가사번역-루다레

いつだってそう僕は一人だった
늘 그래왔어 나는 혼자였어
太陽さえ目を逸らした
태양조차 나를 피했지
笑わないまま時は過ぎていった
웃지 않는 채로 시간은 흘러갔어
何度目かの夏も過ぎた
몇 번째인가 알 수 없는 여름도 지났어
叶わない約束が雨になって
이뤄지지 않는 약속이 비가 되어
秋をそっとつれてきたその夜
가을을 슬쩍 데려왔던 그 밤
目を覚ましたら君は隣にいて
눈을 뜨자 너는 옆에 있고
笑わない僕を笑ってた
웃지 않는 나를 보고 웃었어
ねえ こんばんは
있잖아, 안녕
ねえ どうしたんだい
있잖아, 왜 그러니
ねえ どうして
있잖아, 왜
どうして ずっと泣いているの
왜 계속 울고 있니

ぼくら 今夜 今夜 そう旅立とう
우리 오늘 밤 오늘 밤 함께 떠나자
ずっと ずっと 遠くへ
훨씬 훨씬 먼 곳으로
星の海のむこう アンドロメダ
별 바다의 저편 안드로메다
星座たちのダンスも 地球のまたたきも
별자리들의 춤도 지구의 반짝임도
きみに みせてあげる
네게 보여줄게
そしていつかいつかと
그리고 언젠가 언제가 말이지
僕らはずっとずっと遠くの銀河見てた
우리는 아주 멀리 있는 은하를 봤지
二人
둘이서
アンドロメダ
안드로메다
君はどんな
너는 어떤
どんな暗い夜でも
어떤 어두운 밤조차
もう笑えない僕にも笑ってくれた
더는 웃지 않는 내게도 웃어줬어
笑ってくれた
웃어줬어


七色の星屑の波に乗って
일곱 빛깔의 별 가루 같은 물결을 타고
僕らは宇宙を駆け抜けた
우리는 우주를 달려나갔어
不器用な地図をふたり描いた
서툴게 지도를 함께 그렸지
隣の銀河を夢見て
옆의 은하를 꿈꾸며
願いが形になって叶う場所だと
소원이 형태를 갖추고 이뤄질 곳이라며
昔本で読んだよ
옛날에 책에서 읽었어
星の雨も嵐も怖くないよ
별의 비도 폭풍도 두렵지 않아
君と行けるなら
너와 함께 갈 수 있다면
ねえもう少しさ
제발 조금만 더
ねえあと少しだ
있잖아, 앞으로 조금만
ねえどうして
있잖아, 왜
どうして君は泣いているの
왜 너는 울고 있니

そして今夜
그리고 오늘 밤
今夜そう触れるよ
오늘 밤 말이지 닿을 거야
やっとやっと会えた
드디어 드디어 만났어
手を伸ばすよ
손을 뻗을 거야
僕らのアンドロメダ
우리의 안드로메다
今夜もしも
오늘 밤 어쩌면
もしもね
어쩌면 말이지
願いが叶うなら
소원이 이뤄진다면
君に笑えるかな
너를 보고 웃을 수 있을까
笑えるかな
웃을 수 있을까


ねえ ねえ
있잖아, 있잖아
ねえどうして
있잖아, 왜
どうしてきみは君なんだ
왜 너는 너인 거니

そして 今夜 今夜 そうお別れ
그리고 오늘 밤 오늘 밤 헤어져
きっと もう 会えないけど
틀림없이 더는 만날 수 없겠지만
ずっと ずっとさ きみを思っているよ
쭉 쭉 너를 생각하며 살게
泣きはらした顔も 声も
울어서 부었던 얼굴도 목소리도
ねえ いつでも きみはすてきだったよ
있잖아, 어떤 때도 너는 근사했어
僕はきっときっとそう一人で
나는 틀림없이 혼자서
僕の足で帰るよ
내 발로 돌아가
今日でさよなら
오늘로 끝이야
さよならアンドロメダ
잘 가 안드로메다
そして夏の終わり
그리고 여름의 끝
雨が静かに降る夜は
비가 조용히 내리는 밤에는
君のことを思い出すから
너를 떠올릴 테니까
空見上げて微笑むから
하늘을 올려다보고 웃을 테니까

---

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

午前0時の交差点 微熱まじりの憂鬱 なんだかすれ違う恋心
오전 0시의 교차점 미열이 섞인 우울함 어쩐지 엇갈리는 연정
夜の扉すり抜けて 明日にたどりつきたい 約束なんか欲しい訳じゃない
밤의 문을 빠져나가서 내일에 도착하고 싶어 약속 같은 걸 원하는 게 아니야
車走らせるあなたの横顔 嫌いじゃない 少しだまってよ
운전하는 네 옆모습 싫지 않아 잠깐 조용히 해줘
ハートがどこか灼けるように痛いよ
마음 어딘가가 타듯이 아파
ウィンドウあけて 街中に Bang! Bang! Bang! Bang!
창문을 열고서 거리를 향해 Bang! Bang! Bang! Bang!

