가사번역- 루다레

あなたは今、どこにいるの
아나타와이마 도코니이루노
당신은 지금 어디에 있어?
私は今 ここで泣いているの
와타시와 이마 코코데나이테이루노
나는 지금 여기서 울고 있어
もう二度と会えなくなるなんて
모우니도토아에나쿠나루난테
두 번 다시 만날 수 없다니
思ってもいなかった
오못테모이나캇타
상상도 해본 적 없어
二人で見ていた夜空は
후타리데미테이타요조라와
둘이서 봤던 밤하늘은
ずっと輝き続けていたけど
즛토카가야키츠즈케테이타케도
계속 빛나고 있었는데
あなたのいないこの場所では
아나타노이나이코노바쇼데와
당신이 없는 여기서는
光さえも見えない
히카리사에모미에나이
빛조차 보이지 않아
素直に離れてしまいたくないと
스나오니하레테시마이타쿠나이토
솔직하게 헤어지고 싶지 않다고
言えたら良かったのかな
이에타라요캇타노카나
말했다면 좋았을까
傷んだ心は流れ星のように
이탄다코코로와나가레보시노요우니
아팠던 마음은 별똥별처럼
涙に変わっていた
나미다니카왓테이타
눈물로 변해 갔어

まだ私は、あなただけを
마다와타시와 아나타다케오
아직도 나는 당신만을
今でも愛し続けているのに
이마데모아이시츠즈케테이루노니
여태껏 사랑하는데
一人きりで遠くに行かないで
히토리키리데토오쿠니이카나이데
혼자서 멀리 가지 말아줘
伝えたい言葉は今もここにあるの
츠타에타이코토바와이마모코코니아루노
전하고 싶은 마음은 아직도 여기에 있어


すれ違いはじめた頃から
스레치가이하지메타코로카라
엇갈리기 시작했을 때부터
変わっていくような気がしたけど
카왓테이쿠요우나키가시타케도
변하는 기분이 들었지만
それでも愛しく思って
소레데모이토시쿠오못테
그래도 사랑스럽다고 생각해서
手を繋いでいたのに
테오츠나이데이타노니
손을 잡고 있었는데
気付けばあなたに触れることさえも
키즈케바아나타니후레루코토사에모
깨달으니 당신한테 닿는 것조차
出来なくなる程に
데키나쿠나루호도니
할 수 없을 정도로
私の想いは届かなくなって
와타시노오모이와토도카나쿠낫테
내 마음은 닿지 않게 되어서
手を伸ばし続けてしまう
테오노바시츠즈케테시마우
끊임없이 손을 뻗고 있어


まだ私は、あなただけを
마다와타시와 아나타다케오
아직도 나는 당신만을
今でも愛し続けているのに
이마데모아이시츠즈케테이루노니
여태껏 사랑하는데
一人きりで遠くに行かないで
히토리키리데토오쿠니이카나이데
혼자서 멀리 가지 말아줘
伝えたい言葉は今もここにあるの
츠타에타이코토바와이마모코코니아루노
전하고 싶은 마음은 아직도 여기에 있어


この夜空に消え去ってい
코노요조라니키에삿테이쿠
이 밤하늘에서 사라지는
光はあなたの声のようで
히카리와아나타노코에노요우데
빛은 당신의 목소리 같아서
問いかけても答えは聞けいのに
토이카케테모코타에와키케나이노니
물어봐도 대답은 들을 수 없는데
さよならなんて出来ない
사요나라난테데키나이
작별 인사는 못 해

まだ私は、あなただけを
마다와타시와 아나타다케오
아직도 나는 당신만을
今でも愛し続けているのに
이마데모아이시츠즈케테이루노니
여태껏 사랑하는데
一人きりで遠くに行かないで
히토리키리데토오쿠니이카나이데
혼자서 멀리 가지 말아줘
伝えたい言葉は今もここにあるの
츠타에타이코토바와이마모코코니아루노
전하고 싶은 마음은 아직도 여기에 있어
もう一度だけ声を聞かせて
모우이치도다케코에오키카세테
다시 한번만 목소리를 들려줘

---
4년 된 싸구려 블루투스 키보드의 단점은 손끝이 너무나 아프다는 것.


