IA】アヤノの幸福理論【オリジナルMV

가사번역-루다레

 

していたのは

오모이다시테이타노와

떠올렸던 건
また家族
마타 카조쿠노코토

역시나 가족에 대한
「アヤノはおちゃんだから

아야노와오네에챤다카라

아야노는 언니(누나)니까
よろしくね
민나노코토 요로시쿠네

아이들을 잘 부탁해

 


赤煉瓦 さな

아카렌가노카베 치이사나이에노나카데

빨간 벽돌 벽 작은 집안에서
ひそひそそう 秘密みたいに
히소히소하나소우 히미츠노사쿠센미타이니

소곤소곤 얘기하자 비밀 작전처럼
れてられた 三人には
츠레테코라레타 산닌노맛카나메니와

데리고 온 3명의 새빨간 눈에는

大人していた 過去がある
오토나니카쿠시테이타 카코가아루

어른에게 숨기고 있던 과거가 있어

えた 化物だから
오비에타카오데 보쿠와바케모노다카라

겁먹은 얼굴로 나는 괴물이니까

げる そんなことはないよって
와타시와츠게루 손나코토와나이욧테

나는 말해 「그렇지 않아
主人公だから

맛카나이로와슈진코우노이로다카라

새빨간 색은 주인공의 색이니까
えていなくてもいんだよ
오비에테이나쿠테모 이인다요

겁먹지 않아도 돼
面白 んでは

오모시로이코토 나얀데와

즐거운 일을 고민하여
今日もおちゃんぶって
쿄우모오네에챤붓테

오늘도 언니(누나)인 양해서
ほらていて

호라 미테이테

보고 있어 봐
いマフラけた
아카이마후라-마키츠케타

빨간 머플러에 두른
秘密組織みたい!
히미츠소시키미타이

『비밀 조직 같아!


茜色めてめよう

아카네이로 소메테 하지메요우

검붉은 색으로 물들어서 시작하자
さなのフリだけど
치이사나 히--노후리 다케도

작은 영웅 놀이지만
しでもまたえたらって
스코시데모 마타와라에타랏테

조금이라도 또 웃는다면」 그리

今日家族でいよう
쿄우모카조쿠데이요우

오늘도 가족으로 남자
おうにある

시아와세오네가오우 사키니아루미라이가

행복을 빌자 끝에 있는 미래가
どれだけ しくても
도레다케 카나시쿠테모

제아무리 슬퍼도

このことは秘密だよ
코노코토와히미츠다요

이건 비밀이야
しくて んだ
타노시쿠테 히가시즌다

즐거워서 하루가 금방 끝나

 


春風巡 大人になった世界

하루카제메구리 오토나니낫타세카이와

봄바람이 돌고 돌고 어른이 된 세계는
理不がる かの陰謀みたいに
리후진니마가루 다레카노인보우미타이니

불합리에 기울어진 어떤 이의 음모처럼
らんでえた する

후쿠란데키에타 아이스루히토노나미다와

부풀었다 사라진 사랑하는 사람의 눈물은
気付けなくて くなる
다레모키즈케나쿠테 쿠로쿠나루

누구도 깨닫지 못해서 까매져
していた

쿠루이다시테이타

미쳐갔었어
気付いたらもう
키즈이타라모우

깨달으면 이미
にもえなくて
다레니모이에나쿠테

말할 수 없어서
だよれるのは
이야다 이야다오 코와레루노와

「싫어 싫다고 부서지는 건
せのわる世界
시아와세노오와루세카이가쿠루

행복이 끝나는 세계가 와


茜色これ以上かのさないで
아카네이로 오네가이 코레이죠우 다레카노미라이오코와사나이데

「검붉은 색 부탁이야 이 이상 어떤 이의 미래를 부수지 말아줘
きながらまた

나카나가라마타 칸가에루

울면서 또 생각해
笑顔したまま
에가오니카쿠시타마마

지금도 웃음에 감춰서
赤目色それがなら

아카메이로 소레가와타시나라

빨간 눈 색, 그게 내 것이라면
かの えるかな
다레카노미라이오 스쿠에루카나

어떤 이의 미래를 구할 수 있을까?
不器用 けない

부키요우데 나사케나이

서툴러서 한심한
りぼっちの
히토리봇치노사쿠센다

외톨이의 작전이야

 


えた あの秘密組織

와타시가키에타 아노히노히미츠소시키와

내가 사라진 그 날의 비밀 조직은
ちゃんとって らせているのかな
챤토와랏테 쿠라세테이루노카나

잘 웃으며 지내고 있을까?
きっとられちゃうなぁ
킷토 와타시와오코레챠우나-

분명 나는 혼나겠지

だけどちゃんとちゃんになれたかな
다케도 챤토오네에챤니나레타카나

하지만 제대로 「언니(누나)가 되었을까?
してみよう

오모이다시테미요우

떠올려보자
あのきだった言葉
아노스키닷타코토바

좋아했던
せ」ってなんだか不思議

시아와셋테난다카후시기

행복은 어쩐지 신기해
明日のこと きになれる

아시타노코토 스키니나레루

내일이 좋아져

 

---

【アヤノのナイトフィーバー】アヤノの幸福理論×ルカルカ★ナイト

아야노의 행복이론을 들은 후 느낄 감정을 싹 다 날려줄 노래!

