠
끝없이 꽃이 피어
Close to me…star mine
打ち上げるわ
우치아게루와
쏘아 올릴게


蒼色描(えが)くFly high!
아오이로에가쿠 후라이 하이-
파란색을 그리는 Fly high!
コントレイルをFly high!
콘토레이루오 후라이 하이-
비행기구름을 Fly high!
優しさでなぞれば生まれた
야사시사데나조레바우마레타
다정함으로 덧그려 태어난
思い出すべてFly high!
오모이데스베테 후라이 하이-
추억 전부 다 Fly high!
素顔で感じてはFly high!
스가오데칸지테와 후라이 하이-
꾸밈없이 느끼고는 Fly high!
私たち またひとつ繋がる
와타시타치 마타히토츠츠나가루
우리는 또다시 하나로 이어져
Let’s start it now!ah…
もっと素直に、もっと正直に
못토스나오니 못토쇼지키니
더 순수하게 더 솔직하게
Find a way out!
もっと素直に、もっと正直に
못토스나오니 못토쇼지키니
더 순수하게 더 솔직하게
目が眩むほどに強く
메가쿠라무호도니츠요쿠
눈앞이 아찔해질 정도로 강하게

We carry on…
灼熱に期待がふるえ
샤쿠네츠니키타이가후루에
작열로 기대가 떨려
We carry on…
至極美しく鳴る音色(おと)
시고쿠우츠쿠시이오토
지극히 아름다운 음색
We carry on…
独りでは知らない 旋律を与え
히토리데와시라나이 센리츠오아타에
혼자서는 모르는 선율을 받아서
心にヒカリが
코코로니히카리가
마음에 빛이
Close to me…star mine
Close to me…star mine
弾けだした
하지케다시타
튀어 올랐어


つぶやく声はDo it!
츠부야쿠코에와 두 잇토
중얼거리는 목소리는 Do it!
潮風に乗りDo it!
시오카제니노리 두 잇토
바닷바람을 타고 Do it!
言霊はやがて嵐へと
코토다마와야가테아라시에토
언령은 머지않아 폭풍 속으로
呼吸の熱はDo it!
코큐우노네츠와 두 잇토
호흡의 열은 Do it
狭間に溶け合ってDo it!
하자마니토케앗테 두 잇토
틈새에서 함께 녹아 Do it
この先の永遠を許した
코노사키노에이엔오유루시타
이 끝에 있을 영원을 용서했어
Furious storm oh…
ずっと激しく、ずっと止まずに
즛토하게시쿠 즛토야마즈니
계속 격렬하게 계속 그치지 않고
Heavy rainfall
ずっと激しく、ずっと止まずに
즛토하게시쿠 즛토야마즈니
계속 격렬하게 계속 그치지 않고
何度も産声を上げて
난도모우부고에오아게테
몇 번이고 첫 울음소리를 높여서

We carry on…
熱帯夜 泳ぐよう瞬く
넷타이야 오요구요우카가야쿠
열대야 속을 헤엄치듯이 빛나
We carry on…
鮮やかな星々のように
아자야카나호시보시노요우니
선명한 별들처럼
We carry on…
結んで握れば 私たちだけの
무슨데니기레바 와타시타치다케노
묶어서 쥐어보면 우리만의
星座がページを
세이쟈가페-지오
성좌의 페이지를
Close to you…star mine
Close to you…star mine
綴り出すの
츠즈리다스노
지어내


We carry on…
蛍火がささやく夜明け
호타루비가사사야쿠요아케
반딧불이 속삭이는 새벽녘
We carry on…
滴る汗はそのままに
시타타루아세와소노마마니
떨어지는 땀은 그대로
We carry on…
見上げれば空は どこまでも青く
미아게레바소라와 도코마데모아오쿠
올려다보면 하늘은 어디까지고 푸르고
不可能なんてないわ
후카노우난테나이와
불가능 따위는 없어
Close to me, to you…

