가사번역-루다레


午前二時 フミキリに 望遠鏡を担いでった
고젠니지 후미키리니 보우엔쿄우오카츠이뎃타
오전 2시 건널목에서 망원경을 짊어지고 있었어
ベルトに結んだラジオ 雨は降らないらしい
베루토니무슨다라지오 아메와후라나이라시이
벨트에 묶은 라디오 비는 내리지 않는다 해
二分後に君が来た 大袈裟な荷物しょって来た
니분고니키미가키타 오오게사나니모츠숏테키타
2분 후에 네가 왔어 커다란 짐을 등에 지고 왔어
始めようか天体観測 ほうき星を探して
하지메요우카텐타이칸쇼쿠 호우키보시오사가시테
시작해볼까 천체관측 유성을 찾아서
深い闇に飲まれないように 精一杯だった
후카이야미니노마레나이요우니 세이잇파이닷타
깊은 어둠에 삼켜지지 않도록 최선을 다했어
君の震える手を 握ろうとした あの日は
키미노후루에루테오 니기로우토시타 아노히와
너의 떨리고 있던 손을 잡으려 한 그 날은

見えないモノを見ようとして 望遠鏡を覗き込んだ
미에나이모노오미요우토시테 보우엔쿄우오노조키콘다
보이지 않는 걸 보려고 망원경을 들여다봤어
静寂を切り裂いて いくつも声が生まれたよ
세이쟈쿠오키리사이테 이쿠츠모코에가우마레타요
정적을 찢고 수많은 목소리가 태어났어
明日が僕らを呼んだって 返事もろくにしなかった
아시타가보쿠라오욘닷테 헨지모로쿠니시나캇타
내일이 우리를 부르든 대답도 제대로 하지 않았어
「イマ」というほうき星 君と二人追いかけていた
이마토유우호우키보시 키미토후타리오이카케테이타
「지금」이라는 유성을 너와 둘이서 쫓고 있었어


気が付けばいつだって ひたすら何か探している
키가츠케바이츠닷테 히타스라나니카사가시테이루
정신 차리면 항상 한결같이 무언가를 찾고 있어
幸せの定義とか 哀しみの置き場とか시아와세노테이기토카 카나시미노오키바토카
행복의 정의라든가 슬픔을 놔둘 곳이라든가
生まれたら死ぬまで ずっと探してる
우마레타라시누마데 즛토사가시테루
태어나면 죽을 때까지 계속 찾아다녀
さあ 始めようか 天体観測 ほうき星を探して
사아 하지메요우카 텐타이칸쇼쿠 호우키보시오사가시테
자, 시작해볼까 천체관측 유성을 찾아서
今まで見付けたモノは全部覚えている
이마마데미츠케타모노와젠부오보에테이루
지금까지 찾아낸 건 전부 기억하고 있어
君の震える手を 握れなかった痛みも
키미노후루에루테오 니기레나캇타이타미모
너의 떨리고 있던 손을 잡지 못했던 아픔도

知らないモノを知ろうとして 望遠鏡を覗き込んだ
시라나이모노오시로우토시테 보우엔쿄우오노조키콘다
모르는 걸 알려고 망원경을 들여다봤어
暗闇を照らす様な 微かな光 探したよ
쿠라야미오테라스요우나 카스카나히카리 사가시타요
어둠을 비추는 듯한 희미한 빛을 찾았어
そうして知った痛みを 未だに僕は覚えている
소우시테싯타이타미오 이마다니보쿠와오보에테이루
그렇게 알게 된 아픔을 아직껏 나는 기억하고 있어
「イマ」というほうき星 今も一人追いかけている
이마토유우호우키보시 이마모히토리오이카케테이루
「지금」이라는 유성을 지금도 혼자서 쫓고 있어


背が伸びるにつれて 伝えたいことも増えてった
세가노비루니츠레테 츠타에타이코토모후에텟타
키가 자라는 것에 따라 전하고 싶은 것도 늘었어
宛名のない手紙も 崩れる程 重なった
아테나이테가미모 쿠즈레루호도 카사낫타
보낼 곳 없이 없는 편지도 무너질 정도로 쌓았지
僕は元気でいるよ 心配事も少ないよ
보쿠와겐키데이루요 신파이고토모스쿠나이요
나는 잘 지내 걱정거리도 적어
ただひとつ 今も思い出すよ
타다히토츠 이마모오모이다스요
오직 하나 지금도 떠올라
予報外れの雨に打たれて 泣き出しそうな
요호우하즈레노아메니우타레테 나키다시소우나
일기예보가 틀려 비에 맞아 울상이 된
君の震える手を 握れなかった あの日を
키미노후루에루테오 니기레나갓타 아노히오
너의 떨리고 있던 손을 잡지 못했던 그날을

見えてるモノを見落として 望遠鏡をまた担いで
미에테루모노오미오토시테 보우엔쿄우오마타카츠이데
보이는 것을 놓쳐서 망원경을 또 짊어지고
静寂と暗闇の 帰り道を駆け抜けた
세이쟈쿠토쿠라야미노 카에리미치오카케누케타
정적과 어둠의 귀갓길을 달려나갔어
そうして知った痛みが 未だに僕を支えている
소우시테싯타이타미가 이마다니보쿠오사사에테이루
그렇게 알게 된 아픔이 아직껏 나를 지탱해주고 있어
「イマ」というほうき星 今も一人追いかけている
이마토유우호우키보시 이마모히토리오이카케테이루
「지금」이라는 유성을 지금도 혼자서 쫓고 있어
もう一度君に会おうとして 望遠鏡をまた担いで
모우이치도키미니아오우토시테 보우엔쿄우오마타카츠이데
다시 한 번 더 너를 만나려 망원경을 또 짊어지고
前と同じ午前二時 フミキリまで駆けてくよ
마에토오나지고젠니지 후미키리마데카케테쿠요
전과 똑같이 오전 2시에 건널목까지 달려갈게
始めようか天体観測 二分後に君が来なくとも
하지메요우카텐타이칸쇼쿠 니분고니키미가코나쿠토모
시작해볼까 천체관측 2분 후에 네가 오지 않아도
「イマ」というほうき星 君と二人追いかけている
이마토유우호우키보시 키미토후타리오이카케테이루
「지금」이라는 유성을 너와 둘이서 쫓고 있어


