가사번역-루다레

魔法の言葉 覚えている 虹の始まったところ
마호우노코토바 오보에테이루 니지노하지맛타토코로
마법의 말을 기억해 무지개가 시작된 곳
あの時世界の全てに 一瞬で色が付いた
아노토키세카이노스테베니 잇슌데이로가츠이타
그때 세계의 모든 것에 일순 색이 물들었어
転ばないように気を付けて でもどこまでもいかなきゃ
코로바나이요우니키오츠케테 데모도코마데모이카나캬
넘어지지 않도록 조심해서 끝까지 가야 해
陽射しさえ掴めそうな手が ひどく冷たかったから
히자시사에츠카메소우나테가 히도쿠츠메타캇타카라
햇볕조차 잡을 거 같은 손이 너무나 차가웠기에
本当の声はいつだって 正しい道を照らしている
혼토우노코에와이츠닷테 타다시이및치오테라시테이루
진정한 목소리는 언제고 올바른 길을 비추고 있어
なんだって疑っているから とても強く信じている
난닷테우타갓테이루카라 토테모츠요쿠신지테이루
모든 것을 의심해서 무척이나 굳게 믿고 있어

心臓が動いている事の 吸って吐いてが続く事の
신조우가우고이테이루코토노 슷테하이테가츠즈쿠코토노
심장이 움직여서 내쉬고 뱉고를 반복하고
心がずっと熱い事の 確かな理由を
코코로가즛토아츠이코토노 타시카나리유우오
마음이 계속 뜨거운 확실한 이유를
雲の向こうの銀河のように どっかで無くした切符のように
쿠모노무코우노긴가노요우니 돗카데나쿠시타킷푸노요우니
구름 저편의 은하처럼 어디서 잃어버린 표처럼
生まれる前の歴史のように 君が持っているから
우마레루마에노레키시노요우니 키미가못테이루카라
태어나기 전의 역사처럼 네가 가지고 있기에
それだけ わかっている
소레다케 와캇테이루
그것만 알고 있어
僕だけ わかっている
보쿠다케 와캇테이루
나만이 알고 있어


鈍く残った痛みとか しまってしまった思いとか
니부쿠노콧타이타미토카 시맛테시맛타오모이토카
무디게 남겨진 아픔이나 끝내버렸던 생각이나
滲んだって消えないもので 街は出来ている
니진닷테키에나이모노데 마치와데키테이루
베어 들어도 사라지지 않는 것으로 거리는 이뤄졌어
魔法の言葉 覚えている 虹の辿り着いたところ
마호우노코토바 오보에테이루 니지노타도리츠이타토코로
마법의 말 기억해 무지개가 다다른 곳
転ばないように気を付けて でもどこまでもいけるよ
코로바나이요우니키오츠케테 데모도코마데모이케루요
넘어지지 않도록 조심해서 끝까지 갈 수 있어
無くしたくないものを 見つけたんだって気付いたら
나쿠시타쿠나이모노오 미츠케탄닷테키즈이타라
잃고 싶지 않은 것을 발견하게 되자
こんなに嬉しくなって こんなに怖くなるなんて
콘나니우레시쿠낫테 콘나니코와쿠나루난테
이토록 기뻐서 이토록 두려워지다니

想像つかない昨日を越えて その延長の明日を抱えて
소우조우츠카나이키노우오코에테 소노엔쵸우노아스오카카에테
상상되지 않는 어제를 넘어서 그 연장인 내일을 품고
小さな肩 震える今 それでも笑った
치이사나카타 후루에루이마 소레데모와랏타
작은 어깨 떨리는 지금 그래도 웃었지
迷路の奥のダイヤのような 届かなかった風船のような
메이로노오쿠노다이야노요우나 토도카나캇타후우센노요우나
미로 깊은 곳에 있는 다이아몬드처럼 잡을 수 없었던 풍선처럼
気付けなかった流星のような 涙を貰った
키즈케나캇타류우세이노요우나 나미다오모랏타
알아차리지 못했던 유성과 같은 눈물을 얻었어
だからもう 忘れない
다카라모우 와스레나이
그래서 더는 잊지 않아
二度ともう 迷わない
니도토모우 마요와나이
두 번 다시 헤매지 않아


心臓が動いている事の 吸って吐いてが続く事の
신조우가우고이테이루코토노 슷테하이테가츠즈쿠코토노
심장이 움직여서 내쉬고 뱉고를 반복하고
心がずっと熱い事の 確かな理由が
코코로가즛토아츠이코토노 타시카나리유우가
마음이 계속 뜨거운 확실한 이유가
砂漠の粒のひとつだろうと 消えていく雨のひとつだろうと
사바쿠노츠부노히토츠다로우토 키에테이쿠아메노히토츠다로우토
사막에 모래 하나거든 사라지는 빗방울 하나거든
貰った 名も知らない花のように 今目の前にあるから
모랏타나모시라나이하나노요우니 이마메노마에니아루카라
받았던 이름도 모르는 꽃처럼 지금 눈앞에 있기에
それだけ わかっている
소레다케 와캇테이루
그것만 알고 있어
僕だけ わかっている
보쿠다케 와캇테이루
나만이 알고 있어
だからもう 離れない
다카라모우 하나레나이
그래서 더는 헤어지지 않아
二度ともう 迷わない
니도토모우 마요와나이
두 번 다시 망설이지 않아

---
장기도 바둑도 체스도 규칙조차 모릅니다.
그 외 스포츠도…
만화는 나한테만 지식을 주지 않았습니다;;;
저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