저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글

初音ミク】きみもでよかった【オリジナルPV

가사번역-루다레

 

真夜中 街灯つめながら

한밤중 가로등을 바라보며

しかった会話を してる

즐거웠던 대화를 떠올리고 있어

くことは とてもいはずなのに

마음을 여는 건 무척이나 두려운 건데

きみのでは無邪えた

네 앞에서는 편하게 웃었어

くだらない感傷えたまま

하찮은 감상을 품은 채로

けた路地裏きつづけた

오래된 골목길을 걸어갔어

たいたれ だまりをけてたのに

차가운 비를 맞고 햇빛을 피해 왔는데

きみののひらはかかった

네 손은 따뜻했어

りには滑稽える 青臭

남들이 보기에는 우스운 풋내나는 행복

瓦礫で きしめた

쓰레기 속에서 강하게 끌어안았어

まるでのように

마치 첫사랑처럼

 

けがきれいで はかわいくて

저녁노을이 아름답고 개는 귀엽고

野暮なニュスに にむかついて

촌스러운 뉴스에 함께 화를 내고

ダメって バラエティいて

이상한 영화를 보고 웃고 버라이어티를 보고 울고

はしゃぎまわる しい二人がいた

떠들어대고 살짝 외로워하는 둘이 있었어

きみもぼくとじくらいでよかった

너도 나랑 똑같은 나쁜 사람이라 다행이야

 

 

さな鼓動

자그마한 심장의 두 고동

あてどない革命夢見ていた

목적 없는 혁명을 꿈꾸고 있어

言葉ねて 時間ごした

같은 말을 반복하며 같은 시간을 보냈어

物同士

다른 생물끼리의 희미한 꿈

がりで呼吸をしてる ささやかな

어두운 곳에서 숨을 쉬었어 조촐한 행복

ぬかるみでんでも いかけてく

벗어날 수 없는 곳에서 자빠져도 뒤쫓아 가는

少年少女のように

소년과 소녀처럼

 

花火がきれいで 夕飯はおいしくて

불꽃놀이가 예쁘고 저녁 밥은 맛있고

駄作のスト 紐解いて

졸작 스토리를 함께 보고

ムでって いて

벌칙으로 웃고 이상한 노래로 울고

くすぐりあう しい二人がいた

간지럼을 태우는 살짝 외로워하는 둘이 있었어

きみもぼくとじくらいでよかった

너도 나랑 똑같은 나쁜 사람이라 다행이야

でよかった

나쁜 사람이 다행이야

 

 

真面目をしたって

진지한 얼굴이어도

なんかくさくなってさ

어딘가 부자연스럽고

いいになんかなれず

좋은 사람이 되지 못하고

ただきしめた

그저 안았어

まるでのように

마치 첫사랑처럼

 

 

けがきれいで はかわいくて

저녁노을이 아름답고 개는 귀엽고

野暮なニュスに にむかついて

촌스러운 뉴스에 함께 화를 내고

ダメって バラエティいて

이상한 영화를 보고 웃고 버라이어티를 보고 울고

はしゃぎまわる しい二人がいた

떠들어대고 살짝 외로워하는 둘이 있었어

時間有限で 永遠みたいな

시간은 유한하고 영원한 듯한 거짓말이라서

人生一瞬に きみがいて

덧없는 인생의 한순간에 네가 있고

つまらない世界を 「つまらないね。」てって

시시한 세계를 「시시해」 라고 웃으며

う しい二人がいた

가까이서 살짝 외로워하는 둘이 있어

きみもぼくとじくらいでよかった

너도 나랑 똑같은 나쁜 사람이라 다행이야

明日もまた きていたい きでよかった

내일도 또 살아가고 싶어 너를 좋아해서 다행이야

 

---

맞아, 개는 귀여워.

신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레

強いふりで笑ってみせた
츠요이후리데와랏테미세타
강한 척하며 웃어 보였어
腫れた瞼、隠せないまま
하레타마부타 카쿠세나이마마
부었던 눈꺼풀을 감추지 못하고
思ってもない言葉ばかりが溢れてくるの
오못테모나이코토바바카리가아후레테쿠루노
생각지도 못했던 말만이 넘쳐 흘러
どうしたらいい?
도우시타라이이
어쩌면 될까?
今ここでぎゅっとしがみついたら
이마코코데귯토시가미츠이타라
지금 여기서 꽉 붙잡으면
この世界は続いていくかな
코노세카이와츠즈이테이쿠카나
이 세계는 이어져 갈까?
君の中の私はどんな顔で笑うの?
키미노나카노와타시와돈나카오데와라우노
네 안에서 나는 어떤 얼굴로 웃고 있어?
もう忘れたよ
모우와스레타요
이미 잊었어
もういっそ終わらせましょう
모우잇소오와라세마쇼우
차라리 끝내버리자
君がそんな顔をしてまた笑うくらいなら
키미가손나카오오시테마타와라우쿠라이나라
네가 그런 얼굴로 또 웃을 바에는
ここにある記憶だけで私は大丈夫よ ねぇ
코코니아루키오쿠다케데와타시와다이죠우부요 네-
여기에 있는 기억만으로 나는 괜찮아 제발