---
반도리 걸파 천체관측 노래 커버했던 이벤트가 끝나갈 때쯤 컴퓨터가 사망했고 지금도 여전히 사망.
지금은 할 일이 없어서 핸드폰에 블루투스 키보드 연결해서 하는 번역.
요즘 핸드폰은 문서 작성하기 쉽구나… 엑셀도 돼…
언젠가는 또 컴퓨터 사겠지. 그럼 그걸로 번역하겠지. 언젠가는 말이야…;;;
저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

南校舎の屋上から 青空しか見えなかった
미나미코우샤노오쿠죠우카라 아오조라시카미에나캇타
남관 교사의 옥상에서는 푸른 하늘만이 보였어
この青空の果てにあるのは 絶望だけ
코노아오조라노하테니아루노와 제츠보우다케
이 푸른 하늘 끝에 있는 건 절망뿐
駅で買った100円ライター 覚えたてのメンソール
에키데캇타햐쿠엔라이타- 오보에타테노멘소-루
역에서 샀던 100엔 라이터와 이제 막 피우기 시작한 멘솔 맛 담배
タバコの煙 羽根のように散っていった
타바코노케무리 하네노요우니칫테이타
담배의 연기가 날개처럼 없어졌어
ほんとうは屋上(ここ)から飛び降りたかった
혼토우와코코카라토비오리타캇타
실은 옥상에서 뛰어내리고 싶었어
わたしの居場所 どこにもなかったから
와타시노이바쇼 도코니모나캇타카라
내가 있을 곳은 어디에도 없었으니까
あなたに あなたに出逢うまでは
아나타니 아나타니데아우마데와
당신과 당신과 만나기 전까지는

青空の果てまで 手を離さないで
아오조라노하테마데 테오하나사나이데
푸른 하늘의 끝까지 손을 놓지 말아줘
いっしょに屋上に のぼってくれますか?
잇쇼니오쿠죠우니 노봇테쿠레마스카
함께 옥상에 올라가 주시겠나요?
あの空の下に 置き去りにしてる 制服のわたし
아노소라노시타니 오키자리니시테루 세이후쿠노와타시
저 하늘의 밑에 홀로 남겨진 교복 차림의 나


保健室の窓からは 青空しか見えなかった
호우켄시츠노마도카라와 아오조라시카미에나캇타
보건실의 창문에서는 푸른 하늘만이 보였어
この青空の果てにあるのは 絶望だけ
코노아오조라노하테니아루노와 제츠보우다케
이 푸른 하늘 끝에 있는 건 절망뿐
白い鉄パイプのベッド 校庭に響くはしゃぎ声
시로이테츠노파이푸노벳도 코우테이니히비쿠하샤기코에
하얀 철 파이프 침대 학교 운동장에서 떠드는 목소리
白い枕に 顔を埋めて泣きつづけた
시로이마쿠라니 카오오우메테나키츠즈케타
하얀 베개에 얼굴을 묻고 계속 울었어
ほんとうは息を止めてしまいたかった
혼토우와이키오토메테시마이타캇타
실은 숨을 멈추고 싶었어
わたしの居場所 どこにもなかったから
와타시노이바쇼 도코니모나캇타카라
내가 있을 곳은 어디에도 없었으니까
あなたに あなたに出逢うまでは
아나타니 아나타니데아우마데와
당신과 당신과 만나기 전까지는

青空の果てまで 手を離さないで
아오조라노하테마데 테오하나사나이데
푸른 하늘의 끝까지 손을 놓지 말아줘
いっしょに眠って 眠ってくれますか?
잇쇼니네뭇테 네뭇테쿠레마스카
함께 자고 잠을 자지 않겠나요?
あの空の下に 置き去りにしてる 16のわたし
아노소라노시타니 오키자리니시테루 쥬우로쿠노와타시
저 하늘 밑에 홀로 남겨진 16살의 나

青空の果てまで 手を離さないで
아오조라노하테마데 테오하나사나이데
푸른 하늘의 끝까지 손을 놓지 말아줘
いっしょに屋上に のぼってくれますか?
잇쇼니오쿠죠우니 노봇테쿠레마스카
함께 옥상에 올라가 주시겠나요?
あの空の下に 置き去りにしてる 制服のわたし
아노소라노시타니 오키자리니시테루 세이후쿠노와타시
저 하늘의 밑에 홀로 남겨진 교복 차림의 나

---
이 드라마 취향이 아니어서 1화 보고 끊었던 걸로 기억하는데.

신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레

Welcome!! Time line travel on The game.
Welcome!! Heroes hacking to The gate.