自分にはないものばかり
지분니와나이모노바카리
나한테는 없는 것만
叶いもしないものばかり
카나이모시나이모노바카리
이뤄낼 수도 없는 것만
羨んでくすむ心に
우라얀데쿠스무코코로니
부러워해서 칙칙한 마음이
また嫌になるけれど
마타이야니나루케레도
또 싫어져
でもそれはみんな同じ
데모소레와민나오나지
하지만 그건 다들 똑같아
咲かないつぼみもあれば
사카나이츠보미모아레바
피지 않는 꽃봉오리도 있다면
僕だけにしか咲かない
보쿠다케니시카사카나이
나만이 피울 수 있는
花があるって信じてる
하나가아룻테신지테루
꽃이 있다고 믿고 있어
今日までの後悔も戸惑いも
쿄우마데노코우카이모토마도이모
오늘까지의 후회도 망설임도
全部受けとめて
젠부우케토메테
전부 받아들여서
水をあげよういつか流した
미즈오아게요우이츠카나가시타
물을 주자 언젠가 흘렸던
涙にだって意味があるから
나미다닷테이미가아루카라
눈물도 당연히 의미가 있으니까

フローリア ずっと探してた
후로-리아 즛토사가시테타
Floria 계속 찾고 있던
ものならすぐそばにあったんだ
모노나라스구소바니앗탄다
물건이라면 바로 옆에 있어
僕が僕を愛せたら
보쿠가보쿠오아이세타라
내가 나를 사랑한다면
いつか僕だけの花になる
이츠카보쿠다케노하나니나루
언젠가 나만의 꽃이 돼
もう迷わないで咲き誇れ
모우마요와나이데사키호코레
더는 망설이지 말고 흐드러지게 피어라


答えのないものばかり
코타에노나이모노바카리
정답이 없는 것만
追いかけて迷うばかり
오이카케테마요우바카리
뒤따라가서 헤매기만 하고
僕が僕であるその意味 幸せの定義
보쿠가보쿠데아루소노이미 시아와세노테이기
내가 나로 사는 그 의미가 행복의 정의
いつの間に過ぎてく日々
이츠노마니스기테쿠히비
어느새 지나가는 나날
ふと立ち止まり考える
후토타치토마리칸가에루
문득 멈춰 서 생각해
そうして悩む今がいつかの君を照らすんだよ
소우시테나야무이마가이츠카노키미오테라슨다요
그렇게 고민하는 지금이 언젠가의 나를 비춰줘
光を追いかけては つぼみが花を咲かせるように
히카리오오이카케테와 츠보미가하나오사카세루요우니
빛을 좇아서 꽃봉오리가 필 수 있도록
遠回りでも君が選んだ
토오마와리데모키미가에란다
멀리 돌아가도 네가 선택한
道は前を向いているから
미치와마에오무이테이루카라
길은 앞으로 향하고 있으니까

フローリア ずっと色褪せない
후로-리아 즛토이로아세나이
Floria 계속 빛바래지 않는
答えをいつだって探してる
코타에오오이츠닷테사가시테루
답을 항상 찾아다녀
君が君を愛せたら
키미가키미오아이세타라
네가 너를 사랑한다면
それが君だけの花になる
소레가키미다케노하나니나루
그것이 너만의 꽃이 돼
やがて君だけの花が咲く
야가테키미다케노하나가사쿠
이윽고 너만의 꽃이 피어나


世界中どこを探してもそれは見つけられない
세카이쥬우도코오사가시테모소레와미츠케라레나이
전 세계 어디를 찾아봐도 그건 찾을 수 없어
周りと比べるよりも君の中にあるつぼみを確かめて
마와리토쿠라베루요리모키미노나카니아루츠보미오타시카메테
주변과 비교하기보다 네 안에 있는 꽃봉오리를 확인해봐

フローリア ずっと探してた
후로-리아 즛토사가시테타
FLORIA 계속 찾고 있던
ものならすぐそばにあったんだ
모노나라스구소바니앗탄다
물건이라면 바로 옆에 있어
僕が僕を愛せたら
보쿠가보쿠오아이세타라
내가 나를 사랑한다면
いつか僕だけの花になる
이츠카보쿠다케노하나니나루
언젠가 나만의 꽃이 돼
フローリア ずっと色褪せない
후로-리아 즛토이로아세나이
FLORIA 계속 빛바래지 않는
答えをいつだって探してる
코타에오오이츠닷테사가시테루
답을 항상 찾아다녀
君が君を愛せたら
키미가키미오아이세타라
네가 너를 사랑한다면
それが君だけの花になる
소레가키미다케노하나니나루
그것이 너만의 꽃이 돼
やがて君だけの花が咲く
야가테키미다케노하나가사쿠
이윽고 너만의 꽃이 피어나
もう迷わないで咲き誇れ
모우마요와나이데사키호코레
더는 망설이지 말고 흐드러지게 피어라

---
핸드폰으로 보카로 번역은 무리.
니코동 보는 거야 쉽지만, 평소 했던 것처럼 하려면 답이 없음.
밀린 애니송이나 천천히 번역 해볼 예정.
저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

泣いて 泣いて 泣いて もがいて
나이테 나이테 나이테 모가이테
울고 울고 울어서 발버둥 쳐서
何度だって 乗り越えていこう
난도닷테 노리코에테이코우
몇 번이고 극복하자
泣いて 泣いて 泣いて もがいて
나이테 나이테 나이테 모가이테
울고 울고 울어서 발버둥 쳐서
もう…ひとりじゃないから!
모우 히토리쟈나이카라
더는…혼자가 아니니까!


向かい風ばかり なんで自分だけ
무카이카제바카리 난데지분다케
역풍만 불고 왜 나만이
綺麗ごとが 嫌いだった
키레이고토가 키라이닷타
표면적인 게 싫었어
すべては繋がる 今この瞬間
스베테와츠나가루 이마코노슌칸
모든 것은 이어져 지금 이 순간
走り続けなきゃ 夢に近づけない
하시리츠즈케나캬 유메니치카즈케나이
계속 달려가지 않으면 꿈에 가까워질 수 없어
空見上げてるだけじゃ 答えは見つからないんだ
소라미아게테루다케쟈 코타에와미츠카라나인다
하늘을 올려다보고만 있으면 답을 알 수가 없어
今こそ 証明したいよ 僕らが ココにいることを
이마코소 쇼우메이시타이요 보쿠라가코코니이루코토오
지금이야말로 증명하고 싶어 우리가 여기에 있다는 것을