We carry on…
灼熱に期待がふるえ
샤쿠네츠니키타이가후루에
작열로 기대가 떨려
We carry on…
至極美しく鳴る音色(おと)
시고쿠우츠쿠시이오토
지극히 아름다운 음색
We carry on…
独りでは知らない 旋律を与え
히토리데와시라나이 센리츠오아타에
혼자서는 모르는 선율을 받아서
心にヒカリが
코코로니히카리가
마음에 빛이
Close to me…star mine
Close to me…star mine
弾けだした
하지케다시타
튀어 올랐어

---
저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

離れてしまった心と心を 行き交う朝の喧噪に探した
하나레테시맛타코코로토코코로오 이키카우아사노켄소우니사가시타
멀어지고 만 마음과 마음을 오가는 아침의 떠들썩함을 찾아다녔어
「ここで良いから」と信号待ちで言う코코데이이카라 토신고우마치데유우
「여기서 됐어」라고 신호를 기다리며 말해
見慣れた横顔 見えなくなる顔
미나레타요코가오 미에나쿠나루카오
낯익은 옆얼굴 보이지 않게 되는 얼굴
始まる前のように 同じ世界に居ないように
하지마루마에노요우니 오나지세카이니이나이요우니
시작하기 전처럼 똑같은 세계에 살지 않는 것처럼
出来るかな したくないな 失う直前
데키루카나 시타쿠나이나 우시나우쵸쿠젠
할 수 있을까 하고 싶지 않아 잃기 직전에
急に現実になって 言葉は喉に引っ掛かって
큐우니겐지츠니낫테 코토바가노도니힛카캇테
갑자기 현실로 다가와 말문이 막혀서
青になる 動き出す 微笑む君が言う
아오니나루 우고키다스 호호에무키미가유우
파란불로 바꿔 움직여 웃는 네가 말해

二度と 会わないつもりの「元気でね」
니도토 아와나이츠모리노 겐키데네
두 번 다시 만날 마음 없는 「잘 지내줘」
最後に優しさはいらなかったのに
사이고니야사시사와이라나캇타노니
마지막으로 다정해지지 않아도 되었는데
「さよなら」とか「じゃあね」とか
사요나라토카 쟈아네토카
「끝이야」라든가 「잘 있어」라든가
糸を切るように離してよ
이토오키루요우니하나시테요
실을 끊듯이 헤어지자
ねえ 会えなくなるから「元気で」と
네에 아에나쿠나루카라 겐키데토
저기 만날 수 없게 되니까 「잘 지내」라고
最後まで二人想えるなら
사이고마데후타리오모에루나라
마지막까지 우리를 사랑한다면
手は離さないまま それで良いのに
테와하나사나이마마 소레데이이노니
손을 놓지 않은 채로 그걸로 되는데
遠くなる いつでも後から寂しくて
토오쿠나루 이츠데모아토카라사비시쿠테
멀어져 항상 나중에 쓸쓸해져


終わらせたのは誰? 先に目を逸らしたのは
오와라세타노와다레 사키니메오소라시타노와
끝내게 한 건 누구지? 먼저 시선을 피한 건
意地を張って ムキになった 私の方で
이지오핫테 무키니낫타 와타시노호우데
고집을 부리고 정색하던 나라서
急に愛しさが勝って 言葉がやっと声になって
큐우니이토시사가캇테 코토바가얏토코에니낫테
갑자기 사랑이 이겨서 드디어 말할 수 있게 되어
赤になる その前に 君の名を呼びかけた
아카니나루 소노마에니 키미노나오요비카케타
빨간불로 바뀌기 전에 네 이름을 불렀어

二度と 会わないつもりの「元気でね」
니도토 아와나이츠모리노 겐키데네
두 번 다시 만날 마음 없는 「잘 지내줘」
そんな優しさが大好きだったこと
손나야사시사가다이스키닷타코토
그런 다정한 모습을 사랑했던 것
「ごめんね」とかその前に言わなくちゃ‥
고멘네토카소노마에니이와나쿠챠
「미안해」같은 건 그 전에 말해야 해‥