数十億もの 鼓動の数さえ
스우쥬우오쿠모노 코도우노카즈사에
수십억의 고동조차
あなたには 瞬き程度の些事な等級
아나타니와 마타타키테이도노사지나토우큐우
당신한테는 눈 깜밖일 정도로 자질구레한 수준
過去に囚われて 未来を嘆くも
카코니토라와레테 미라이오나게쿠모
과거에 붙잡혀 미래를 한탄해도
塵一つ 誤算を許さぬ必然
치리히토츠 고산오유루사누히츠젠
티끌만한 착오를 허락하지 않는 필연
『無限』に広がる夢も 描く未来も
무겐니히로가루유메모 에가쿠미라이모
『무한』하게 펼쳐지는 꿈도 그려가는 미래도
僕達に許された 虚栄の権利
보쿠타치니유루사레타 쿄에이노켄리
우리에게 허락된 허영의 권리
『有限』それは二つの 針が示す
유우겐소레와후타츠노 하리가사스
『유한』 그것은 두 바늘이 가리키는
残酷な約定と 選択へ Hacking to the Gate―――
잔고쿠나야쿠죠우토 센타쿠에 핫킨구 투 자 게-토
잔혹한 약정과 선택으로 Hacking to the Gate―――

だからいま 1秒ごとに 世界線を超えて
다카라이마 이치뵤우고토니 세카이센오코에테
그래서 지금 1초마다 세계선을 뛰어넘어서
君のその笑顔 守りたいのさ
키미노소노에가오마모리타이노사
네 미소를 지키고 싶어
そしてまた 悲しみの無い 時間のループへと
소시테마타 카나시미노나이 지칸노루-푸에토
그리고 다시 슬픔이 없는 시간의 루프로
飲み込まれてゆく 孤独の観測者
노미코마레테유쿠 코도쿠노칸소쿠샤
휩쓸려 가는 고독한 관측자


命の主張と 無意味な証明
이노치노슈쵸우토 무이미나쇼우메이
생명의 주장과 무의미한 증명
あなたには 退屈しのぎに足らぬ滑稽
아나타니와타이쿠츠시노기니타라누콧케이
당신한테는 지루함을 달랠 정도의 익살
支配者きどりの 愚かな種族は
시하이샤키도리노 오로카나슈조쿠와
지배자인 척하는 어리석은 종족은
うぬぼれた 稚拙な定理を並べた
우누보레타 치세츠나테이리오나라베타
자만하는 치졸한 정리를 차례차례 말했어
『無限』と信じた愛も 空の彼方も
무겐토신지타아이모 소라노카나타모
『무한』하다 믿었던 사랑도 하늘의 저편도
僕達に示された 仮想の自由
보쿠타치니시메사레타 카소우노지유우
우리에게 보여준 가상의 자유
『有限』それは無慈悲に 時を刻み
유우겐소레와무지히니토키니키자미
『유한』 그것은 무자비하게 시간을 새기고
明日さえも否定する 選択へ
아스사에모히테이스루 센타쿠에
내일조차 부정하는 선택으로
Hacking to the Gate―――

いくつもの 輝ける日々 仲間との約束
이쿠츠모노 카가야케루히비 나카마토노야쿠소쿠
수많은 빛나는 하루하루 동료와의 약속
無かった事には してはいけない
나캇타코토니와 시테와이케나이
없었던 일로 만들면 안 돼
そのために 時を欺く 残された仕掛けに
소노타메니 토키오아자무쿠 노코사레타시카케니
그러기 위해 시간을 속이고 남겨진 장치에
もう迷いはない 孤独の観測者
모우마요와나이 코도쿠노칸소쿠샤
더는 망설이지 않아 고독한 관측자


だからいま 1秒ごとに 世界線を超えて
다카라이마 이치뵤우고토니 세카이센오코에테
그래서 지금 1초마다 세계선을 뛰어넘어서
君のその笑顔 守りたいのさ
키미노소노에가오마모리타이노사
네 미소를 지키고 싶어
そしてまた 悲しみの無い 時間のループへと
소시테마타 카나시미노나이 지칸노루-푸에토
그리고 다시 슬픔이 없는 시간의 루프로
飲み込まれてゆく 孤独の観測者
노미코마레테유쿠 코도쿠노칸소쿠샤
휩쓸려 가는 고독한 관측자

---

신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

誰のため生きているの? 誰のためでもない私です
누구를 위해서 살고 있나요? 누구를 위한 것도 아닌 나를 위해서에요
心の手繋ぎたくて 一人 道を歩いてきました
마음의 손을 잡고 싶어서 나 홀로 길을 걸어왔어요
何のため生きているの? 理由なんて一つもないから
무엇을 위해서 살고 있나요? 이유 같은 건 하나도 없으니까
その理由を作るために 人は人を好きになるのです
그 이유를 만들기 위해서 사람은 사람을 사랑하게 되는 거에요
寂しい気持ちは どんな時も私の中に消えないけど
외로운 마음은 어떤 때도 내 안에서 사라지지 않지만

泣いて泣いて 歩いても 空は青く 綺麗なまま
울고 울어서 걸어도 하늘은 푸르고 여전히 아름다워요
好きな人がいるだけで 胸の中が いっぱいです
사랑하는 사람이 있다는 것만으로 가슴 속이 한 가득이에요


幸せと思うたびに 誰かの背中と比べていた
행복하다 생각할 때마다 누군가와 비교하고 있었어요
私の後ろ姿は 私は見ること出来ないのに
내 뒷모습은 나는 볼 수가 없는데 말이에요
真っ直ぐな道は退屈だけど 誰かといれば変わるのかな
일직선인 길은 지루하지만, 누군가와 함께라면 달라질까요?