触れた指から流れる温度まで私の中、脈を打って溶けた
후레타유비카라나가레루온도마데와타시노나카 먀쿠오웃테토케타
닿았던 손가락에서 흐르던 온도마저 내 안에서 맥이 뛰고 녹았어
消えないように閉じ込めておくから
키에나이요우니토지코메테오쿠카라
사라지지 않도록 가둘 테니까
ねぇ笑って
네-와랏테
제발 웃어줘
もう大丈夫よ
모우다이죠우부요
이제 괜찮아졌어


さあ笑顔の準備はほら出来ているのに言葉が続かない
사아에가오노쥰비와호라데키테이루노니코토바가츠즈카나이
자, 웃을 준비는 이제 되었는데 말을 잇지 못해
困ったような君の目に映る
코맛타요우나키미노메니우츠루
곤란해 보이는 네 눈에 비치는
そっか、私は泣いていたんだ
솟카 와타시와나이테이탄다
그렇구나 나는 울고 있었어


さあ、ここで終わらせましょう
사아 코코데코와라세마쇼우
자, 여기서 끝내버리자
君が優しい顔でまた手を伸ばす前に
키미가야사시이카오데마타테오노바스마에니
네가 평온한 얼굴로 또 손을 뻗기 전에
ここにある気持ちだけで私は明日もその先も
코코니아루키모치다케데와타시와아시타모소노사키모
여기에 있는 이 마음만으로 나는 내일도 그 끝도
大丈夫だよって言わせてよ
다이죠우부다욧테이와세테요
괜찮다고 말하게 해줘

これ以上涙が流れたら私の中の君が溶け出して
코레이죠우나미다가나가레타라와타시노나카노키미가토케다시테
이 이상 눈물이 흐르면 내 안에 있는 네가 녹아서
からっぽになってしまう前に早く止まってよ
카랏포니낫테시마우마에니하야쿠토맛테요
텅 비게 되기 전에 얼른 그쳐줘
もしもその手を握り返したなら
모시모소노테오니기리카에시타나라
만약 그 손을 잡았다면
私はまた君に溺れていく
와타시와마타키미니오보레테이쿠
나는 또 네게 빠져가
それでもいいの?また笑えるのかな
소레데모이이노 마타와라에루노카나
그래도 괜찮아? 또 웃을 수 있을까?
もう一度、手を伸ばすの
모우이치도 테오노바스노
다시 한번 더 손을 뻗을게
届くのかな
토도쿠노카나
닿을까
届いて
토도이테
닿아라

---

신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레

 

せないまま

카라다와키즈모카카쿠세나이마마

몸은 상처도 감추지 못한 채

っぽのまですように

카랏포노코코로마데사라스요우니

텅 빈 마음마저 드러내듯이

雲間

쿠모마니노조쿠츠키노히카리와

구름 사이로 엿본 달빛은

みるようでめになる

시미루요우데미지메니나루

파고드는 것처럼 비참해져

そのないなら

소노메가와타시오미나이나라

그 눈이 나를 보지 않는다면

せめて両手れて

세메테료우테데후레테

살짝이라도 양손으로 만져줘

 

背中てて

키미노세나카니츠메오타테테

네 등에 손톱을 세워서

ぎとめたつもりでいたのに

츠나기토메타츠모리데이타노니

붙잡으려 했는데

じゃないかをして

아이쟈나이나니카오쿠리카에시테

사랑이 아닌 무언가를 반복하며

にもがきながら

부자마니모가키나가라

꼴사납게 발버둥 치며

しているわ

코에오코로시테이루와

목소리를 죽이고 있어

 

 

いつまでけていれば

이츠마데다마시츠즈케테이레바

언제까지 속이면

がる?キミと

츠나가루 키미토와타시노코코로

이어지니? 너와 나의 마음

しさにぽっかりいた

무나시사니폿카리아이타아나니

허무함으로 뻥 뚫린 구멍에

ぐのは都合のいい理由

소소구노와츠고우노이이리유우

뿌렸던 건 내게 편한 이유

そのないなら

소노메니와타시가이나이나라

그 눈에 내가 없다면

せめてんでみせて

세메테욘데미세테

적어도 불러줘 봐

 

 

ねたの?

키미와와타시니다레오카사네타노

너는 나한테서 누구를 겹쳐 봤던 거야?

わりにはここで微笑っているんだろう

다레노카와리니와타시와코코데와랏테이룬다로우

누구를 대신해서 나는 여기서 웃고 있는 걸까?