もっと激しい夜に抱かれたい No No それじゃ届かない
더 격렬한 밤에 안기고 싶어   No No 그래서는 닿지 않아
素敵な嘘に溺れたい No No それじゃものたりない
멋진 거짓에 빠지고 싶어 No No 그래서는 부족해
鏡の中 今も ふるえてる
거울 속에서 지금도 떨고 있는
あの日の私がいる
그날의 내가 있어
夢見る少女じゃいられない
꿈꾸는 소녀로 남을 수 없어


中途半端な距離ね 一番解って欲しい 言葉だけが絶対言えなくて
어중간한 거리네 가장 먼저 이해해줬으면 해 그 말이 도저히 입밖으로 나오지 않아서
噂話や流行りのギャグなんてもういいよ 赤い月が心照らしてる
소문과 유행하는 개그 따위 됐어 빨간 달이 마음을 비추고 있어
きっと誰かが いつかこの世界を変えてくれる そんな気でいたの
분명 누군가가 언젠가 이 세계를 바꿔준다 생각했었어
もう自分の涙になんか酔わない
더는 내 눈물에 취하지 않을래
ウィンドウあけて 街中に Bang! Bang! Bang! Bang!
창문을 열고서 거리를 향해 Bang! Bang! Bang! Bang!

もっと心まで抱きしめて No No 愛が届かない
더 마음까지 안아줘 No No 사랑이 닿지 않아
本気な嘘に溺れたい No No それじゃ踊れない
진정한 거짓에 빠지고 싶어 No No 그래서는 춤출 수 없어
鏡の中 今も 見つめてる
거울 속에서 지금도 바라보고 있어
解ってる いつまでも
알고 있어 언제까지고
夢見る少女じゃいられない
꿈꾸는 소녀로 남을 수 없어


もっと激しい夜に抱かれたい No No それじゃ届かない
더 격렬한 밤에 안기고 싶어   No No 그래서는 닿지 않아
素敵な嘘に溺れたい No No それじゃものたりない
멋진 거짓에 빠지고 싶어 No No 그래서는 부족해
心まで抱きしめて No No 愛が届かない
마음까지 안아줘 No No 사랑이 닿지 않아
本気な嘘に溺れたい No No それじゃ踊れない
진정한 거짓에 빠지고 싶어 No No 그래서는 춤출 수 없어
鏡の中 今も ふるえてる
거울 속에서 지금도 떨고 있는
あの日の私がいる
그날의 내가 있어
夢見る少女じゃいられない
꿈꾸는 소녀로 남을 수 없어

---
1995년의 나온 곡.
그나저나 いられない를 견딜 수 없다 참을 수 없어 있을 수 없다 버틸 수 없다 남을 수 없다, 그 외 등등.
적당히 골라서 했습니다.

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

We carry on…
波音は陰を流して
나미오토와카게오나가시테
파도 소리는 그림자를 잊게 하고
We carry on…
暖かな両手を握るよ
아타타카나료우테오니기루요
따뜻한 양손을 쥐어
We carry on…
陽炎に映した 曇りなき希望は
카게로우니우츠시타 쿠모리나키키보우와
아지랑이에 비친 구름 한 점 없는 희망은
無限に華咲く
무겐니하나사쿠
끝없이 꽃이 피어
Close to me…star mine
打ち上げるわ
우치아게루와
쏘아 올릴게


蒼色描(えが)くFly high!
아오이로에가쿠 후라이 하이-
파란색을 그리는 Fly high!
コントレイルをFly high!
콘토레이루오 후라이 하이-
비행기구름을 Fly high!
優しさでなぞれば生まれた
야사시사데나조레바우마레타
다정함으로 덧그려 태어난
思い出すべてFly high!
오모이데스베테 후라이 하이-
추억 전부 다 Fly high!
素顔で感じてはFly high!
스가오데칸지테와 후라이 하이-
꾸밈없이 느끼고는 Fly high!
私たち またひとつ繋がる
와타시타치 마타히토츠츠나가루
우리는 또다시 하나로 이어져
Let’s start it now!ah…
もっと素直に、もっと正直に
못토스나오니 못토쇼지키니
더 순수하게 더 솔직하게
Find a way out!
もっと素直に、もっと正直に
못토스나오니 못토쇼지키니
더 순수하게 더 솔직하게
目が眩むほどに強く
메가쿠라무호도니츠요쿠
눈앞이 아찔해질 정도로 강하게

We carry on…
灼熱に期待がふるえ
샤쿠네츠니키타이가후루에
작열로 기대가 떨려
We carry on…
至極美しく鳴る音色(おと)
시고쿠우츠쿠시이오토
지극히 아름다운 음색
We carry on…
独りでは知らない 旋律を与え
히토리데와시라나이 센리츠오아타에
혼자서는 모르는 선율을 받아서
心にヒカリが
코코로니히카리가
마음에 빛이
Close to me…star mine
Close to me…star mine
弾けだした
하지케다시타
튀어 올랐어