泣いて泣いて 歩いても 夢は遠く 輝いてる
울고 울어서 걸어도 꿈을 멀고 찬란하네요
好きな人がいるだけで 胸の中で生きられます
사랑하는 사람이 있다는 것만으로 가슴 속에서 살아갈 수 있어요
泣いて泣いて 歩いても 空は青く 風吹くまま
울고 울어서 걸어도 하늘은 푸르고 마음이 가는 대로
好きな人がいるだけで 私はまだ 生きられます
사랑하는 사람이 있다는 것만으로 나는 아직 살아갈 수 있어요

---

신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레

もっと強く もっと優しく なれたなら後悔は減るのかしら
못토츠요쿠 못토야사시쿠 나레타나라코우카이와헤루노카시라
더 강하게 더 다정하게 될 수 있었다면 후회는 줄어드는 걸까?
欲しいもの 欲しいと言えば 与えられる気がしていたあの頃
호시이모노 호시이토이에바 아타에라레루키가시테이타아노코로
원하는 걸 원한다고 말하면 얻을 수 있을 거 같았던 그 시절
本能が叫ぶわ 守られるばかりのコドモじゃない もう私
혼노우가사케부와 마모라레루바카리노코도모쟈나이 모우와타시
본능이 외치고 있어 보호받기만 하는 아이가 아니야 이제 나는
変わりたいと願う 守りたいもの守れる強さを
카와리타이오네가우 마모리타이모노마모레루츠요사오
변하고 싶다고 바라 지키고 싶은 것을 지킬 수 있는 강함을
手に入れたいの この両手で
테니이레타이노 코노료우테데
얻고 싶어 이 양손으로

生き残れ 胸が張り裂けそうな夜も越えて いつかの誓いを抱いて
이키노코레 무네가하리사케소우나요루모코에테 이츠카노치카이오이다이테
살아남아라 가슴이 찢어질 거 같은 밤도 뛰어넘어서 어느 날 했던 맹세를 품고
戦うよ 君が立ち上がり続ける限りは 君こそが希望だから
타타카우요 키미가타치아가리츠즈케루카기리와 키미코소가키보우다카라
싸울래 당신이 계속 일어서는 한 당신이 희망이니까
共に行きたいから
토모니이키타이카라
함께 살고 싶으니까


傷付いて また傷付けて 過ちをくり返す 人はみんな
키즈츠이테 마타키즈츠케테 아야마치오쿠리카에스 히토와민나
상처받아서 또 상처 주고 잘못을 반복하는 사람을 다들
泣くことで 赦されようと 片隅では思っていたんだろう
나쿠코토데 유루사레요우토 카타스미데오못테이탄다로우
눈물로 용서받으면 된다고 한편으로 생각하고 있었겠지
歪んだ関心を 私に向けないで邪魔しないで 痛いわ
유간다칸신오 와타시니무케나이데쟈마시나이데 이타이와
일그러진 관심을 내게 보이지 마 방해하지 마 아파
暇じゃないの私 あなたと違って建設的よ 未来を見ているの いつでも
히마쟈나이노와타시 아나타토치갓테켄세츠테키요 미라이오미테이루노 이츠데모
나는 한가하지 않아 너와 달라서 건설적이야 미래를 보고 있어 항상

生き残れ 深く傷付いてどうしようもない時には逃げてもいいから
이키노코레 후카크키즈츠이테도우시요우모나이토키와니게테모이이카라
살아남아라 크게 상처 입어서 손쓸 수가 없을 때는 도망쳐도 되니까
戦って 他の誰でもなく自分自身の弱さに負けないために
타타캇테 호카노다레데모나쿠지분지신노요와사니마케나이타메니
싸워서 다른 누구도 아닌 나 자신의 약함에 지지 않도록
共に行きたいから
토모니이키타이카라
함께 살고 싶으니까

ようやく見つけた 私の世界で
요우야쿠미츠케타 와타시노세카이데
드디어 발견한 내 세계서
光さすステージ 伝えたい想いを あなたへ届けよう
히카리사스스테-지 츠타에타이모오이오 아나타에토도케요우
빛이 비치는 스테이지에서 전하고 싶은 마음을 네게 보내

生き残れ 愛は心の核に刻まれてる 記憶がたとえ薄れても
이키노코레 아이와코코로노코아니키자마레테루 키오쿠가타토에우스레테모
살아남아라 사랑은 마음의 중심에 새겨져 있어 설령 기억이 희미해져도
戦おう この手で掴みたい未来があるの 待ってるだけじゃいられない
타타카오우 코노테데츠카미타이미라이가아루노 맛테루다케쟈이라레나이
싸우자 이 손으로 붙잡고 싶은 미래가 있어 기다리고만 있을 수 없어
共に生きたいから
토모니이키타이카라
함께 살고 싶으니까

---
저쪽도 골든 위크, 여기도 골든 위크.
오랜만에 아무거나 번역.

신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

果てしなく続くこの道に ひとつだけ 決めたことがある――
하테시나쿠츠즈쿠코노미치니 히토츠다케 키메타코토가아루
끝없이 이어지는 이 길에서 단 하나 결정했던 게 있어――


未来 変えたいのなら 今を変えればいいだけと
미라이 카에타이노나라 이마오카에레바이이다케도
미래를 바꾸고 싶다면 지금을 바꾸면 되지만
キミは歌うように言うけれど 踏みだせなかったね
키미와우타우요우니유우케레도 후미다세나캇타네
너는 노래하듯 말하지만, 내디디지 못했구나
いつかあの場所(ステージ)に キミとなら立てる気がする
이츠카아노스테-지니 키미토나라타테루키가스루
언젠가 저곳에 너와 함께라면 설 수 있을 거 같아
ひとみの奥の強い光に今 思いがあふれだす
히토미오쿠노츠요이히카리니이마 오모이가아후레다스
눈동자 깊은 곳의 강한 빛 때문에 지금은 그 마음이 넘쳐
明日に向かって歌う my song
아시타니무캇테우타우 마이 손구
내일을 향해서 노래하는 my song
負けないでとささやく your heart
마케나이데토사사야쿠 유아 하-토
지지 말라고 속삭이는 your heart
こぼれおちた夢のひとしずくが
코보레오치타유메노히토시즈쿠가
쏟아진 꿈의 한 방울이
“終わらない”と告げている
오와라나이토츠게테이루
"끝나지 않아" 그리 알리고 있어