 

 

どれだけ自分したら

도레다케지분오코로시타라

얼마큼 나를 죽여야

そのるの?

소노메니와타시와우츠루노

그 눈에 내가 비치니?

 

のカラダがここにあるから

키미노카라다가코코니아루카라

네 몸이 여기에 있으니까

ずっとせないまま

즛토나미다모나가세나이마마

계속 울지도 못한 채

しそうなみ、えて

토케다시소우나이타미 모다에테

녹아내릴 거 같은 아픔에 몸부림치고

いながら

와타시와와라이나가라

나는 비웃으며

爪痕みだけで

노코루츠메아토노이타미다케데

남아 있는 손톱자국의 아픔만으로

ぎとめたつもりでいたのに

츠나기토메타츠모리데이타노니

붙잡으려 했는데

じゃないかをして

아이쟈나이나니카오쿠리카에시테

사랑이 아닌 무언가를 반복하며

にもがきながら

부자마니모가키나가라

꼴사납게 발버둥 치며

しているわ

코에오코로시테이루와

목소리를 죽이고 있어

 

---

미쿠가 불렀으니까 카테고리는 미쿠로.

분류 하는 기준이 왔다 갔다.

신고

설정

트랙백

댓글

【初音ミク】気まぐれメルシィ【オリジナル曲+PV】

가사번역-루다레

ほらほらまたはじまった
봐봐 또 시작했네
お得意の自己弁護 言い訳「でもね」「だって」
네 특기인 자기변호 변명은 「그렇지만」 「그야」
ほらほらまたはじまった
봐봐 또 시작했네
ごめん!からのKiss のパターンって感じ? 安易
미안해! 그 말 하고 Kiss를 할 거라는 느낌? 쉽니
"いつかアタシだけ" そんな夢見たこともあったけど
"언젠가 나만" 그렇게 꿈꾼 적도 있었지만
寂しい時だけ電話して もううんざりだわ!
외로울 때만 전화해서 이제는 지긋지긋해!

全然アタシに興味ないじゃん
나한테 전혀 관심 없잖아
キミが好きなのは自分でしょ (Yeah!)
네가 좋아하는 건 나 자신이잖아 (Yeah!)
やっぱりアタシに興味ないじゃん
역시나 나한테 관심 없잖아
その話もう聞き飽きたわ
그 이야기는 싫증 나도록 들었어
そもそもだいたいアタシに興味ないじゃん
애당초 눈곱만큼도 나한테 관심 없잖아
そーやってまた誤魔化して… (もう!)
그렇게 또 얼버무려서…(정말이지!)
Be My Boy わがまますぎるBaby
Be My Boy 고집불통인 Baby
抱きしめてよね!
안아줘!


ホントキミは しょーもないな
진짜 너는 보잘것없어
甘いアタシ 「しょーがないな」
야무지지 못한 나 「보잘것없어」
泣いたって 行かないでって 言ったって 変わりゃしないや!
울어봐도 가지 말라고 말해봐도 변하지 않아!
もう少しだけならまぁ 踊ってもいいかもな
조금 더라면 괜찮다면 춤춰도 될까
とろけて とけてイキたいの
황홀하게 황홀하게 가고 싶어
どんなアピールも意味ないし 気づいてくれないけど
어떤 어필도 의미 없고 알아차려 주지 않지만
アタシが寂しい時だって 逢いにきて!
내가 외로울 때만이라도 만나러 와줘!

全然アタシに興味ないじゃん
나한테 전혀 관심 없잖아
どこがダメなの? 教えてよ (Yeah!)
어느 부분이 마음에 안 드는 거야? 가르쳐줘 (Yeah!)
やっぱりアタシに興味ないじゃん
역시나 나한테 관심 없잖아
携帯ばっかいじってさ
휴대전화만 만지작거리고
そもそもだいたいアタシに興味ないじゃん
애당초 눈곱만큼도 나한테 관심 없잖아
少しくらい期待させて (もう…)
조금은 기대하게 해줘 (정말이지…)
Lonely Girl 独り占めてよBaby
Lonely Girl 독점해줘 Baby
振り回さないで!
놀아나지 말아줘!