つぶやく声はDo it!
츠부야쿠코에와 두 잇토
중얼거리는 목소리는 Do it!
潮風に乗りDo it!
시오카제니노리 두 잇토
바닷바람을 타고 Do it!
言霊はやがて嵐へと
코토다마와야가테아라시에토
언령은 머지않아 폭풍 속으로
呼吸の熱はDo it!
코큐우노네츠와 두 잇토
호흡의 열은 Do it
狭間に溶け合ってDo it!
하자마니토케앗테 두 잇토
틈새에서 함께 녹아 Do it
この先の永遠を許した
코노사키노에이엔오유루시타
이 끝에 있을 영원을 용서했어
Furious storm oh…
ずっと激しく、ずっと止まずに
즛토하게시쿠 즛토야마즈니
계속 격렬하게 계속 그치지 않고
Heavy rainfall
ずっと激しく、ずっと止まずに
즛토하게시쿠 즛토야마즈니
계속 격렬하게 계속 그치지 않고
何度も産声を上げて
난도모우부고에오아게테
몇 번이고 첫 울음소리를 높여서

We carry on…
熱帯夜 泳ぐよう瞬く
넷타이야 오요구요우카가야쿠
열대야 속을 헤엄치듯이 빛나
We carry on…
鮮やかな星々のように
아자야카나호시보시노요우니
선명한 별들처럼
We carry on…
結んで握れば 私たちだけの
무슨데니기레바 와타시타치다케노
묶어서 쥐어보면 우리만의
星座がページを
세이쟈가페-지오
성좌의 페이지를
Close to you…star mine
Close to you…star mine
綴り出すの
츠즈리다스노
지어내


We carry on…
蛍火がささやく夜明け
호타루비가사사야쿠요아케
반딧불이 속삭이는 새벽녘
We carry on…
滴る汗はそのままに
시타타루아세와소노마마니
떨어지는 땀은 그대로
We carry on…
見上げれば空は どこまでも青く
미아게레바소라와 도코마데모아오쿠
올려다보면 하늘은 어디까지고 푸르고
不可能なんてないわ
후카노우난테나이와
불가능 따위는 없어
Close to me, to you…

We carry on…
灼熱に期待がふるえ
샤쿠네츠니키타이가후루에
작열로 기대가 떨려
We carry on…
至極美しく鳴る音色(おと)
시고쿠우츠쿠시이오토
지극히 아름다운 음색
We carry on…
独りでは知らない 旋律を与え
히토리데와시라나이 센리츠오아타에
혼자서는 모르는 선율을 받아서
心にヒカリが
코코로니히카리가
마음에 빛이
Close to me…star mine
Close to me…star mine
弾けだした
하지케다시타
튀어 올랐어

---

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

離れてしまった心と心を 行き交う朝の喧噪に探した
하나레테시맛타코코로토코코로오 이키카우아사노켄소우니사가시타
멀어지고 만 마음과 마음을 오가는 아침의 떠들썩함을 찾아다녔어
「ここで良いから」と信号待ちで言う코코데이이카라 토신고우마치데유우
「여기서 됐어」라고 신호를 기다리며 말해
見慣れた横顔 見えなくなる顔
미나레타요코가오 미에나쿠나루카오
낯익은 옆얼굴 보이지 않게 되는 얼굴
始まる前のように 同じ世界に居ないように
하지마루마에노요우니 오나지세카이니이나이요우니
시작하기 전처럼 똑같은 세계에 살지 않는 것처럼
出来るかな したくないな 失う直前
데키루카나 시타쿠나이나 우시나우쵸쿠젠
할 수 있을까 하고 싶지 않아 잃기 직전에
急に現実になって 言葉は喉に引っ掛かって
큐우니겐지츠니낫테 코토바가노도니힛카캇테
갑자기 현실로 다가와 말문이 막혀서
青になる 動き出す 微笑む君が言う
아오니나루 우고키다스 호호에무키미가유우
파란불로 바꿔 움직여 웃는 네가 말해

二度と 会わないつもりの「元気でね」
니도토 아와나이츠모리노 겐키데네
두 번 다시 만날 마음 없는 「잘 지내줘」
最後に優しさはいらなかったのに
사이고니야사시사와이라나캇타노니
마지막으로 다정해지지 않아도 되었는데
「さよなら」とか「じゃあね」とか
사요나라토카 쟈아네토카
「끝이야」라든가 「잘 있어」라든가
糸を切るように離してよ
이토오키루요우니하나시테요
실을 끊듯이 헤어지자
ねえ 会えなくなるから「元気で」と
네에 아에나쿠나루카라 겐키데토
저기 만날 수 없게 되니까 「잘 지내」라고
最後まで二人想えるなら
사이고마데후타리오모에루나라
마지막까지 우리를 사랑한다면
手は離さないまま それで良いのに
테와하나사나이마마 소레데이이노니
손을 놓지 않은 채로 그걸로 되는데
遠くなる いつでも後から寂しくて
토오쿠나루 이츠데모아토카라사비시쿠테
멀어져 항상 나중에 쓸쓸해져