めくるめく季節ぬけだして 泣きじゃくるキミを見つめてた
메쿠루메쿠키세츠누케다시테 나키쟈쿠루키미오미츠메테타
돌고 도는 계절에서 벗어나 흐느껴 우는 너를 바라봤어
今はまだ届かなくたって 終わらない音楽(キズナ) 奏でよう
이마와마다토도카나쿠탓테 오와라나이키즈나 카나데요우
아직은 닿지 않는다 해도 끝나지 않는 음악을 연주하자
走り始めたばかりのキミに――
하지메타바카리노키미니
이제야 막 달리기 시작한 네게――


何かを失っても 何かを得たいと願った
나니카오우시낫테모 나니카오에타이토네갓타
무언가를 잃어도 무언가를 얻고 싶다 기도했어
涙を拭いたその瞬間に ただ夢だけ見つめてた
나미다오후이타소노슌칸니 타다유메다케미츠메테타
눈물을 닦은 그 순간 그저 꿈만을 바라봤어
風に向かって叫ぶ my song
카제니무캇테사케부 마이 손구
바람을 향해 외치는 my song
忘れないと誓った your heart
와스레나이토치캇타 유아 하-토
잊지 않겠다 맹세했던 your heart
わたしたちの五線譜をひらいて
와타시타치노고센후오히라이테
우리만의 오선보를 펼쳐서
“止まらない” と書いてみる
토마라나이토카이테미루
"멈추지 않아" 그리 적어봐

めくるめく季節ぬけだして 泣きじゃくるキミを見つめてた
메쿠루메쿠키세츠누케다시테 나키쟈쿠루키미오미츠메테타
돌고 도는 계절에서 벗어나 흐느껴 우는 너를 바라봤어
今はまだ届かなくたって 止まらない音楽(キズナ) 奏でてる
이마와마다토도카나쿠탓테 토마라나이키즈나 카나데테루
아직은 닿지 않는다 해도 멈추지 않는 음악을 연주해
走り始めたばかりのキミに――
하지메타바카리노키미니
이제야 막 달리기 시작한 네게――


果てしなく続くこの道に ひとつだけ 決めたことがある
하테시나쿠츠즈쿠코노미치니 히토츠다케 키메타코토가아루
끝없이 이어지는 이 길에서 단 하나 결정했던 게 있어
果てのない道にひるんでも ひとつだけ 決めたことがある
하테노나이미치니히룬데모 히토츠다케 키메타코토가아루
끝없는 길에서 주춤해도 단 하나 결정했던 게 있어

追いかける 信じ続けてる 誓ってる 信じ続けてる?
오이카케루 신지츠즈케테루 치캇테루 신지츠즈케테루
뒤따라가 계속 믿고 있어 맹세해 계속 믿어?
終わらない 信じ続けてる 止まらない音楽(キズナ) 奏でてる
오와라나이 신지츠즈케테루 토마라나이 키즈나카나데루
끝나지 않아 계속 믿어 멈추지 않는 음악을 연주해
走り始めたばかりのキミに――
하지메타바카리노키미니
이제야 막 달리기 시작한 네게――

---
돌고 도는 계절에서 벗어난다... 태국이나 캘리포니아 같은 곳으로 유학 갔나.

그나저나 금발 트윈테일은 역시나 츤데레. 오타에 정상인처럼 생겼는데 안 정상인.........

신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레

Breakin' Through 準備はOK?
부레이킨 스루- 쥰비와 오-케-
Breakin' Through 준비는 OK?
加速してく 情熱を 解き放て 未来へ
카소쿠시테쿠 죠우네츠오 토키하나테 미라이에
가속하는 정열을 내뿜어서 미래를 향해서


理由欲しがる弱さなんて
리유우호시가루요와사난테
이유가 필요한 나약함 따위
夜の片隅に置いていくのさ
요루노카타스미니오이테이쿠노사
밤 한구석에 놓고 가는 거야
理屈じゃないよ '好き'のパワーは
리쿠츠쟈나이요 스키노파와-와
이상한 말이 아니야 "사랑"의 파워는
単純に強い光 信じて Let's Fly!
탄쥰니츠요이히카리 신지테 렛츠 후라이
그저 강한 빛을 믿고서 Let's Fly!
Heartのエンジン 熱いBeatに身をまかせ
하-토노 엔진 아츠이비-토니미오마카세
Heart의 엔진 뜨거운 Beat에 몸을 맡기고
高く 高く 成層圏突き抜け Make a Sensation! Oh Yeah!
타카쿠 타카쿠 세이소우켄츠키누케 메-쿠 아 센세-숀 오- 이에
높게 높게 성층권을 돌파해서 Make a Sensation! Oh Yeah!

Starry Heavens 音の粒が
스타리 헤분즈 오토노츠부가
Starry Heavens 소리 하나하나가
弾け飛んで きらめいて フレーズになる
하지케톤데 키라메이테 후레-즈니나루
튀어 올라서 반짝여서 악구가 돼
Breakin' Through 準備はOK?
부레이킨 스루- 쥰비와 오-케-
Breakin' Through 준비는 OK?
重なりあう 情熱で 今を刻んで
카사나리아우 죠우네츠데 이마오키잔데
합쳐지는 정열로 현재를 새겨서
ツバサ広げて 次のフェイズへ
츠바사히로게테 츠기노훼이즈에
날개를 펼쳐서 다음 페이즈로
行こう!一緒に 乗り込め Jet to the Future!!
이코우 잇쇼니 노리코메 젯토 투 쟈 휴-챠-
가자! 함께! 올라타 Jet to the Future!!