ねぇ? Maybe Melty?
듣고 있어? Maybe Melty?
ワン・ツー Shall We Dance? 踊りましょ
one two Shall We Dance? 춤추자
はやく 手と手 繋いで 最後にひとつだけ
얼른 손과 손을 잡고 마지막으로 한 가지만
溺れるくらい愛してよ
빠질 정도로 사랑해줘

全然アタシに興味ないじゃん
나한테 전혀 관심 없잖아
キミが好きなのは自分でしょ (Yeah!)
네가 좋아하는 건 나 자신이잖아 (Yeah!)
やっぱりアタシに興味ないじゃん
역시나 나한테 관심 없잖아
その話もう聞き飽きたわ
그 이야기는 싫증 나도록 들었어
そもそもだいたいアタシに興味ないじゃん
애당초 눈곱만큼도 나한테 관심 없잖아
そーやってまた誤魔化して… (もう!)
그렇게 또 얼버무려서…(정말이지!)
Get The Last Dance 覚悟はできてるの?
Get The Last Dance 각오하고 있니?
気まぐれメルシィ
변덕스러운 MERCI
…おあじはいかが?
…맛은 어때?

---

신고

설정

트랙백

댓글

【初音ミク】Blue Star【オリジナル曲+PV】

가사번역-루다레

ぼくらはこの大きな星のなかでずっと踊り続けるんだ
우리는 이 커다란 별 안에서 계속 춤춰
色も言葉も混ざり合って
색도 말도 뒤섞여서
今ひとつに
지금 하나로
想いが重なって
이 마음이 겹쳐져서
遠く遠く彼方まで
멀리  멀리 저편까지
届くよ 響くよ
닿을 거야 울려 퍼질 거야
光り輝く Blue Star
눈부시게 빛날 Blue Star


ぼくらはこの大きな星のなかでずっと踊り続けるんだ
우리는 이 커다란 별 안에서 계속 춤춰
時間も距離も飛び越えて
시간도 거리도 뛰어넘어서
繋がっていく
이어져가
小さな部屋で生まれたメロディ 溢れるくらいの想い乗せ
자그마한 방에서 태어난 멜로디 넘쳐 흐를 정도로 많은 마음을 실어서
駆け巡っていく 世界中を
뛰어다녀 전 세계를
この歌声が
이 노랫소리가

願いが重なって
그 바람이 겹쳐져서
遠く遠く彼方まで
멀리  멀리 저편까지
届くよ 響くよ
닿을 거야 울려 퍼질 거야
未来にまで
미래까지도
僕らが愛した
우리가 사랑하였던
この星は希望だから
이 별은 희망이니까
歌うよ 描くよ
노래할 거야 그려낼 거야
輝きを増す Blue Star
더 찬란해지는 Blue Star


踏み出せなかった明日への一歩も
내디딜 수 없던 내일을 향한 한 걸음도
その歌声が導いてくれたんだ
그 노랫소리가 이끌어줬어

この瞬間 この場所は
이 순간 이곳은
もう2度と来ないから
두 번 다시 찾아오지 않으니까

ココロをひとつに
마음을 하나로

想いが重なって
이 마음이 겹쳐져서
遠く遠く彼方まで
멀리  멀리 저편까지
届くよ 響くよ
닿을 거야 울려 퍼질 거야
未来にまで
미래까지도
僕らが愛した
우리가 사랑하였던
この星はいつまでも
이 별은 언제까지고
歌い続ける
쭉 노래할 거야
光り輝く Blue Star
눈부시게 빛날 Blue Star

ぼくらはこの大きな星のなかでずっと踊り続けるんだ
우리는 이 커다란 별 안에서 계속 춤춰
色も言葉も混ざり合って
색도 말도 뒤섞여서
今ひとつになっていく
지금 하나가 되어가


---

신고

설정

트랙백

댓글

【初音ミクDark】 yours 【オリジナル】

가사번역-루다레

狭い部屋にはまだキミの熱が残っていて
세마이헤야니와마다키미노네츠가노콧테이테
좁은 방에는 아직도 네 열기가 남아 있어
開けた窓からそっと遠い空へ溶けていった
아케타마도카라솟토토오이소라에토케테잇타
열어둔 창에서 살며시 먼 하늘을 향해 녹아갔어
私を包んだのは燃えるような茜色
와타시오츠츤다노와모에루요우나아케네이로
나를 감싼 건 피어오르는 듯한 꼭두서니 빛
ごめんね… まだ胸の奥には
고멘네 마다무네노오쿠니와
미안해… 아직 가슴 깊은 곳에는
キミが知らない恋が疼いたまま
키미가시라나코이가우즈이타마마
네가 모르는 사랑이 쑤셔

キミが好きよ。痛いほど好きよ。
키미가스키요 이타이호도스키요
네가 좋아 아플 정도로 좋아해
だからもっと抱いて忘れさせて
다카라못토다이테와스레사세테
그러니까 더 안아서 잊게 해줘
焼けるようなキスで。なぞる指先で。
야케루요우나키스데 나조루유비사키데
탈 듯한 키스로, 덧그리는 손끝으로
もっともっと白く染め上げて
못토못토시로쿠소메아게테
더 더 하얗게 물들여줘