今日も 泣いて 泣いて
쿄우모 나이테 나이테
오늘도 울고 울어서
何度だって 乗り越えてみせるよ 手を振るよ(大丈夫さ)
난도닷테 노리코에테미세루요 테오니기루요 다이죠우부사
몇 번이고 극복할게 손을 잡을게 (괜찮아)
ヒトリじゃないんだ!ないんだ!
히토리쟈나인다 나인다
혼자가 아니야! 아니야!
絶対に譲れない心を叫べ もう 逃げない
젯타이니유즈레나이코코로오사케베 모우 니게나이
절대로 양보할 수 없는 마음을 외쳐 더는 도망치지 않아


初めて会う人ばかりの街に
하지메테아우히토바카리노마치니
처음 만난 사람투성이인 거리에
慣れず 涙 溢れる 帰り道に
나레즈 나미다 아후레루 카에리미치니
익숙해지지 못하고 눈물이 쏟아지는 귀갓길에서
目的の駅通り過ぎても
모쿠테키노에키도오리스기테모
목적지인 역 주변을 지나쳐도
どこかに行ってしまいたくても
도코카니잇테시마이타쿠테모
어딘가로 사라져 버리고 싶어도
なつかしい匂いやあたたかい声
나츠카시이니오이야아타타카이코에
반가운 냄새와 따스한 목소리
恋しくて 遠ざかる あの日の夢
코이시쿠테 토오자카루 아노히노유메
그리워서 멀어지는 그 날의 꿈
自分がどこにいるべきなのか
지분가도코니이루베키나노카
자신이 어디에 있어야 하는지
自分はどこに向かってるのか
지분와도코니무캇테루노카
자신은 어디로 향하는지
夢に続く交差点 今 真ん中に 立ってるんだ
유메니츠즈쿠코우사텐 이마 만나카니 탓테룬다
지금 꿈으로 이어지는 교차점 한가운데에 서 있어
きっと いつか わかるよ 僕らが ココにいる意味を
킷토 이츠카 와카루요 보쿠라가 코코니이루이미오
분명 언젠가 알 거야 우리가 여기에 있는 의미를

今日も 泣いて もがいて
쿄우모 나이테 모가이테
오늘도 울고 발버둥 쳐서
今度こそって 這い上がってみせるよ あきらめない(大丈夫さ)
콘도코솟테 하이아갓테미세루요 아키라메나이 다이죠우부사
이번에야말로 기어 올라가겠어 포기하지 않아 (괜찮아)
叶えるんだ!わかった!
카나에룬다 와캇타
이뤄내는 거야! 깨달았어!
絶対に譲れない心を叫べ もう 逃げない
젯타이니유즈레나이코코로오사케베 모우 니게나이
절대로 양보할 수 없는 마음을 외쳐 더는 도망치지 않아


立ち止まっている 暇などないんだ
타치토맛테이루 히마나도나인다
멈춰 서 있을 여유 따위 없어
描いている 未来に 逢いに行こう
에가이테이루 미라이니 아이니이코우
꿈꾸는 미래를 만나러 가자

今日も 泣いて 泣いて
쿄우모 나이테 나이테
오늘도 울고 울어서
何度だって 乗り越えてみせるよ 手を握るよ
난도닷테 노리코에테미세루요 테오니기루요 다이죠우부사
몇 번이고 극복할게 손을 잡을게
ヒトリじゃないんだ!ないんだ!
히토리쟈나인다 나인다
혼자가 아니야! 아니야!
絶対に譲れない心を叫べ
젯타이니유즈레나이코코로오사케베
절대로 양보할 수 없는 마음을 외쳐

泣いて もがいて
나이테 모가이테
울어서 발버둥 쳐서
今度こそって 這い上がってみせるよ あきらめない(大丈夫さ)
콘도코솟테 하이아갓테미세루요 아키라메나이 다이죠우부사
이번에야말로 기어 올라가겠어 포기하지 않아 (괜찮아)
叶えるんだ!わかった!
카나에룬다 와캇타
이뤄내는 거야! 깨달았어!
絶対に譲れない心を叫べ もう 逃げない
젯타이니유즈레나이코코로오사케베 모우 니게나이
절대로 양보할 수 없는 마음을 외쳐 더는 도망치지 않아
つかむんだ。
츠카문다
움켜쥐는 거야

---
그는 가졌다 컴퓨터를 살 돈을.  5월에도 이미 돈을 가지고 있었다…


저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레


Thank you for…
つくろう 数えきれないステージ

츠쿠로우 카조에키레나이스테-지

만들자 헤아릴 수 없을 정도의 무대를
この場所から
코노바쇼카라

이곳에서부터



Morning!
ぱっと 飛び起きて「おはよう」

팟토 토비오키테 오하요우

벌떡 일어나서「좋은 아침」
ほら見て ステキな出会いの予感の青い空

호라미테 스테키나데아이노요칸노아오이소라

자, 봐봐 근사한 만남이 일어날 거 같은 푸른 하늘
Calling!
メッセージ メンバーから「頑張ろう!」

멧세-지 멘바-카라 간바로우

문자 멤버한테서 「힘내자!」
ドキわく 鳴り出す はじまりのベル
도키와쿠 나리다스 하지마리노베루

두근거려 울리는 시작의 벨
みんなでつくったの

민나데츠쿳타노

다 함께 만들었어
遅くまで残って

오소쿠마데노콧테

늦게까지 남아서
手作りの「ぶどーかん」

테즈쿠리노 부도-칸

우리 손으로 만든 「무도관」
看板は虹色

칸반와니지이로

간판은 무지개색
呼ぶよ みんなを さあ おいでよ

요부요 민나오 사아 오이데요

부를게 다들 자, 와
Let’s sing together!

Thank you for…
ようこそ 私たちのステージ

요우코소 와타시타치노스테-지

어서 와 우리의 무대로
この情熱 とめられない!

코노죠우네츠 토메라레나이

이 열정은 막을 수 없어!
コール 響け

코-루 히비케

응원아 울려라
小さくても 愛と工夫でジョーデキ!