終わらせたのは誰? 先に目を逸らしたのは
오와라세타노와다레 사키니메오소라시타노와
끝내게 한 건 누구지? 먼저 시선을 피한 건
意地を張って ムキになった 私の方で
이지오핫테 무키니낫타 와타시노호우데
고집을 부리고 정색하던 나라서
急に愛しさが勝って 言葉がやっと声になって
큐우니이토시사가캇테 코토바가얏토코에니낫테
갑자기 사랑이 이겨서 드디어 말할 수 있게 되어
赤になる その前に 君の名を呼びかけた
아카니나루 소노마에니 키미노나오요비카케타
빨간불로 바뀌기 전에 네 이름을 불렀어

二度と 会わないつもりの「元気でね」
니도토 아와나이츠모리노 겐키데네
두 번 다시 만날 마음 없는 「잘 지내줘」
そんな優しさが大好きだったこと
손나야사시사가다이스키닷타코토
그런 다정한 모습을 사랑했던 것
「ごめんね」とかその前に言わなくちゃ‥
고멘네토카소노마에니이와나쿠챠
「미안해」같은 건 그 전에 말해야 해‥

会えなくなるから「元気で」と
아에나쿠나루카라 겐키데토
이제는 만나지 못하니까 「잘 지내」라고
気付けなくなるから「元気で」と
키즈케나쿠나루카라 겐키데토
알아차리지 못하게 되니까 「잘 지내」라고
「さよなら」とか「じゃあね」より
사요나라토카 쟈아네요리
「끝이야」라든가「잘 있어」보다
大事なものを教えてくれた
다이지나모노오오시에테쿠레타
중요한 걸 알려줬어

会わないつもりの「元気でね」
아와나이츠모리노 겐키데네
만날 마음 없는 「잘 지내줘」
言わせるまでわからなくてごめんね
이와세루마데와카라나쿠테고멘네
그 말을 듣기 전까지 몰라서 미안해
点滅する信号が赤になる 直前で 振り向いて
텐메츠스루신고우가아카니나루 쵸우젠데 후리무이테
점멸하는 신호가 빨간불로 바뀌기 직전에 뒤돌아봐서
手を振った 君はまた微笑んで 『元気でね』
테오훗타 키미와마타호호엔데 겐키데네
손을 흔든 너는 또 웃으며 「잘 지내줘」

---
번역은 해야겠고 그런데 귀찮아서...
그렇게 시작되는 막 나가는 번역.

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

(Yu.la.la.la.Yu.la.la.la.Yu.la.la…) You make me so blue(No)
(Fu.la.la.la.Fu.la.la.la.Fu.la.la…) Jellyfish love
(Yu.la.la.la.Yu.la.la.la.Yu.la.la….)

追えば追うほどあなたは 私から逃げる素振(そぶ)りね
쫓으면 쫓을수록 너는 내게서 도망치려는 기색이네
だから離れようとすると 今度は追いかけてくるわ
그래서 멀어지려 하면 이번에는 쫓아와
水族館(アクアリウム)で ライトアップされてキラキラ
수족관에서 빛을 비추자 반짝반짝
クラゲたちが 泡の中を 揺蕩(たゆた)ってる
해파리들이 거품 속에서 흔들거려

I’m your moon jellyfish
ほんの少しよそ見をしちゃったら
아주 잠깐 한눈팔면
この恋は一瞬にしていなくなる
이 사랑은 한순간에 사라져
読み取れないその眼差しの真意(いみ)が知りたいの
이해할 수 없는 그 시선의 진의를 알고 싶어
Yu.la.Yu.la.la.
揺れて揺れて揺れて眩暈がするわ
흔들리고 흔들려서 흔들려서 현기증이 나
Heartだけ40℃の熱あるみたい
Heart만 40℃ 열이 나는 거 같아
あなたとキスをするたびちょっと悲しい…でも嬉しい
너와 키스를 할 때마다 살짝 슬퍼져…하지만 기뻐


私のことを一番 シアワセにするのはあなた
나를 가장 행복하게 해주는 건 너야
だけど私を誰より やるせなくさせるのもあなた
하지만 그 누구보다 나를 처량하게 만드는 것도 너야
波打ち際に 足跡をいくつ残しても
바닷가 주변에서 발자국을 몇 번 남겨봐도
Wave illusionすぐに波が 消し去るのよ
Wave illusion 곧바로 파도가 없애버려

You’re my moon jellyfish
思い切ってその綺麗な肌に
과감하게 아름다운 피부에
触(ふ)れようとすればチクッと胸を刺す
닿으려 하면 따끔하고 가슴을 찔러
触(さわ)れば触るほど痛く腫れてしまうの
만지면 만질수록 아프고 부어버려
Fu.la.Fu.la.la
変わる変わる変わるその態度(アティチュード)
변하고 변하고 변하는 그 태도
夢を見るたびすぐ夢が覚める
꿈을 꿀 때마다 바로 꿈에서 깨어나
私たちはこれから夏に向かうの
우리는 이제부터 여름을 맞이해