繋いだ身体で解けそうなココロを
츠나이다카라다데토케소우나코코로오
이어진 몸으로 녹을 듯한 마음으로
少しだけ強く結び直していたの
스코시다케츠요쿠무스비나오시테이타노
살짝 강하게 다시 묶고 있었어
気付いているんでしょ?
키즈이테이룬데쇼우
알아차리고 있지?
そんなに優しい瞳で見ないで…
손나니야사시이메데미나이데
그렇게 다정한 눈빛으로 보지 말아줘…


ごめんね… ただキミの笑顔に
고멘네 타다키미노에가오니
미안해… 그저 네 미소에
触れて甘えて縋り付いて笑ってた
후레테아마에테스가리츠이테와랏테타
닿아서 어리광부려서 매달려서 웃었었어
見えない傷から流れるナミダ
미에나이키즈카라나가레루나미다
보이지 않는 상처에서 흘러내리는 눈물

君が好きよ。今もずっと好きよ。
키미가스키요 이마모즛토스키요
네가 좋아 지금도 계속 좋아해
おかしくなるほど想っているの
오카시쿠나루호도오못테이루노
미칠 정도로 생각하고 있어
焼き付いたキスで。
야키츠이타키스데
내게 새겨진 키스로
悲しくなるほどずっとずっと身体に残ってる
카나시쿠나루호도즛토즛토코코니노콧테루
슬퍼지는 만큼 계속해서 몸에 남아 있어
キミが好きよ。
키미가스키요
네가 좋아
キレイな言葉で壊れないように繰り返すよ
키레이나코토바데코와레나이요우니쿠리카에스요
아름다운 말로 망가지지 않도록 반복하자
重ねていく嘘も塗り潰すように
카사네테이쿠우소모누리츠부스요우니
거듭해가는 거짓말도 덧칠하듯이
もっともっと強く抱きしめて
못토못토츠요쿠다키시메테
더 더 세게 안아줘

---

キミ   君

→뜻도 발음도 같지만, 하나는 카타카나 하나는 한자. 아마 "너"는 동일인물이 아니라 다른 2명.

신고

설정

트랙백

댓글

【初音ミク】戯言スピーカー【オリジナル曲】

가사번역-루다레

詰め込んだ感情を ひとつ ひとつ 殺して
츠메콘다칸죠우오 히토츠 히토츠 코로시테
쑤셔넣은 감정을 하나하나 죽여서
生み出した笑顔は 嫌い 嫌い の涙。
우미다시타에가오와 키라이 키라이 노나미다
만드어낸 미소는 싫어 싫어의 눈물
飲み込んだ傷痕 痛い 痛い 言わない
노미콘다키즈아토 이타이 이타이 이와나이
삼킨 흉터 아파 아파 말하지 않아
そうすればあなたは 気付かないから。
소우스레바아나타와 키즈카나이카라
그렇게 하면 당신은 깨닫지 못하니까

君の言葉が 私を殺すの
키미노코토바가 와타시오코로스노
네 말이 나를 죽여
君は知らないの 私の心を
키미와시라나이노 와타시노코코로오
너는 몰라 내 마음을
消した灯りは 灯る事は無い
케시타아카리와 토모루코토와나이
꺼진 등불은 지펴지지 않아
「私」は「嘘」でできた「わたし」
와타시와우소데데키타와타시
「나」는 「거짓말」로 이뤄진 「ㄴㅏ」


日が明ければあなたは いない いない それでいい
히가아카레바아나타와 이나이 이나이 소레데이이
날이 밝으면 당신은 없어 없어 그걸로 됐어
でもあなたが残した 傷は 傷は 癒えない
데모아나타가노코시타 키즈와 키즈와 이에나이
그래도 당신이 남긴 상처는 상처는 낫지 않아
いつものように 笑うあなたさえ
이츠모노요우니 와라우아나타사에
평소처럼 웃는 당신조차
許せはしないの 心の奥では
유루세와시나이노 코코로노오쿠데와
용서하지 않아 마음 깊은 곳에서는
「つらい」だなんて 言える訳無いの
츠라이다난테 이에루와케나이노
「괴로워」 그렇게 말할 수 없어
「私」は「道化」のよに 笑う 笑う
와타시와도우케노요우니 와라우 와라우
「나는 「어릿광대」처럼 웃어 웃어