치이사쿠테모 아이토쿠후우데죠우데키

작아도 사랑과 지혜로 최고!
汗が弾け 笑顔咲かそう

아세가하지케 에가오사카소우

땀이 튀고 웃음꽃 피우자
きらめく出会いをありがとう
키라메쿠데아이오아리가토우

빛나는 만남을 고마워



Growing!
きっと 叶えたい この夢

킷토 카나에타이 코노유메

꼭 이루고 싶은 이 꿈
今日は ちょっと近づいた

쿄우와 춋토치카즈이타

오늘은 살짝 가까워졌어
小さなキセキの日曜日

치이사나키세키노니치요우비

작은 기적의 일요일
Showing!
もっと「らしさ」をアピール

못토 라시사오아피-루

더 「나다움」을 어필
衣装 いいっしょ? お揃いでも個性バッチリ
이쇼우 이잇쇼 오소로이데모코세이팟치리

의상 괜찮지? 다 똑같은 거여도 개성이 보여
舞台の裏側で

부타이노우라가와데

무대 뒤에서
熱気を感じたら

넷키오칸지타라

열기를 느꼈다면
マイクを握りしめ

마이쿠오니기리시메

마이크를 꽉 쥐고
目と目で合図した

메토메데아이즈시타

시선을 마주치며 신호를 보냈어
名前 呼ばれ 今 飛び出す

나마에 요바레 이마 토비다스

이름이 불려서 지금 달려가
Dance with delight!

Thank you for…
つくろう 忘れられないステージ

츠쿠로우 와스레라레나이스테-지

만들자 잊을 수 없는 무대를
この衝動 とめられない!

코노쇼우도우 토메라레나이

이 충동은 막을 수 없어!
クラップ 鳴らせ

쿠랏푸 나라세

손뼉을 쳐
後ろまでも ちゃんと見えているからね

우시로마데 챤토미에테이루카라네

끝자리까지 잘 보이니까
こぶし上げて 声を張って

코부시아게테 코에오핫테

주먹을 들고 목소리 높여서
ときめく舞台をありがとう
토키메쿠부타이오아리가토우

두근거리는 무대를 고마워



大好きだ 忘れない いつまでも

다이스키다 와스레나이 이츠마데모

사랑해 잊지 않을게 영원히
この瞬間 この胸の アルバムに残そう

코노슌칸 코노무네노 아루바무니노코소우

이 순간을 내 가슴의 앨범에 남기자
歌おう 踊ろう はしゃごう

우타오우 오도로우 하샤고우

노래하자 춤추자 떠들자
もっと ずっと!
못토 즛토

더 계속!



胸の奥に響く

무네노오쿠니히비쿠

가슴 깊은 곳에 울리는
みんなの呼ぶ声に

민나노요부코에니

모두가 부르는 소리에
もう一度 飛び出そう

모우이치도 토비다소우

다시 한번 나가자
All right! Let’s sing together!

Thank you for…
届け ありったけのステージ

토도케 아릿타케노스테-지

닿아라 최선의 무대
この感動 とめられない!

코노칸도우 토메라레나이

이 감동은 막을 수 없어
ジャンプ 高く

쟌푸 타카쿠

점프 높게
虹色の光が つないでくれた

니지이로노히카리가 츠나이데쿠레타

무지개색 빛이 이어줬어
涙ふいて 笑顔咲かそう

나미다후이테 에가오사카소우

눈물을 닦고 웃음꽃 피우자
輝く時間をありがとう
카가야쿠지칸오아리가토우

빛나는 시간을 고마워



Thank you for my dears!

汗が弾け 笑顔咲かそう

아세가하지케 에가오사카소우

땀이 튀고 웃음꽃 피우자
きらめく出会いを (せーの!)

키라메쿠데아이오 세-노

빛나는 만남을 (하나 둘)
ありがとう

아리가토우


---

コール

→라이브 때 팬들이 응원 또는 호응해주는 것. 라이브 영상을 보면 뭔지 바로 알 수 있습니다.

신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레


午前二時 フミキリに 望遠鏡を担いでった
고젠니지 후미키리니 보우엔쿄우오카츠이뎃타
오전 2시 건널목에서 망원경을 짊어지고 있었어
ベルトに結んだラジオ 雨は降らないらしい
베루토니무슨다라지오 아메와후라나이라시이
벨트에 묶은 라디오 비는 내리지 않는다 해
二分後に君が来た 大袈裟な荷物しょって来た
니분고니키미가키타 오오게사나니모츠숏테키타
2분 후에 네가 왔어 커다란 짐을 등에 지고 왔어
始めようか天体観測 ほうき星を探して
하지메요우카텐타이칸쇼쿠 호우키보시오사가시테
시작해볼까 천체관측 유성을 찾아서
深い闇に飲まれないように 精一杯だった
후카이야미니노마레나이요우니 세이잇파이닷타
깊은 어둠에 삼켜지지 않도록 최선을 다했어
君の震える手を 握ろうとした あの日は
키미노후루에루테오 니기로우토시타 아노히와
너의 떨리고 있던 손을 잡으려 한 그 날은

見えないモノを見ようとして 望遠鏡を覗き込んだ
미에나이모노오미요우토시테 보우엔쿄우오노조키콘다
보이지 않는 걸 보려고 망원경을 들여다봤어
静寂を切り裂いて いくつも声が生まれたよ
세이쟈쿠오키리사이테 이쿠츠모코에가우마레타요
정적을 찢고 수많은 목소리가 태어났어
明日が僕らを呼んだって 返事もろくにしなかった
아시타가보쿠라오욘닷테 헨지모로쿠니시나캇타
내일이 우리를 부르든 대답도 제대로 하지 않았어
「イマ」というほうき星 君と二人追いかけていた
이마토유우호우키보시 키미토후타리오이카케테이타
「지금」이라는 유성을 너와 둘이서 쫓고 있었어