ぶつかりあって 生まれたモノ
부츠카리앗테 우마레타모노
부딪혀서 태어난 것
それはたぶんきっと スペシャルだから
소레와타분킷토 스페샤루다카라
아마 그건 스페셜한 거니까
共鳴しあって 感じた鼓動
쿄우메이시앗테 칸지타코도우
공명해서 느꼈던 고동
どこまでも響け 愛しいバイブレーション
도코마데모히비케 이토시이바이부레-숀
끝없이 울려라 사랑스러운 바이브레이션
君の存在は いつも私を強くする
키미노손자이와 이츠모와타시오츠요쿠스루
네 존재는 항상 나를 강하게 해
広い 広い 宇宙の片隅で 起こすのさ Big Wave
히로이 히로이 우츄우노카타스미데 오코스노사 빗쿠 우에-부
넓고 넓은 우주 한구석에서 일으키는 거야 Big Wave

Starry Heavens 星の海に
스타리 헤분즈 호시노우미니
Starry Heavens 별 바다에
浮かぶメロディ 散りばめた 五線譜の波
우카부메로디 치리바메타 고센후노나미
떠오른 멜로디를 장식했던 오선보의 파도
Breakin' Through 誰かじゃなく
부레이킨 스루- 다레카쟈나쿠
Breakin' Through 남의 것이 아닌
自分だけの 輝きを 追いかけてたい
지분다케노 카가야키오 오이카케테타이
나만의 빛을 뒤따라가고 싶어
オーロラ色した 季節の中で
오-로라이로시타 키세츠노나카데
오로라 빛깔의 계절 속에서
どんな軌跡を 描こう? Jet to the Future!!
돈나키세키오 에가코우 젯토 투 쟈 휴-챠-
어떤 궤적을 그릴까? Jet to the Future!!


Ah Heartを研ぎ澄ませ 未知をおそれず 踏み出せば
아 하-토오토기스마세 미치오오소레즈 후미다세바
Ah Heart를 곤두세워서 미지를 두려워하지 않고 내디디면
なれるはずさ あの日夢見たMyself…Yourself…
나레루하즈사 아노히유메미타 마이세루후 유아세루후
될 수 있을 거야 그날 꿈꾼 Myself…Yourself…
Make a Sensation! Oh Yeah!

Starry Heavens 音の粒が
스타리 헤분즈 오토노츠부가
Starry Heavens 소리 하나하나가
弾け飛んで きらめいて フレーズになる
하지케톤데 키라메이테 후레-즈니나루
튀어 올라서 반짝여서 악구가 돼
Breakin' Through 準備はOK?
부레이킨 스루- 쥰비와 오-케-
Breakin' Through 준비는 OK?
加速してく 情熱で 今を奏でよう
카소쿠시테쿠 죠우네츠데 이마오카나데요우
가속하는 정열로 현재를 연주하자
ツバサ広げて 次のフェイズへ
츠바사히로게테 츠기노훼이즈에
날개를 펼쳐서 다음 페이즈로
行こう!一緒に 乗り込め Jet to the Future!!
이코우 잇쇼니 노리코메 젯토 투 쟈 휴-챠-
가자! 함께! 올라타 Jet to the Future!!

---
解き放す
→解き放て. 속박되어 있던 것을 자유롭게 풀어준다는 뜻. 하지만 실력이 부족해서 언제나 의역인가 오역을.

신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레

 

辿ってきた足跡はここでわっている

타돗테키타아시아토와코코데오왓테이루

더듬어 찾아온 발자국은 여기서 끝났어

前例なんてい 未開ける

젠레이난테나이 미카이노겐지츠가아케루

전례 따위 없어 시작되지 않았던 현실이 시작돼

ってしまった択肢は どれもじゃない

싯테시맛타센타쿠시와 도레모우소쟈나이

알아 버린 선택지는 어느 것도 허구가 아니야

その一番尊いものを もうめなくちゃいけない

소노나카데이치반토우토이모노오 모우키메나쿠챠이케나이

그 안에서 가장 소중한 걸 이제 정해야 해

ねえ いよね

네에 코와이요네

너도 두렵지?

それがきる

소레가이키루코토

그게 산다는 것

ばれなかったてのえろ

에라바레나캇타스베테노미라이니코타에로

선택받지 못한 모든 미래를 위해 응해

 

全心正否などいさ

젠신데젠레이노센타쿠니세이히나도나이사

전신전령의 선택에 옳고 그름 따위 없어

世界はきっと その覚悟ってた

세카이와킷토 소노카쿠고오맛테타

세계는 그 각오를 기다리고 있었어

運命限界もすべて幻想だ」

운메이모겐카이모스베테겐소우다

「운명도 한계도 전부 환상이다」

ける その鼓動本物

츠요쿠카타리카케루 소노코도우와혼모노카

강하게 내던져 그 고동은 진짜인가

 

 

してれきった その景色

쿠리카에시테카스레킷타 소노케시키와

반복 때문에 스크래치가 생긴 경치는

せてもんでも れたなんて

이로아세테모니진데모 와스레타히난테나이

퇴색해도 흐려져도 잊었던 날은 한 번도 없어

らずらず遠回りしてたせてしまった

시라즈시라즈토오마와리시테마타세테시맛타

나도 모르게 멀리 돌아가서 기다리게 했지

もが かつてんだ

다레모가 카츠테유메토욘다모노

모든 이들이 옛날에 꿈이라 부르던 것

ねえ えているか

네에 보쿠오오보에테이루카

나를 기억하고 있어?