いま 消えた わたし 嘘だよ 嘘だよ
이마 키에타 와타시 우소다요 우소다요
지금 사라진 나 거짓말이야 거짓말이야



君の言葉が 私を殺すの
키미노코토바가 와타시오코로스노
네 말이 나를 죽여
許せはしないの そんな私も
유루세와시나이노 손나와타시모
용서하지 않아 그런 나도
あなたがいいなら 私を殺して
아나타가이이나라 와타시오코로시테
당신이 좋다면 나를 죽여줘
「私」は「嘘」でできた「わたし」だから。
와타시와우소데데키타와타시다카라
「나」는 「거짓말」로 이뤄진 「ㄴㅏ」니까

---
ㄴㅏ, 일부러 한 겁니다.

저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글

【初音ミク】 アイライアー 【オリジナル曲】

가사번역-루다레

ねえ、付き合ってもう3年になるね
네에 츠키앗테모우산넨니나루네
사귄 지 벌써 3년이 되었네
皆からお似合いだなんて言われたり
미나카라오니아디난테이와레타리
사람들한테서 잘 어울린다고 듣거나 하지
きっと、理想の恋人ってやつを
킷토 리소우노코이비톳테야츠오
분명 이상의 연인이라는 걸
お互いに演じてきたんだろう
오타가이니엔지테키탄다로우
서로에게 연기해왔겠지
でも、気づいてるの?
데모 키즈이테루노
하지만 눈치채고 있니?
君と僕が抱える問題
키미토보쿠가카카에루몬다이
너와 내가 품은 문제
決して僕は君の眼を見ない
케시테보쿠와키미노메오미나이
나는 절대로 네 눈을 안 봐
ねえ、何故だと思う?
네에 나제다토오모우
왜 그럴 거로 생각해?

その理由は単純明快だ
소노리유우와탄쥰메이카이다
그 이유는 단순명쾌해
君の瞳に映る僕が
키미노메니우츠루보쿠가
네 눈에 비치는 내가
妖しげな微笑みで
아야시게나호호에미데
어설프게 웃으며
いつも僕を見てるんだ
이츠모보쿠오미테룬다
항상 나를 보고 있어


ねえ、交わったあとに残る虚しさ
네에 마지왓타아토니노코루무나시사
하고 난 뒤의 남는 허무함
部屋中に転がる二人の脱け殻
헤야쥬우니코로가루후타리노누케가라
온 방 안을 굴러다니는 두 사람의 빈 껍질
きっと、独りになるのが怖くて
킷토 히토리니나루노가코와쿠테
분명 혼자가 되는 게 두려워서
寂しさを紛らわせたんだろう
사미시사오마키와세탄다로우
외로움을 얼버무렸겠지
でも、気づいてるの?
데모 키즈이테루노
하지만 눈치채고 있니?
何度も唇を重ねても
난도모쿠치비루오카사네테모
몇 번을 입술을 포개어도
決して僕は君の眼を見ない
케시테보쿠와키미노메오미나이
나는 절대로 네 눈을 안 봐
ねえ、情けないけど
네에 나사케나이케도
한심하지만

吸い込まれそうなほど
스이코마레소우나호도
빨려 들어갈 정도로
君の瞳は美しくて
키미노메와우츠쿠시쿠테
네 눈은 아름다워서
ハリボテの恋愛感情は
하리보테노렌아이칸죠우와
종이 소품 같은 연애 감정은
もう、見透かされてる気がした
모우 미스카사레테루키가시타
이미 들킨 거 같았어

その答えは単純明快だ
소노코타에와탄쥰메이카이다
그 해답은 단순명쾌야
君の瞳に映る僕が
悲しげな微笑みで
카나시게나호호에미데
슬프게 웃으며
今も僕を見てるんだ
이마모보쿠오미테룬다
지금도 나를 보고 있어


ねえ、また今日も君と愛し合う
네에 마타쿄우모키미토아이시아우
또 오늘도 너와 사랑하고
お互いに眼を逸らしたまま
오타가이니메오소라시타마마
서로의 시선을 회피한 채

---

저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글

┗|∵|┓金曜日のおはよう-another story-/HoneyWorks feat.初音ミク

가사번역-루다레


おはようのオーディションして
오하요우노오-디숀시테
아침 인사 오디션하고
髪型もバッチリOK
카미가타모밧치리오-케
머리 모양도 좋았어 OK
金曜日だ今日もいるかな?
킨요우비다쿄우모이루카나
금요일이야 오늘도 있을까?
ちょっと気になってるかもね
춋토키니낫테루카모네
조금 신경 쓰일지도