気が付けばいつだって ひたすら何か探している
키가츠케바이츠닷테 히타스라나니카사가시테이루
정신 차리면 항상 한결같이 무언가를 찾고 있어
幸せの定義とか 哀しみの置き場とか
시아와세노테이기토카 카나시미노오키바토카
행복의 정의라든가 슬픔을 놔둘 곳이라든가
生まれたら死ぬまで ずっと探してる
우마레타라시누마데 즛토사가시테루
태어나면 죽을 때까지 계속 찾아다녀
さあ 始めようか 天体観測 ほうき星を探して
사아 하지메요우카 텐타이칸쇼쿠 호우키보시오사가시테
자, 시작해볼까 천체관측 유성을 찾아서
今まで見付けたモノは全部覚えている
이마마데미츠케타모노와젠부오보에테이루
지금까지 찾아낸 건 전부 기억하고 있어
君の震える手を 握れなかった痛みも
키미노후루에루테오 니기레나캇타이타미모
너의 떨리고 있던 손을 잡지 못했던 아픔도

知らないモノを知ろうとして 望遠鏡を覗き込んだ
시라나이모노오시로우토시테 보우엔쿄우오노조키콘다
모르는 걸 알려고 망원경을 들여다봤어
暗闇を照らす様な 微かな光 探したよ
쿠라야미오테라스요우나 카스카나히카리 사가시타요
어둠을 비추는 듯한 희미한 빛을 찾았어
そうして知った痛みを 未だに僕は覚えている
소우시테싯타이타미오 이마다니보쿠와오보에테이루
그렇게 알게 된 아픔을 아직껏 나는 기억하고 있어
「イマ」というほうき星 今も一人追いかけている
이마토유우호우키보시 이마모히토리오이카케테이루
「지금」이라는 유성을 지금도 혼자서 쫓고 있어


背が伸びるにつれて 伝えたいことも増えてった
세가노비루니츠레테 츠타에타이코토모후에텟타
키가 자라는 것에 따라 전하고 싶은 것도 늘었어
宛名のない手紙も 崩れる程 重なった
아테나이테가미모 쿠즈레루호도 카사낫타
보낼 곳 없이 없는 편지도 무너질 정도로 쌓았지
僕は元気でいるよ 心配事も少ないよ
보쿠와겐키데이루요 신파이고토모스쿠나이요
나는 잘 지내 걱정거리도 적어
ただひとつ 今も思い出すよ
타다히토츠 이마모오모이다스요
오직 하나 지금도 떠올라
予報外れの雨に打たれて 泣き出しそうな
요호우하즈레노아메니우타레테 나키다시소우나
일기예보가 틀려 비에 맞아 울상이 된
君の震える手を 握れなかった あの日を
키미노후루에루테오 니기레나갓타 아노히오
너의 떨리고 있던 손을 잡지 못했던 그날을

見えてるモノを見落として 望遠鏡をまた担いで
미에테루모노오미오토시테 보우엔쿄우오마타카츠이데
보이는 것을 놓쳐서 망원경을 또 짊어지고
静寂と暗闇の 帰り道を駆け抜けた
세이쟈쿠토쿠라야미노 카에리미치오카케누케타
정적과 어둠의 귀갓길을 달려나갔어
そうして知った痛みが 未だに僕を支えている
소우시테싯타이타미가 이마다니보쿠오사사에테이루
그렇게 알게 된 아픔이 아직껏 나를 지탱해주고 있어
「イマ」というほうき星 今も一人追いかけている
이마토유우호우키보시 이마모히토리오이카케테이루
「지금」이라는 유성을 지금도 혼자서 쫓고 있어
もう一度君に会おうとして 望遠鏡をまた担いで
모우이치도키미니아오우토시테 보우엔쿄우오마타카츠이데
다시 한 번 더 너를 만나려 망원경을 또 짊어지고
前と同じ午前二時 フミキリまで駆けてくよ
마에토오나지고젠니지 후미키리마데카케테쿠요
전과 똑같이 오전 2시에 건널목까지 달려갈게
始めようか天体観測 二分後に君が来なくとも
하지메요우카텐타이칸쇼쿠 니분고니키미가코나쿠토모
시작해볼까 천체관측 2분 후에 네가 오지 않아도
「イマ」というほうき星 君と二人追いかけている
이마토유우호우키보시 키미토후타리오이카케테이루
「지금」이라는 유성을 너와 둘이서 쫓고 있어


---
반도리 걸파 천체관측 노래 커버했던 이벤트가 끝나갈 때쯤 컴퓨터가 사망했고 지금도 여전히 사망.
지금은 할 일이 없어서 핸드폰에 블루투스 키보드 연결해서 하는 번역.
요즘 핸드폰은 문서 작성하기 쉽구나… 엑셀도 돼…
언젠가는 또 컴퓨터 사겠지. 그럼 그걸로 번역하겠지. 언젠가는 말이야…;;;


저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

南校舎の屋上から 青空しか見えなかった
미나미코우샤노오쿠죠우카라 아오조라시카미에나캇타
남관 교사의 옥상에서는 푸른 하늘만이 보였어
この青空の果てにあるのは 絶望だけ
코노아오조라노하테니아루노와 제츠보우다케
이 푸른 하늘 끝에 있는 건 절망뿐
駅で買った100円ライター 覚えたてのメンソール
에키데캇타햐쿠엔라이타- 오보에타테노멘소-루
역에서 샀던 100엔 라이터와 이제 막 피우기 시작한 멘솔 맛 담배
タバコの煙 羽根のように散っていった
타바코노케무리 하네노요우니칫테이타
담배의 연기가 날개처럼 없어졌어
ほんとうは屋上(ここ)から飛び降りたかった
혼토우와코코카라토비오리타캇타
실은 옥상에서 뛰어내리고 싶었어
わたしの居場所 どこにもなかったから
와타시노이바쇼 도코니모나캇타카라
내가 있을 곳은 어디에도 없었으니까
あなたに あなたに出逢うまでは
아나타니 아나타니데아우마데와
당신과 당신과 만나기 전까지는