もう かえらない

모우 카에라나이

이제 돌아가지 않아

過去になったてを

카코니낫타스베테오

과거가 된 모든 것을

りにらはゆく

오키자리니보쿠라와유쿠

놔두고 선 우리는 떠나

そこでていて

소코데미테이테

그곳에서 보고 있어

 

全心正否などいさ

젠신데젠레이노센타쿠니세이히나도나이사

전신전령의 선택에 옳고 그름 따위 없어

わせは 全部終わったでいい

코타에아와세와 젠부오왓타아토데이이

채점은 다 끝난 다음에 해도 돼

そうやってんだ瞬間は、結末

소우얏테츠칸다슌칸와 케츠마츠와

그렇게 얻어낸 순간은 결말은

よりしい 最後手向けになる

나니요리마부시이 사이고노타무케니나루

무엇보다 눈부신 마지막 전별이 돼

 

 

じゃなかったら

보쿠쟈나캇타라

내가 아니었다면

じゃなかったら

키미쟈나캇타라

네가 아니었다면

えきれない可能性いかける

카조에키레나이카노우세이가토이카케루

헤아릴 수 없는 가능성이 물어보네

無限らばる星屑

무겐니치라바루호시쿠즈노나카데

무한하게 흩어진 별가루 속에서

んだが でよかった

에란다보쿠가 보쿠데요캇타

선택한 내가 나라서 다행이야

 

全心正否などいさ

젠신데젠레이노센타쿠니세이히나도나이사

전신전령의 선택에 옳고 그름 따위 없어

世界はきっと その覚悟ってた

세카이와킷토 소노카쿠고오맛테타

세계는 그 각오를 기다리고 있었어

運命限界もすべて幻想だ」

운메이모겐카이모스베테겐소우다

「운명도 한계도 전부 환상이다」

えていたっていい

후루에테이탓테이이

떨고 있어도 괜찮아

ける その鼓動本物

츠요쿠카타리카케루 소노코도우와혼모노카

강하게 내던져 그 고동은 진짜인가

 

---

몇 부분 의역인가 오역을.

그나저나 나 이 게임 요즘 잘 안 하는데.

신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레

なんのために 生まれてきたかなんて
난노타메니 우마레테키타카난테
무엇을 위해서 태어났는지
きっと最後までもう分からないかもしれないでしょう
킷토사이고마데모우와카라나이카모시레나이데쇼우
마지막까지 모를 수도 있잖아
もしも もしも 未来の君が泣くとしても
모시모 모시모 미라이노키미가나쿠토시테모
만약 만약 미래에 있는 네가 울어도
ぽつり ぽつり 振り返らず行くだろうな
포츠리 포츠리 후리카에라즈이쿠다로우나
오도카니 오도카니 뒤돌아보지 않고 가겠지
歪だった 尖った石ころ転がり
이비츠닷타 토갓타이시코로코로가리
찌그러지고 뾰족하던 돌멩이가 구르고
雨に打たれ 小さく丸くなった
아메니우타레 치이사쿠마루쿠낫타
비를 맞고 작아지며 뭉뚝해졌어

またねって 君を見てそう呟いて
마타넷테 키미오미테소우츠부야이테
또 보자 그리 너를 보며 중얼거리고
明日への道しるべを辿って歩いた
아시타에노미치시루베오타돗테아루이타
내일을 향한 이정표를 더듬으며 걸어갔어
見えなくても 聞こえなくても
미에나쿠테모 키코에나쿠테모
보이지 않아도 들리지 않아도
それでも それでも感じられるような温もりを
소레데모 소레데모칸지라레루요우나누쿠모리오
그래도 그래도 느낄 수 있는 온기를
きっと人はしあわせと呼ぶよ
킷토히토와시아와세토요부요
사람들은 행복이라 불러


なんでかな さよならの時はくる
난데카나 사요나라노토키와쿠루
어째서일까 작별은 다가오지
あの日 息をしない小鳥を抱えて震えた
아노히 이키오시나이코토리오카카에테후루에타
그날 숨을 거둔 새끼 새를 품고 떨었어
まるで まるで 最初からそうだったように
마루데 마루데 사이쇼카라소우닷타요우니
마치 마치 처음부터 죽은 것처럼
そっと そっと 柔らかい羽 風に揺れた
솟토 솟토 야와라카이하네 카제니유레타
살며시 살며시 부드러운 날개가 바람에 흔들렸어
月明かりぽうっと浮かんで滲んでく
츠키아카리포웃토우칸데니진데쿠
달빛을 보며 희미하게 떠오르고 번져가
飛び飛びの記憶は空に漂う
토비토비노키오쿠와소라니타다요우
아물거리는 기억은 하늘을 떠돌아

またねって君もまた言った気がして
마타넷테키미모마타잇타키가시테
또 보자고 너도 또 말한 거 같아서
おぼろげな永遠でも信じていられた
오보로게나에이엔데모신지테이라레타
아련한 영원이어도 믿을 수 있었어
遠くても 届かなくても
토오쿠테모 토도카나쿠테모
멀어도 닿지 않아도
ここから ここから送り続けるよ
코코카라 코코카라오쿠리츠즈케루요
여기서 여기서 계속 보내줄게
涙を隠した 君へ 君への便りを
나미다오카쿠시타 키미에 키미에노타요리오
눈물을 감춘 너를 향해 너를 향해 편지를


このたましいに刻まれたのは
코노타마시이니키자마레타노와
이 영혼에 새겨진 건
痛いほど染み込むしあわせで
이타이호도시미코무시아와세데
괴로울 정도로 밴 행복이라
終わりを見たとき
오와리오미타토키
끝을 본 순간
自分に終わりがくると誰も思わなかった
지분니오와리가쿠루토다레모오모와나캇타
나한테 끝이 올 거라 누구도 예상하지 못했어

またねって 君を見てそう呟いて
마타넷테 키미오미테소우츠부야이테
또 보자 그리 너를 보며 중얼거리고
明日への道しるべを辿って歩いた
아시타에노미치시루베오타돗테아루이타
내일을 향한 이정표를 더듬으며 걸어갔어
見えなくても 聞こえなくても
미에나쿠테모 키코에나쿠테모
보이지 않아도 들리지 않아도
それでも それでも感じられるよ
소레데모 소레데모칸지라레루요
그래도 그래도 느낄 수 있어
君がくれた深い温もりを
키미가쿠레타후카이누쿠모리오
네가 준 깊은 온기를