会えなくなるから「元気で」と
아에나쿠나루카라 겐키데토
이제는 만나지 못하니까 「잘 지내」라고
気付けなくなるから「元気で」と
키즈케나쿠나루카라 겐키데토
알아차리지 못하게 되니까 「잘 지내」라고
「さよなら」とか「じゃあね」より
사요나라토카 쟈아네요리
「끝이야」라든가「잘 있어」보다
大事なものを教えてくれた
다이지나모노오오시에테쿠레타
중요한 걸 알려줬어

会わないつもりの「元気でね」
아와나이츠모리노 겐키데네
만날 마음 없는 「잘 지내줘」
言わせるまでわからなくてごめんね
이와세루마데와카라나쿠테고멘네
그 말을 듣기 전까지 몰라서 미안해
点滅する信号が赤になる 直前で 振り向いて
텐메츠스루신고우가아카니나루 쵸우젠데 후리무이테
점멸하는 신호가 빨간불로 바뀌기 직전에 뒤돌아봐서
手を振った 君はまた微笑んで 『元気でね』
테오훗타 키미와마타호호엔데 겐키데네
손을 흔든 너는 또 웃으며 「잘 지내줘」

---
번역은 해야겠고 그런데 귀찮아서...
그렇게 시작되는 막 나가는 번역.
저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

(Yu.la.la.la.Yu.la.la.la.Yu.la.la…) You make me so blue(No)
(Fu.la.la.la.Fu.la.la.la.Fu.la.la…) Jellyfish love
(Yu.la.la.la.Yu.la.la.la.Yu.la.la….)

追えば追うほどあなたは 私から逃げる素振(そぶ)りね
쫓으면 쫓을수록 너는 내게서 도망치려는 기색이네
だから離れようとすると 今度は追いかけてくるわ
그래서 멀어지려 하면 이번에는 쫓아와
水族館(アクアリウム)で ライトアップされてキラキラ
수족관에서 빛을 비추자 반짝반짝
クラゲたちが 泡の中を 揺蕩(たゆた)ってる
해파리들이 거품 속에서 흔들거려

I’m your moon jellyfish
ほんの少しよそ見をしちゃったら
아주 잠깐 한눈팔면
この恋は一瞬にしていなくなる
이 사랑은 한순간에 사라져
読み取れないその眼差しの真意(いみ)が知りたいの
이해할 수 없는 그 시선의 진의를 알고 싶어
Yu.la.Yu.la.la.
揺れて揺れて揺れて眩暈がするわ
흔들리고 흔들려서 흔들려서 현기증이 나
Heartだけ40℃の熱あるみたい
Heart만 40℃ 열이 나는 거 같아
あなたとキスをするたびちょっと悲しい…でも嬉しい
너와 키스를 할 때마다 살짝 슬퍼져…하지만 기뻐


私のことを一番 シアワセにするのはあなた
나를 가장 행복하게 해주는 건 너야
だけど私を誰より やるせなくさせるのもあなた
하지만 그 누구보다 나를 처량하게 만드는 것도 너야
波打ち際に 足跡をいくつ残しても
바닷가 주변에서 발자국을 몇 번 남겨봐도
Wave illusionすぐに波が 消し去るのよ
Wave illusion 곧바로 파도가 없애버려

You’re my moon jellyfish
思い切ってその綺麗な肌に
과감하게 아름다운 피부에
触(ふ)れようとすればチクッと胸を刺す
닿으려 하면 따끔하고 가슴을 찔러
触(さわ)れば触るほど痛く腫れてしまうの
만지면 만질수록 아프고 부어버려
Fu.la.Fu.la.la
変わる変わる変わるその態度(アティチュード)
변하고 변하고 변하는 그 태도
夢を見るたびすぐ夢が覚める
꿈을 꿀 때마다 바로 꿈에서 깨어나
私たちはこれから夏に向かうの
우리는 이제부터 여름을 맞이해