8:00 待ち合わせいつもの場所2番ホーム
하치지제로분 마치아와세이츠모노바쇼니반호-무
8:00 만나는 장소는 언제나 같은 장소 2번째 플랫폼
みんなもまだ眠そうですね そんな日常
민나모마다네무소우데스네 손나니치죠우
다들 아직 졸린 거 같네요 그런 일상
8:07 2車両目向かいの人目が合うの
하치지나나분 니샤료우메무카이노히토메가아우노
8:07 2번째 칸 맞은편 사람과 눈이 마주쳐
なんでだろうその答えはいつか聞ける?
난데다로우소노코타에와이츠카키케루
어째서일까 그 말은 언제쯤 들을 수 있어?
きっかけシンプルでいいのに恥ずかしいな
킷카케신푸루데이이노니하즈카시이나
계기는 심플한 걸로 되는데 부끄러워
制服同じでも挨拶変かなって
세이후쿠오나지데모아이사츠헨카낫테
교복 같아도 인사하는 건 이상할까?

おはようのオーディションして
오하요우노오-디숀시테
아침 인사 오디션하고
前向きな自分になって
마에무키나지분니낫테
긍정적이 되어서
金曜日は頑張らなくちゃ
킨요우비와간바라나쿠챠
금요일은 열심히 해야지
だって2日会えないからね
닷테후츠카아에나이카라네
그야 이틀 만날 수 없으니까
笑ってる君を見たら
와랏테루키미오미타라
웃는 너를 보니까
それだけで元気が出ちゃって
소레다케데겐키가데챳테
그것만으로 힘이 솟아서
恋だって「頑張らなくちゃ」
코이닷테 간바라나쿠챠
사랑도 「열심히 해야지」
そっと声に出してみた
솟토코에니다시테미타
살짝 말해봤어


8:00 待ち合わせドキドキして2番ホーム
하치지제로분 마치아와세도키도키시테니반호-무
8:00 만나는 장소 두근거리는 2번째 플랫폼
意気地ないな 空模様まで泣きそうです
이쿠지나이나 소라모요우마데나키소우데스
겁쟁이야 날씨까지 울 듯해요
8:07 準備まだ、ちょっと待ってタイミング・・・
하치지나나분 쥰비마다 춋토맛테타이민
8:07 준비가 아직, 잠깐만 타이밍
挨拶って意識しすぎちゃダメかもです
아이사츳테이시키스기챠다메카모데스
인사하는 걸 너무 의식하면 안 될지도 몰라요
雨宿り立ち尽くす君に「傘をどうぞ」
아마야도리타치츠쿠스키미니 카사오도우조
비를 피하려 멈춰 선 네게 「우산 쓰세요」
顔赤くて下向いたけどやっと言えた
카오아카쿠테시타무이타케도얏토이에타
얼굴 빨개져서 고개 숙여서 겨우 말했어

「ありがとう」ぎこちなくて
아리가토우 기코치나쿠테
「고마워」어색해서
初めての君の言葉聞けたから頑張らなくちゃ
하지메테노키미노코토바키케타카라간바라나쿠챠
처음으로 네 말 들었으니까 열심히 해야지
だって2日会えないからね
닷테후츠카아에나이카라네
그야 이틀 만날 수 없으니까
きっかけは突然だね
킷카케와토츠젠다네
계기는 갑작스럽네
これからはよろしくなんて
코레카라와요로시쿠난테
앞으로는 잘 부탁해 라니
月曜日頑張らなくちゃ
게츠요우비간바라나쿠챠
월요일 열심히 해야지
そっと声に出してみた
솟토코에니다시테미타
살짝 말해봤어


夢なんていつもは見ないのに
유메난테이츠모와미나이노니
꿈 같은 건 평소에는 안 꾸는데
二人楽しそうにしてるから安心して
후타리타노시소우니시테루카라안신시테
우리가 즐거워 보여서 안심했어

おはようのオーディションして
오하요우노오-디숀시테
아침 인사 오디션하고
髪型もバッチリOK
카미가타모밧치리오-케
머리 모양도 좋았어 OK
8:07に君が待ってる
하치지나나분니키미가맛테루
8:07 네가 기다려
きっと今日は言えるよね
킷토쿄우와이에루요네
분명 오늘은 말하겠지
日曜日も会いたいけれど ちょっと待って
니치요우비모아이타이케레도 춋토맛테
일요일도 만나고 싶지만, 잠깐 기다려줘
大好きになっていいかな
다이스키니낫테이이카나
좋아해도 될까?
だって君といたいからね
닷테키미토이타이카라네
그야 너와 함께이고 싶으니까

---

저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글


티스토리 툴바