またねって君もまた言った気がして
마타넷테키미모마타잇타키가시테
또 보자고 너도 또 말한 거 같아서
おぼろげな永遠でも信じていられた
오보로게나에이엔데모신지테이라레타
아련한 영원이어도 믿을 수 있었어
遠くても 届かなくても
토오쿠테모 토도카나쿠테모
멀어도 닿지 않아도
ここから ここから送り続けるよ
코코카라 코코카라오쿠리츠즈케루요
여기서 여기서 계속 보내줄게
涙を隠した 君へ 君への便りを
나미다오카쿠시타 키미에 키미에노타요리오
눈물을 감춘 너를 향해 너를 향해 편지를


大丈夫 さみしくなった時は
다이죠우부 사미시쿠낫타토키와
괜찮아 외로워질 때는
瞳を閉じればすぐ君に会いに行くから
히토미오토지레바스구키미니아이니이쿠카라
눈을 감으면 바로 너를 만나러 갈 테니까

---
그래봤자 어차피 타카히로.

신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레

キミに出逢う前は
키미니데아우마에와
너를 만나기 전에는
見上げた空も
미아게타소라모
올려다본 하늘도
Just crying 泣いてる気がした
쟈스토 쿠라인구 나이테루키가시타
Just crying 울고 있는 거 같았어
何処にいたって
도코니이탓테
어디에 있어도
感じる 広い世界の中で
칸지루 히로이세카이노나카데
느껴져 이 드넓은 세계 속에서
ひとりきり
히토리키리
혼자였어
だけど今キミがいるの
다케도이마키미가이루노
하지만 지금은 네가 있는 걸
奇跡みたいで
키세키미타이데
기적 같아서

響いてる?
히비이테루
메아리치니?

何度叫んでも すっと
난도사칸데모 슷토
아무리 외쳐도 쓱
通り抜けてくよ そっと
토오리누케테쿠요 솟토
지나가 살며시
心の中 すべてキミにあげたいの
코코로노나카 스베테키미니아게타이노
마음속을 전부 네게 주고 싶어
夢の中でも ずっと
유메노나카데모 즛토
꿈속에서도 계속
探してる キミという光を
사가시테루 키미토유우히카리오
찾아다니고 있어 너라는 빛을
“愛してる”
아이시테루
"사랑해"


笑うとなくなる目も
와라우토나쿠나루메모
웃으면 사라지는 눈도
頑固なとこも
간코나토코모
완고한 성격도
it’s you 全部愛しくて
잇츠 유- 젠부이토시쿠테
it’s you 전부 사랑스러워서
いつか消えてく?
이츠카키에테쿠
언젠가 사라져?
それでも信じたいよ キミを
소레데모 신지타이요 키미오
그래도 믿고 싶어 너를
この愛を
코노아이오
이 사랑을
1つずつ思い出作ろう
히토츠즈츠오모이데츠쿠로우
하나씩 추억을 만들자
奇跡みたいに
키세키미타이니
기적처럼

響いてる?
히비이테루
메아리치니?

何気ない日でも もっと
나니게나이히데모 못토
평범한 날도 더 많이
抱きしめていてよ ギュッと
다키시메테이테요 귯토
안아줘 꽉
心も全部 溶け合うくらいに強く
코코로모젠부토케아우쿠라이니츠요쿠
마음도 전부 녹아 섞일 정도로 강하게
それだけで ねぇ きっと
소레다케데 네- 킷토
그것만으로 분명
大丈夫 明日も笑えるよ
다이죠우부 아시타모와라에루요
괜찮아 내일도 웃을 수 있어
“そばにいて”
소바니이테
"곁에 있어 줘"

どんな時でも
돈나토키데모
어떤 때라도
キミと2人で
키미토후타리데
너와 둘이서
果てない奇跡を
하테나이키세키오
끝없는 기적을
I pray…
ずっと
즛토
계속
探してた
사가시테타
찾고 있었어
冷たい空の下で
츠메타이소라노시타데
추운 하늘 밑에서
キミに出逢えた
키미데아에타
너를 만났어
Waiting for you all the time
探してた
사가시테타
찾고 있었어
冷たい空の下で
츠메타이소라노시타데
추운 하늘 밑에서

響いてる?
히비이테루
메아리치니?

何度叫んでも すっと
난도사칸데모 슷토
아무리 외쳐도 쓱
通り抜けてくよ そっと
토오리누케테쿠요 솟토
지나가 살며시
心の中 すべてキミにあげたいの
코코로노나카 스베테키미니아게타이노
마음속을 전부 네게 주고 싶어
夢の中でも ずっと
유메노나카데모 즛토
꿈속에서도 계속
探してる キミという光を
사가시테루 키미토유우히카리오
찾아다니고 있어 너라는 빛을
“愛してる”
아이시테루
"사랑해"

どんな時でも
돈나토키데모
어떤 때라도
キミと2人で
키미토후타리데
너와 둘이서
果てない奇跡を
하테나이키세키오
끝없는 기적을

I pray…

何度叫んでも すっと
난도사칸데모 슷토
아무리 외쳐도 쓱
通り抜けてくよ そっと
토오리누케테쿠요 솟토
지나가 살며시
心の中 すべてキミにあげたいの
코코로노나카 스베테키미니아게타이노
마음속을 전부 네게 주고 싶어
夢の中でも ずっと
유메노나카데모 즛토
꿈속에서도 계속
探してる キミという光を
사가시테루 키미토유우히카리오
찾아다니고 있어 너라는 빛을
「愛してる」
아이시테루
「사랑해」

---

신고

설정

트랙백

댓글


티스토리 툴바