音もなく 月の滴が 海に堕ちてく
소리도 없이 달의 물방울이 바다에 떨어져
流されないくらいしっかり 抱きしめていて…抱いて
휩쓸려 가지 않을 정도로 꽉 끌어안아 줘…안아줘
(Fu.la.la.la.Fu.la.la.la.Fu.la.la…)


You’re my moon jellyfish
思い切ってその綺麗な肌に
과감하게 아름다운 피부에
触(ふ)れようとすればチクッと胸を刺す
닿으려 하면 따끔하고 가슴을 찔러
触(さわ)れば触るほど痛く腫れてしまうの
만지면 만질수록 아프고 부어버려
Fu.la.Fu.la.la
変わる変わる変わるその態度(アティチュード)
변하고 변하고 변하는 그 태도
夢を見るたびすぐ夢が覚める
꿈을 꿀 때마다 바로 꿈에서 깨어나
私たちはこれから夏に向かうの
우리는 이제부터 여름을 맞이해
Jellyfish love(moon)

---
모국어이고 난독증도 없고 국어 잘 하는 사람이 이해 하기 어려운 글을 쓰는 사람은 도대체 어디 출신인가.
외국인이라면 아 그렇구나 하겠는데 그런 글 쓰는 사람은 대부분...

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

I wish 君が 幸せと笑う
I wish 당신이 행복하게 웃어
そんな毎日ずっと歩いていたい
그런 매일을 계속 걷고 싶어


代わりなんて いくらでもいる せつない世界を生きている
대신할 것은 얼마든지 있는 안타까운 세계에 살고 있어
他人(ひと)の努力 軽く奪って また誰か 先を行く
남의 노력을 쉽게 빼앗고 누군가는 앞질러 가지
人混みを離れて 歩道橋 のぼった 街路樹を見渡した
인파와 멀어져 육교로 올라갔어 가로수를 바라봤어
元気になる言葉 携帯に届いた 一人じゃないと思った
힘을 낼 수 있는 말이 문자로 왔어 나는 혼자가 아니라고 생각했어

I wish みんな 傷を負うために
I wish 다들 상처를 짊어지기 위해서
この世に生まれたわけじゃない
이 세상에 태어난 게 아니야
I wish 君が 幸せと笑う
I wish 당신이 행복하게 웃어
そんな毎日ずっと歩いていたい
그런 매일을 계속 걷고 싶어


眠り方が わからなくなる 不安 広がる夜がある
어떻게 잠들어야 할지 모르게 되는 불안이 퍼지는 밤이 있어
まだやれると 叱る気持ちが 胸にこみあげてくる
아직 할 수 있다고 꾸짖는 감정이 가슴에 복받쳐 올라와
あきらめたらそこで すべて終わるけれど もっとつらさ増すだけ
포기하면 거기서 다 끝낼 수 있지만, 더 괴로움이 늘어날 뿐이야
1ミリでもいいよ 足音響かせて 行きたい道を進もう
1mm이어도 괜찮아 발소리를 내서 가고 싶은 길을 나아가자

I wish 街を 埋め尽くす「願い」
I wish 거리를 가득 채우는 「소원」
1つ残らずかなうといいな
하나 남김없이 이뤄지면 좋겠어
I wish 風が やさしく吹いてる
I wish 바람이 부드럽게 불어
そんな毎日ずっと歩いていたい
그런 매일을 계속 걷고 싶어

今日も どこかで 今日も 誰かが 一人 弱さと闘ってる
오늘도 어디선가 오늘도 누군가가 혼자서 나약함과 싸우고 있어
にがい 痛みに 溶けてしまわないように…
쓰디쓴 아픔에 녹아버리지 않도록…

I wish みんな 傷を負うために
I wish 다들 상처를 짊어지기 위해서
この世に生まれたわけじゃない
이 세상에 태어난 게 아니야
I wish 君が 幸せと笑う
I wish 당신이 행복하게 웃어
そんな毎日ずっと歩いていたい
그런 매일을 계속 걷고 싶어
君がいるこの街で
당신이 있는 이 거리에서

---

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

涙は見せないで 笑いながら
눈물은 보이지 않고 웃으며
人を想えるあなたは いちばん強いと思う
남을 배려하는 너는 가장 강한 사람이라 생각해
痛みの数が多い人ほど
아팠던 적이 많은 사람일수록
笑えるのだから
웃을 수 있으니까

スマイル スマイル
smile smile
大丈夫
괜찮아
傷ついて 負けそうでも
상처 입어서 질 거 같아도
すべてを 笑顔にかえ
모든 것을 웃음으로 바꿔서
ほんとのあなたをはじめよう
진정한 너를 시작하자


大人になるってことは
어른이 된다는 건
忘れてゆくことじゃない
잊어가는 게 아니야
自分以外の誰かを想う気持ちが
자신 외에 남을 배려하는 마음이
強くなるってこと
강해지는 것
がむしゃらでもいい 一生懸命がいい
악착같아도 돼 열심히 하는 게 나아
あなたのままでいい
너인 채로 돼

夢 夢
꿈 꿈
迷った日々
헤맸던 나날
無意味なことなんて ひとつもない
무의미 한 건 하나도 없어
どんな未来を描いてる?
어떤 미래를 그려가?
あなたがなりたい自分を 抱きしめて!
네가 되고 싶은 자신을 끌어안아!