青空の果てまで 手を離さないで
아오조라노하테마데 테오하나사나이데
푸른 하늘의 끝까지 손을 놓지 말아줘
いっしょに屋上に のぼってくれますか?
잇쇼니오쿠죠우니 노봇테쿠레마스카
함께 옥상에 올라가 주시겠나요?
あの空の下に 置き去りにしてる 制服のわたし
아노소라노시타니 오키자리니시테루 세이후쿠노와타시
저 하늘의 밑에 홀로 남겨진 교복 차림의 나


保健室の窓からは 青空しか見えなかった
호우켄시츠노마도카라와 아오조라시카미에나캇타
보건실의 창문에서는 푸른 하늘만이 보였어
この青空の果てにあるのは 絶望だけ
코노아오조라노하테니아루노와 제츠보우다케
이 푸른 하늘 끝에 있는 건 절망뿐
白い鉄パイプのベッド 校庭に響くはしゃぎ声
시로이테츠노파이푸노벳도 코우테이니히비쿠하샤기코에
하얀 철 파이프 침대 학교 운동장에서 떠드는 목소리
白い枕に 顔を埋めて泣きつづけた
시로이마쿠라니 카오오우메테나키츠즈케타
하얀 베개에 얼굴을 묻고 계속 울었어
ほんとうは息を止めてしまいたかった
혼토우와이키오토메테시마이타캇타
실은 숨을 멈추고 싶었어
わたしの居場所 どこにもなかったから
와타시노이바쇼 도코니모나캇타카라
내가 있을 곳은 어디에도 없었으니까
あなたに あなたに出逢うまでは
아나타니 아나타니데아우마데와
당신과 당신과 만나기 전까지는

青空の果てまで 手を離さないで
아오조라노하테마데 테오하나사나이데
푸른 하늘의 끝까지 손을 놓지 말아줘
いっしょに眠って 眠ってくれますか?
잇쇼니네뭇테 네뭇테쿠레마스카
함께 자고 잠을 자지 않겠나요?
あの空の下に 置き去りにしてる 16のわたし
아노소라노시타니 오키자리니시테루 쥬우로쿠노와타시
저 하늘 밑에 홀로 남겨진 16살의 나

青空の果てまで 手を離さないで
아오조라노하테마데 테오하나사나이데
푸른 하늘의 끝까지 손을 놓지 말아줘
いっしょに屋上に のぼってくれますか?
잇쇼니오쿠죠우니 노봇테쿠레마스카
함께 옥상에 올라가 주시겠나요?
あの空の下に 置き去りにしてる 制服のわたし
아노소라노시타니 오키자리니시테루 세이후쿠노와타시
저 하늘의 밑에 홀로 남겨진 교복 차림의 나

---
이 드라마 취향이 아니어서 1화 보고 끊었던 걸로 기억하는데.

신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레

Welcome!! Time line travel on The game.
Welcome!! Heroes hacking to The gate.

数十億もの 鼓動の数さえ
스우쥬우오쿠모노 코도우노카즈사에
수십억의 고동조차
あなたには 瞬き程度の些事な等級
아나타니와 마타타키테이도노사지나토우큐우
당신한테는 눈 깜밖일 정도로 자질구레한 수준
過去に囚われて 未来を嘆くも
카코니토라와레테 미라이오나게쿠모
과거에 붙잡혀 미래를 한탄해도
塵一つ 誤算を許さぬ必然
치리히토츠 고산오유루사누히츠젠
티끌만한 착오를 허락하지 않는 필연
『無限』に広がる夢も 描く未来も
무겐니히로가루유메모 에가쿠미라이모
『무한』하게 펼쳐지는 꿈도 그려가는 미래도
僕達に許された 虚栄の権利
보쿠타치니유루사레타 쿄에이노켄리
우리에게 허락된 허영의 권리
『有限』それは二つの 針が示す
유우겐소레와후타츠노 하리가사스
『유한』 그것은 두 바늘이 가리키는
残酷な約定と 選択へ Hacking to the Gate―――
잔고쿠나야쿠죠우토 센타쿠에 핫킨구 투 자 게-토
잔혹한 약정과 선택으로 Hacking to the Gate―――

だからいま 1秒ごとに 世界線を超えて
다카라이마 이치뵤우고토니 세카이센오코에테
그래서 지금 1초마다 세계선을 뛰어넘어서
君のその笑顔 守りたいのさ
키미노소노에가오마모리타이노사
네 미소를 지키고 싶어
そしてまた 悲しみの無い 時間のループへと
소시테마타 카나시미노나이 지칸노루-푸에토
그리고 다시 슬픔이 없는 시간의 루프로
飲み込まれてゆく 孤独の観測者
노미코마레테유쿠 코도쿠노칸소쿠샤
휩쓸려 가는 고독한 관측자


命の主張と 無意味な証明
이노치노슈쵸우토 무이미나쇼우메이
생명의 주장과 무의미한 증명
あなたには 退屈しのぎに足らぬ滑稽
아나타니와타이쿠츠시노기니타라누콧케이
당신한테는 지루함을 달랠 정도의 익살
支配者きどりの 愚かな種族は
시하이샤키도리노 오로카나슈조쿠와
지배자인 척하는 어리석은 종족은
うぬぼれた 稚拙な定理を並べた
우누보레타 치세츠나테이리오나라베타
자만하는 치졸한 정리를 차례차례 말했어
『無限』と信じた愛も 空の彼方も
무겐토신지타아이모 소라노카나타모
『무한』하다 믿었던 사랑도 하늘의 저편도
僕達に示された 仮想の自由
보쿠타치니시메사레타 카소우노지유우
우리에게 보여준 가상의 자유
『有限』それは無慈悲に 時を刻み
유우겐소레와무지히니토키니키자미
『유한』 그것은 무자비하게 시간을 새기고
明日さえも否定する 選択へ
아스사에모히테이스루 센타쿠에
내일조차 부정하는 선택으로
Hacking to the Gate―――

いくつもの 輝ける日々 仲間との約束
이쿠츠모노 카가야케루히비 나카마토노야쿠소쿠
수많은 빛나는 하루하루 동료와의 약속
無かった事には してはいけない
나캇타코토니와 시테와이케나이
없었던 일로 만들면 안 돼
そのために 時を欺く 残された仕掛けに
소노타메니 토키오아자무쿠 노코사레타시카케니
그러기 위해 시간을 속이고 남겨진 장치에
もう迷いはない 孤独の観測者
모우마요와나이 코도쿠노칸소쿠샤
더는 망설이지 않아 고독한 관측자