音もなく 月の滴が 海に堕ちてく
소리도 없이 달의 물방울이 바다에 떨어져
流されないくらいしっかり 抱きしめていて…抱いて
휩쓸려 가지 않을 정도로 꽉 끌어안아 줘…안아줘
(Fu.la.la.la.Fu.la.la.la.Fu.la.la…)


You’re my moon jellyfish
思い切ってその綺麗な肌に
과감하게 아름다운 피부에
触(ふ)れようとすればチクッと胸を刺す
닿으려 하면 따끔하고 가슴을 찔러
触(さわ)れば触るほど痛く腫れてしまうの
만지면 만질수록 아프고 부어버려
Fu.la.Fu.la.la
変わる変わる変わるその態度(アティチュード)
변하고 변하고 변하는 그 태도
夢を見るたびすぐ夢が覚める
꿈을 꿀 때마다 바로 꿈에서 깨어나
私たちはこれから夏に向かうの
우리는 이제부터 여름을 맞이해
Jellyfish love(moon)

---
모국어이고 난독증도 없고 국어 잘 하는 사람이 이해 하기 어려운 글을 쓰는 사람은 도대체 어디 출신인가.
외국인이라면 아 그렇구나 하겠는데 그런 글 쓰는 사람은 대부분...
저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

I wish 君が 幸せと笑う
I wish 당신이 행복하게 웃어
そんな毎日ずっと歩いていたい
그런 매일을 계속 걷고 싶어


代わりなんて いくらでもいる せつない世界を生きている
대신할 것은 얼마든지 있는 안타까운 세계에 살고 있어
他人(ひと)の努力 軽く奪って また誰か 先を行く
남의 노력을 쉽게 빼앗고 누군가는 앞질러 가지
人混みを離れて 歩道橋 のぼった 街路樹を見渡した
인파와 멀어져 육교로 올라갔어 가로수를 바라봤어
元気になる言葉 携帯に届いた 一人じゃないと思った
힘을 낼 수 있는 말이 문자로 왔어 나는 혼자가 아니라고 생각했어

I wish みんな 傷を負うために
I wish 다들 상처를 짊어지기 위해서
この世に生まれたわけじゃない
이 세상에 태어난 게 아니야
I wish 君が 幸せと笑う
I wish 당신이 행복하게 웃어
そんな毎日ずっと歩いていたい
그런 매일을 계속 걷고 싶어


眠り方が わからなくなる 不安 広がる夜がある
어떻게 잠들어야 할지 모르게 되는 불안이 퍼지는 밤이 있어
まだやれると 叱る気持ちが 胸にこみあげてくる
아직 할 수 있다고 꾸짖는 감정이 가슴에 복받쳐 올라와
あきらめたらそこで すべて終わるけれど もっとつらさ増すだけ
포기하면 거기서 다 끝낼 수 있지만, 더 괴로움이 늘어날 뿐이야
1ミリでもいいよ 足音響かせて 行きたい道を進もう
1mm이어도 괜찮아 발소리를 내서 가고 싶은 길을 나아가자

I wish 街を 埋め尽くす「願い」
I wish 거리를 가득 채우는 「소원」
1つ残らずかなうといいな
하나 남김없이 이뤄지면 좋겠어
I wish 風が やさしく吹いてる
I wish 바람이 부드럽게 불어
そんな毎日ずっと歩いていたい
그런 매일을 계속 걷고 싶어

今日も どこかで 今日も 誰かが 一人 弱さと闘ってる
오늘도 어디선가 오늘도 누군가가 혼자서 나약함과 싸우고 있어
にがい 痛みに 溶けてしまわないように…
쓰디쓴 아픔에 녹아버리지 않도록…

I wish みんな 傷を負うために
I wish 다들 상처를 짊어지기 위해서
この世に生まれたわけじゃない
이 세상에 태어난 게 아니야
I wish 君が 幸せと笑う
I wish 당신이 행복하게 웃어
そんな毎日ずっと歩いていたい
그런 매일을 계속 걷고 싶어
君がいるこの街で
당신이 있는 이 거리에서

---
저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글


티스토리 툴바