隠した涙が 今 こころにしみ込んでゆく
숨겨둔 눈물이 지금 네 마음에 배어들어

スマイル スマイル
smile smile
忘れないで
잊지 말아줘
愛されてると 信じること
사랑받는다고 믿어
苦しくったって 悲しくったって
힘들다 해도 슬프다 해도
心の底から 笑っていたい
진심으로 웃고 싶어

スマイル スマイル
smile smile
大丈夫
괜찮아
傷ついて 負けそうでも
상처 입어서 질 거 같아도
すべてを 笑顔にかえ
모든 것을 웃음으로 바꿔서
そこからまた はじめよう
거기서 또 시작하자
夢 夢
꿈 꿈
迷った日々
헤맸던 나날
無意味なことなんて ひとつもない
무의미 한 건 하나도 없어
あったかい 手をつなごう
따스한 손을 잡자
ギュッと ずっと あなた 抱きしめよう
꽉 계속 너를 끌어안자
スマイル スマイル
smile smile
あたらしい
새로워
今の心で歩いてゆこう
지금의 마음으로 걸어가
信じたい 愛していたい
믿고 싶어 사랑하고 싶어
笑顔の中に答えがあるんだ
웃음 속에 답이 있어

---
자주 보는 다윈이 왔다의 노래.
저번에 나온 미어캣이 무척이나 귀여웠습니다.


설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

そして何が出来るだろう
소시테나니가데키루다로우
그리고 뭘 할 수 있을까?
いつか本気で思ったこと
이츠카혼키데오못타코토
언젠가 진심으로 생각한 것
君の為だか 世界の為だったか
키미노타메다카 세카이노타메닷타카
너를 위해서인지 세계를 위해서였는지
忘れられる訳もないまま
와스레라레루와케모나이마
잊을 리도 없는 채
それは正義だったか 自己満足だったか
소레와세이기닷타카 지코우만조쿠닷타카
그건 정의였는지 자기만족이었는지
愛されたいだけの 無邪気だったか
아이사레타이다케노 무쟈키닷타카
사랑받고 싶기에 나온 천진난만함이었는지
知りたいとこは そんなんじゃなくて
시리타이토코와 손난쟈나쿠테
알고 싶은 건 그런 게 아니라
僕の声が 僕の手が 誰を救えるか
보쿠노코에가 보쿠노테가 다레오스쿠에루카
내 목소리가 내 손이 누구를 구할 수 있는지

ここで ここで 僕は歌うから
코코데 코코데 보쿠와우타우카라
여기서 여기서 나는 노래할 테니
全ての光と その陰を記しておくから
스베테노히카리토 소노카게오시루시테오쿠카라
모든 빛과 그 그림자를 기억할 테니까
どうか どうか 連れて行ってよ
도우카 도우카 츠레테잇테요
제발 제발 데려 가줘
僕のいない 遠い明日まで
보쿠노이나이 토오이아시타마데
내가 없는 머나먼 내일까지


そこに言葉があったら
소코니코토바가앗타라
거기에 말이 있었다면
君を助けられたのかな
키미오타스케라레타노카나
너를 도와줄 수 있었을까
信じきれずに 飲み込んだフレーズを
신지키레즈니 노미콘다후레-즈오
믿지 못하고 이해했던 악구를
今になって やっと歌うよ
이마니낫테 얏토우타우요
지금 와 겨우 노래해
思い出だけじゃ 生きていけないのは
오모이데다케쟈 이키테이케나이노와
추억만으로는 살아갈 수 없는 이유는
悲しいぐらい ちゃんと分かっているけど
카나시이구라이 챤토와캇테이루케도
슬플 정도로 잘 알고 있지만
僕の心は そこから来たんだよ
보쿠노코코로와 소코카라키탄다요
내 마음은 거기서부터 온 거야
伝えたくて 預けたくて
츠타에타쿠테 아즈케타쿠테
전하고 싶어서 맡기고 싶어서
たまらないんだよ
타마라나인다요
참을 수가 없어

ここで ここで 僕は歌うから
코코데 코코데 보쿠와우타우카라
여기서 여기서 나는 노래할 테니
全ての光と その陰に潜んだ愛しさを
스베테노히카리토 소노카게니히손다이토시사오
모든 빛과 그 그림자에 숨어있는 사랑스러움을
遠く 遠く チャイムが鳴っても
토오쿠 토오쿠 챠이무가낫테모
저 먼 곳에서 종소리가 울려도
あと少しだけ さがしていたい
아토스코시다케 사가시테이타이
조금만 더 찾아보고 싶어