だからいま 1秒ごとに 世界線を超えて
다카라이마 이치뵤우고토니 세카이센오코에테
그래서 지금 1초마다 세계선을 뛰어넘어서
君のその笑顔 守りたいのさ
키미노소노에가오마모리타이노사
네 미소를 지키고 싶어
そしてまた 悲しみの無い 時間のループへと
소시테마타 카나시미노나이 지칸노루-푸에토
그리고 다시 슬픔이 없는 시간의 루프로
飲み込まれてゆく 孤独の観測者
노미코마레테유쿠 코도쿠노칸소쿠샤
휩쓸려 가는 고독한 관측자

---

신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

誰のため生きているの? 誰のためでもない私です
누구를 위해서 살고 있나요? 누구를 위한 것도 아닌 나를 위해서에요
心の手繋ぎたくて 一人 道を歩いてきました
마음의 손을 잡고 싶어서 나 홀로 길을 걸어왔어요
何のため生きているの? 理由なんて一つもないから
무엇을 위해서 살고 있나요? 이유 같은 건 하나도 없으니까
その理由を作るために 人は人を好きになるのです
그 이유를 만들기 위해서 사람은 사람을 사랑하게 되는 거에요
寂しい気持ちは どんな時も私の中に消えないけど
외로운 마음은 어떤 때도 내 안에서 사라지지 않지만

泣いて泣いて 歩いても 空は青く 綺麗なまま
울고 울어서 걸어도 하늘은 푸르고 여전히 아름다워요
好きな人がいるだけで 胸の中が いっぱいです
사랑하는 사람이 있다는 것만으로 가슴 속이 한 가득이에요


幸せと思うたびに 誰かの背中と比べていた
행복하다 생각할 때마다 누군가와 비교하고 있었어요
私の後ろ姿は 私は見ること出来ないのに
내 뒷모습은 나는 볼 수가 없는데 말이에요
真っ直ぐな道は退屈だけど 誰かといれば変わるのかな
일직선인 길은 지루하지만, 누군가와 함께라면 달라질까요?

泣いて泣いて 歩いても 夢は遠く 輝いてる
울고 울어서 걸어도 꿈을 멀고 찬란하네요
好きな人がいるだけで 胸の中で生きられます
사랑하는 사람이 있다는 것만으로 가슴 속에서 살아갈 수 있어요
泣いて泣いて 歩いても 空は青く 風吹くまま
울고 울어서 걸어도 하늘은 푸르고 마음이 가는 대로
好きな人がいるだけで 私はまだ 生きられます
사랑하는 사람이 있다는 것만으로 나는 아직 살아갈 수 있어요

---

신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레

もっと強く もっと優しく なれたなら後悔は減るのかしら
못토츠요쿠 못토야사시쿠 나레타나라코우카이와헤루노카시라
더 강하게 더 다정하게 될 수 있었다면 후회는 줄어드는 걸까?
欲しいもの 欲しいと言えば 与えられる気がしていたあの頃
호시이모노 호시이토이에바 아타에라레루키가시테이타아노코로
원하는 걸 원한다고 말하면 얻을 수 있을 거 같았던 그 시절
本能が叫ぶわ 守られるばかりのコドモじゃない もう私
혼노우가사케부와 마모라레루바카리노코도모쟈나이 모우와타시
본능이 외치고 있어 보호받기만 하는 아이가 아니야 이제 나는
変わりたいと願う 守りたいもの守れる強さを
카와리타이토네가우 마모리타이모노마모레루츠요사오
변하고 싶다고 바라 지키고 싶은 것을 지킬 수 있는 강함을
手に入れたいの この両手で
테니이레타이노 코노료우테데
얻고 싶어 이 양손으로

生き残れ 胸が張り裂けそうな夜も越えて いつかの誓いを抱いて
이키노코레 무네가하리사케소우나요루모코에테 이츠카노치카이오이다이테
살아남아라 가슴이 찢어질 거 같은 밤도 뛰어넘어서 어느 날 했던 맹세를 품고
戦うよ 君が立ち上がり続ける限りは 君こそが希望だから
타타카우요 키미가타치아가리츠즈케루카기리와 키미코소가키보우다카라
싸울래 당신이 계속 일어서는 한 당신이 희망이니까
共に行きたいから
토모니이키타이카라
함께 살고 싶으니까


傷付いて また傷付けて 過ちをくり返す 人はみんな
키즈츠이테 마타키즈츠케테 아야마치오쿠리카에스 히토와민나
상처받아서 또 상처 주고 잘못을 반복하는 사람을 다들
泣くことで 赦されようと 片隅では思っていたんだろう
나쿠코토데 유루사레요우토 카타스미데오못테이탄다로우
눈물로 용서받으면 된다고 한편으로 생각하고 있었겠지
歪んだ関心を 私に向けないで邪魔しないで 痛いわ
유간다칸신오 와타시니무케나이데쟈마시나이데 이타이와
일그러진 관심을 내게 보이지 마 방해하지 마 아파
暇じゃないの私 あなたと違って建設的よ 未来を見ているの いつでも
히마쟈나이노와타시 아나타토치갓테켄세츠테키요 미라이오미테이루노 이츠데모
나는 한가하지 않아 너와 달라서 건설적이야 미래를 보고 있어 항상

生き残れ 深く傷付いてどうしようもない時には逃げてもいいから
이키노코레 후카쿠키즈츠이테도우시요우모나이토키와니게테모이이카라
살아남아라 크게 상처 입어서 손쓸 수가 없을 때는 도망쳐도 되니까
戦って 他の誰でもなく自分自身の弱さに負けないために
타타캇테 호카노다레데모나쿠지분지신노요와사니마케나이타메니
싸워서 다른 누구도 아닌 나 자신의 약함에 지지 않도록
共に行きたいから
토모니이키타이카라
함께 살고 싶으니까

ようやく見つけた 私の世界で
요우야쿠미츠케타 와타시노세카이데
드디어 발견한 내 세계서
光さすステージ 伝えたい想いを あなたへ届けよう
히카리사스스테-지 츠타에타이오모이오 아나타에토도케요우
빛이 비치는 스테이지에서 전하고 싶은 마음을 네게 보내

生き残れ 愛は心の核に刻まれてる 記憶がたとえ薄れても
이키노코레 아이와코코로노코아니키자마레테루 키오쿠가타토에우스레테모
살아남아라 사랑은 마음의 중심에 새겨져 있어 설령 기억이 희미해져도
戦おう この手で掴みたい未来があるの 待ってるだけじゃいられない
타타카오우 코노테데츠카미타이미라이가아루노 맛테루다케쟈이라레나이
싸우자 이 손으로 붙잡고 싶은 미래가 있어 기다리고만 있을 수 없어
共に生きたいから
토모니이키타이카라
함께 살고 싶으니까

---
저쪽도 골든 위크, 여기도 골든 위크.
오랜만에 아무거나 번역.

신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

果てしなく続くこの道に ひとつだけ 決めたことがある――
하테시나쿠츠즈쿠코노미치니 히토츠다케 키메타코토가아루
끝없이 이어지는 이 길에서 단 하나 결정했던 게 있어――


未来 変えたいのなら 今を変えればいいだけと
미라이 카에타이노나라 이마오카에레바이이다케토
미래를 바꾸고 싶다면 지금을 바꾸면 된다고
キミは歌うように言うけれど 踏みだせなかったね
키미와우타우요우니유우케레도 후미다세나캇타네
너는 노래하듯 말하지만, 내디디지 못했구나
いつかあの場所(ステージ)に キミとなら立てる気がする
이츠카아노스테-지니 키미토나라타테루키가스루
언젠가 저곳에 너와 함께라면 설 수 있을 거 같아
ひとみの奥の強い光に今 思いがあふれだす
히토미오쿠노츠요이히카리니이마 오모이가아후레다스
눈동자 깊은 곳의 강한 빛 때문에 지금은 그 마음이 넘쳐
明日に向かって歌う my song
아시타니무캇테우타우 마이 손구
내일을 향해서 노래하는 my song
負けないでとささやく your heart
마케나이데토사사야쿠 유아 하-토
지지 말라고 속삭이는 your heart
こぼれおちた夢のひとしずくが
코보레오치타유메노히토시즈쿠가
쏟아진 꿈의 한 방울이
“終わらない”と告げている
오와라나이토츠게테이루
"끝나지 않아" 그리 알리고 있어

めくるめく季節ぬけだして 泣きじゃくるキミを見つめてた
메쿠루메쿠키세츠누케다시테 나키쟈쿠루키미오미츠메테타
돌고 도는 계절에서 벗어나 흐느껴 우는 너를 바라봤어
今はまだ届かなくたって 終わらない音楽(キズナ) 奏でよう
이마와마다토도카나쿠탓테 오와라나이키즈나 카나데요우
아직은 닿지 않는다 해도 끝나지 않는 음악을 연주하자
走り始めたばかりのキミに――
하지메타바카리노키미니
이제야 막 달리기 시작한 네게――


何かを失っても 何かを得たいと願った
나니카오우시낫테모 나니카오에타이토네갓타
무언가를 잃어도 무언가를 얻고 싶다 기도했어
涙を拭いたその瞬間に ただ夢だけ見つめてた
나미다오후이타소노슌칸니 타다유메다케미츠메테타
눈물을 닦은 그 순간 그저 꿈만을 바라봤어
風に向かって叫ぶ my song
카제니무캇테사케부 마이 손구
바람을 향해 외치는 my song
忘れないと誓った your heart
와스레나이토치캇타 유아 하-토
잊지 않겠다 맹세했던 your heart
わたしたちの五線譜をひらいて
와타시타치노고센후오히라이테
우리만의 오선보를 펼쳐서
“止まらない” と書いてみる
토마라나이토카이테미루
"멈추지 않아" 그리 적어봐

めくるめく季節ぬけだして 泣きじゃくるキミを見つめてた
메쿠루메쿠키세츠누케다시테 나키쟈쿠루키미오미츠메테타
돌고 도는 계절에서 벗어나 흐느껴 우는 너를 바라봤어
今はまだ届かなくたって 止まらない音楽(キズナ) 奏でてる
이마와마다토도카나쿠탓테 토마라나이키즈나 카나데테루
아직은 닿지 않는다 해도 멈추지 않는 음악을 연주해
走り始めたばかりのキミに――
하지메타바카리노키미니
이제야 막 달리기 시작한 네게――


果てしなく続くこの道に ひとつだけ 決めたことがある
하테시나쿠츠즈쿠코노미치니 히토츠다케 키메타코토가아루
끝없이 이어지는 이 길에서 단 하나 결정했던 게 있어
果てのない道にひるんでも ひとつだけ 決めたことがある
하테노나이미치니히룬데모 히토츠다케 키메타코토가아루
끝없는 길에서 주춤해도 단 하나 결정했던 게 있어

追いかける 信じ続けてる 誓ってる 信じ続けてる?
오이카케루 신지츠즈케테루 치캇테루 신지츠즈케테루
뒤따라가 계속 믿고 있어 맹세해 계속 믿어?
終わらない 信じ続けてる 止まらない音楽(キズナ) 奏でてる
오와라나이 신지츠즈케테루 토마라나이 키즈나카나데루
끝나지 않아 계속 믿어 멈추지 않는 음악을 연주해
走り始めたばかりのキミに――
하지메타바카리노키미니
이제야 막 달리기 시작한 네게――

---
돌고 도는 계절에서 벗어난다... 태국이나 캘리포니아 같은 곳으로 유학 갔나.

그나저나 금발 트윈테일은 역시나 츤데레. 오타에 정상인처럼 생겼는데 안 정상인.........

신고

설정

트랙백

댓글


티스토리 툴바