ほんの欠片だっていいんだ
혼노카케라닷테이인다
아주 작은 조각이어도 괜찮아
覚えていてくれるなら
오보에테이테쿠레루나라
기억해준다면
埃かぶった時間の中に 並べてほしい
호코리카붓타지칸노나카니 나라베테호시이
먼지를 뒤집어쓴 시간 속에 세워줬으면 해
たまに手に取って 触れてくれたら
타마니테니톳테 후레테쿠레타라
가끔 잡아서 닿는다면

ここで ここで 僕は歌うから
코코데 코코데 보쿠와우타우카라
여기서 여기서 나는 노래할 테니
全ての光と その陰を記しておくから
스베테노히카리토 소노카게오시루시테오쿠카라
모든 빛과 그 그림자를 기억할 테니까
どうか どうか 連れて行ってよ
도우카 도우카 츠레테잇테요
제발 제발 데려 가줘
それだけで 僕は嬉しい
소레다케데 보쿠와우레시이
그것만으로 나는 기뻐

---


설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

初恋は三遊間抜けて
하츠코이와산유우칸누케테
첫사랑은 삼유간을 빠져서
僕は1塁踏んだ
보쿠와이치루이훈다
나는 1루를 밟았어
8月の青い風をきって走りたかった
하치가츠노아오이카제오킷테하시리타캇타
8월의 푸른 바람을 가르며 달리고 싶었어
何でもないよと笑う横顔を
난데모나이요토와라우요코가오오
아무것도 아니라며 웃는 옆얼굴을
飽きるまでこのまま見ていたかった
아키루마데코노마마미테이타캇타
질릴 때까지 이대로 보고 싶었어
感情は成層圏越えて
칸죠우와세이소우켄코에테
감정은 성층권을 돌파해서
宇宙の果てへ行った
우츄우노하테에잇타
우주 끝으로 갔어
ペットボトルロケットも宇宙に飛びたかった
펫토보토루로켓토모우츄우노니토비타캇타
페트병 로켓도 우주로 가고 싶었어
夢から覚めたら忘れないように
유메카라사메타라와스레나이요우니
꿈에서 깨면 잊지 않도록
今も僕はこうして
이마모보쿠와코우시테
지금도 나는 이렇게

君を何度も追いかけてしまうから
키미오난도모오이카케테시마우카라
너를 몇 번이고 뒤따라 가 버리니까
青春最前線全力疾走青に線をひく
세이슌사이젠센젠료쿠싯소우아오니센오히쿠
청춘 최전선 전력 질주 푸름에 선을 그어
ずっと何度も言おうとしていたこと
즛토난도모이오우토시테이타코토
계속 몇 번이고 말하려던 말
全身全霊かけて伝えないとな
젠신젠료우카케테츠타에나이토나
전신전령을 다해 전해야 해
土埃で前が見えなくて
츠치보코리데마에가미에나쿠테
흙먼지 때문에 앞이 보이지 않아서
立ち止まってしまうくらいなら
타치토맛테시마우쿠라이나라
멈춰 서버릴 바에는
全てを夏のせいにして転んでしまったっていいや
스베테오나츠노세이니시테코론데시맛타라이이야
전부 여름 탓으로 돌리고 넘어져 버리면 돼


初恋は望遠鏡
하츠코이와보우엔쿄우
첫사랑은 망원경
いつか僕らは星になって
이츠카보쿠라와호시니낫테
언젠가 우리는 별이 돼
8月のダイヤモンドを見下ろしてみたかった
하츠가츠노다이야몬도미오로시테미타캇타
8월의 다이아몬드를 내려다보고 싶었어
夢から覚めても君の好きな人が
유메카라사메테모키미노스키나히토가
꿈에서 깨도 네가 좋아하는 사람은
僕じゃないことも分かっていたのに
보쿠쟈나이코토모와캇테이타노니
내가 아닌 걸 알고 있었는데
いつだって僕らは平行線
이츠닷테보쿠라와헤이코우센
항상 우리는 평행선

君を何度も追いかけてしまうから
키미오난도모오이카케테시마우카라
너를 몇 번이고 뒤따라 가 버리니까
青春第1条反則判定くつがえしてみたい
세이슌다이이치죠우한소쿠한테이쿠츠가에시테미타이
청춘 제1조 반칙 판정을 뒤집어보고 싶었어
ずっと何度も言おうとしていたこと
즛토난도모이오우토시테이타코토
계속 몇 번이고 말하려던 말
炎天下で溶けて分からなくなっていた今でも
엔텐카데토케테와카라나쿠낫테이타이마데모
염천 밑에서 녹아서 분별이 가지 않는 지금도


後悔の旗を揺らす前に
코우카이노하타오유라스마에니
후회의 깃발을 흔들기 전에
胸が躍るような想像
무네가오도루요우나소우조우
가슴이 뛰는 듯한 상상
9回裏君が待っている
큐우카이우라키미가맛테이루
9회말 네가 기다리고 있어
起死回生狙う大逆転
키시카이세이네라우다이갸쿠텐
기사회생을 노리는 대역전

君を何度も思い出してしまうから
키미오난도모오모이다시테시마우카라
너를 몇 번이고 추억해 버리니까
青春最終回後退寸前君に会いに行く
세이슌사이슈우카이코우타이슨젠키미니아이니이쿠
청춘 최종회 후퇴 직전 너를 만나러 가
ずっと何度も言おうとしていたこと
즛토난도모이오우토시테이타코토
계속 몇 번이고 말하려던 말
全身全霊かけて伝えないとな
젠신젠료우카케테츠타에나이토나
전신전령을 다해 전해야 해
この世界を変えるはずだった
코노세카이오카에루하즈닷타
이 세계를 바꿀 거였어
振り抜く覚悟はできていた
후리누쿠카쿠고와데키테이타
휘두를 각오는 되었어
全てを夏に置いてった
스베테오나츠니오이텟타
모든 것을 여름에 두고 왔어
だから3振だったっていいや
다카라산신닷텟이이야
그래서 삼진도 괜찮아
君と何度も
키미토난도모
너와 몇 번이고

---
비염이 또.

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

失敗した時も上手くいった時も
싯파이시타토키모우마쿠잇타토키모
실패했을 때도 잘 되었을 때도
話を聞いてくれるたび
하나시오키이테쿠레루타비
이야기를 들어줄 때마다
安心したんだ
안신시탄다
안심했어
どんなやり取りも笑顔あふれてたね
돈나야리토리모에가오아후레테타네
어떤 대화도 웃음이 가득했었지
この気持ち全て届けたい
코노키모치스베테토도케타이
이 마음을 전부 전하고 싶어
伝えきれてない
츠타에키레테나이
다 전하지 못했어
太陽昇ればみんなで集まって
타이요우노보레바민나데아츠맛테
해가 뜨면 함께 모여서
あーしよう こーしようって
아-시요우 코-시요웃테
이렇게 하자 저렇게 하자며
楽しかったんだ
타노시캇탄다
즐거웠어

ありがとう また会おう
아리가토우 마타아오우
고마워 또 만나자
元気な君でいて
겐키나키미데이테
잘 지내기를
幸せの居場所はずっと変わらない
시아와세노이바쇼와즛토카와라나이
행복함이 있는 곳은 계속 변하지 않아
あの日の花びらが胸で歌いだせば
아노히노하나비라가무네데우타이다세바
그날 봤던 꽃잎이 가슴 안에서 노래하면
風に舞いそれぞれの夢を運ぶよ
카제니마이소레조레노유메오하코부요
바람에 흩날려 각자의 꿈을 옮겨줘
強く一歩前へ
츠요쿠잇포마에에
힘차게 한 걸음 앞으로


続いてく日々 流されそうになるよ
츠즈이테쿠히비 나가사레소우니나루요
계속되는 매일 때문에 휩쓸려 갈 거 같아
だけどそんな時 歩き出せる
다케도손나토키 아루키다세루
하지만 그럴 때 걸어갈 수 있도록
エールをくれた
에-루오쿠레타
응원을 해줬어
成長していきたいって頑張ってきたよね
세이쵸우시테이키타잇테간밧테키타요네
성장하고 싶다며 노력했었지
ここにいたから見えてきた
코코니이타카라미에테키타
여기에 있어서 보였던
ユメに行くんだね
유메니이쿤다네
꿈을 향해 가는구나
太陽沈んでもみんな語り合って
타이요우시즌데모민나카타리앗테
해가 져도 함께 이야기하며
あーしたい こーしたいって
아-시타이 코-시타잇테
저렇게 하고 싶어 이렇게 하고 싶다며
止まらないんだ
토마라나인다
끊이지 않아
いつまででも
이츠마데데모
언제까지고


振り返った時に君がいない道も
후리카엣타토키니키미가이나이미치모
뒤돌아봤을 때 네가 없는 길도
寂しくなんてないよ
사비시쿠난테나이요
하나도 외롭지 않아
一人じゃないから
히토리쟈나이카라
혼자가 아니니까
桜が咲いて散って繰り返した先も
사쿠라가사이테칫테쿠리카에시타사키모
벚꽃이 피어 져서 반복한 끝도
笑い合って響く心 繋げよう
와라이앗테히비쿠코코로 츠나게요우
함께 웃으며 울리는 마음을 잇자

ありがとう また会おう
아리가토우 마타아오우
고마워 또 만나자
元気な君でいて
겐키나키미데이테
잘 지내기를
幸せの居場所はずっと変わらない
시아와세노이바쇼와즛토카와라나이
행복함이 있는 곳은 계속 변하지 않아
あの日の花びらが胸で歌いだせば
아노히노하나비라가무네데우타이다세바
그날 봤던 꽃잎이 가슴 안에서 노래하면
風に舞いそれぞれの夢を運ぶよ
카제니마이소레조레노유메오하코부요
바람에 흩날려 각자의 꿈을 옮겨줘
大好きを束ねて また君に贈るよ
다이스키오타바네테 마타키미니오쿠루요
사랑을 한데 묶어서 또 네게 보낼게

---

설정

트랙백

댓글


티스토리 툴바