저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글


IA「マインドボイス」【オリジナル

가사번역-루다레

 

いたって せたって いはれない

우츠무이탓테 메오후세탓테 마요이와하레나이

고개를 숙여봐도 눈을 내리깔아봐도 망설임은 사라지지 않아
くように くように ぎてく

토케이쿠요우니 키에이쿠요우니 토키와토오리스기테쿠

녹아가듯이 사라지듯이 시간은 지나가
いちゃって 傷付いちゃって 涙零したって
츠마즈이챳테 키즈츠이턋테 나미다코보시탓테

실패해도 상처 입어도 눈물 쏟아내도

呼吸める事知らない
코큐우오토메루코토시라나이

호흡을 멈추는 방법을 몰라
きっと正義 また正義

킷토세이기노한타이와 마타베츠노세이기데

틀림없이 정의의 반대는 또 다른 정의라
裏表だらけ そんな世界
우라오모테다라케 손나세카이

표리투성이야 그런 세계지


えなんてい めなくていい

코타에난테나이 모토메나쿠테이이

해답 따위 없어 갈망하지 않아도
自分がそこにあるだけ

지분노코코로가소코니아루다케

마음이 거기에 있을 뿐이야
わりたいも われない

카와리타이키미모 카와레나이보쿠모

변하고 싶은 너도 변할 없는 나도
じだ
혼토우와오나지다
실은 똑같아

 


日差し たい けてりたい

아츠이히자시 츠메타이카제 사케테토오리타이

뜨거운 햇살 차가운 바람을 피해 가고 싶어
枝分かれて がりくねって はまだいてく
에다와카레테 마가리쿠넷테 미치와마다츠즈이테쿠

수많은 갈림길이 있고 꼬불꼬불 구부러져도 길은 이어져

あのだって このだって そしてにだって

아노히토닷테 코노히토닷테 소시테보쿠니닷테

사람도 사람도 그리고 나도 말이야
明日景色なんてえない
아시타노케시키난테미에나이

내일의 경치 따위 보이지 않아
かをぶこととは かをてること

나니카오에라부코토토와 나니카오스테루코토

무언가를 선택하는 것이란 무언가를 버리는 것
されてく そんな世界
쿠리카에사레테쿠 손나세카이

반복되는 그런 세계지


自由なんてい さなくていい

지유우난테나이 사가사나쿠테이이

자유 따위 없어 찾지 않아도
自分けてる

지분노코코로가시바리츠케테루

내 마음이 구속해
けたら しに
하시리츠즈케타라 후리다시니모도루

계속 달렸더니 출발점으로 돌아가

それでもまれない
소레데모토마레나이

그래도 멈추지 않아

 


からないばかりでまって

와카라나이코토바카리데하지맛테

모르는 것투성이로 시작해서
からないばかりでわるだろう

와카라나이코토바카리데오와루다로우

모르는 것투성이로 끝나잖아
辿場所なんて

타도리츠쿠바쇼난테

다다를 따위
にもないよ にもないよ
도코니모나이요 도코니모나이요
어디에도 없어 어디에도 없어


えなんてい めなくていい

코타에난테나이 모토메나쿠테이이

해답 따위 없어 갈망하지 않아도 돼
うままにただむしかない

오모우마마니타다스스무시카나이

마음이 내키는 대로 나아갈 수밖에 없어
いつくすような ノイズの合間

오오이츠쿠스요우나 노이즈노아이마니

뒤덮는 듯한 노이즈 틈에서
かにいたよ

타시카니키이타요

확실하게 들었어

코코로노요부코에오

마음의 목소리를

 

---

えなんていというえがつかりました。(해답 없는 해답을 찾아냈습니다.)

본가의 태그 중 천국까지 뻗어라그리고 라스트 송

저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글


濫觴生命 / feat.IA

가사번역-루다레

 

ただ ただける

타다 타다이키오츠즈케루

그저 그저 계속 숨을 쉬어
なぜ なぜってわれたってわかんない
나제 나젯테이와레탓테와칸나이

어째서 어째서라고 물어봐도 몰라

そんなんったって意味なくて

손나싯탓테이미나쿠테

그런 알아도 의미가 없어서
んだってわりがだって ねぇ

에란닷테오와리가미라이닷테 네-

골라봐도 끝이라는 게 미래라고 해

 

 

はじまりはあの

하지마리와아노나츠노히

시작은 그 여름날
んだ

마요이콘다마치

헤매든 거리
わけわかんないままそれをして

와케와칸나이마마소레오노미호시테

뜻도 모르는 그것을 전부 들이켜서
れた」ってんだアスファルトの

츠카레탓테스와리콘다아스하루토노우에

지쳤어 그리 주저앉은 아스팔트 위

ただ ただける

타다 타다이키오츠즈케루

그저 그저 계속 숨을 쉬어
なぜ なぜってわれたってわかんない
나제 나젯테이와레탓테와칸나이

어째서 어째서라고 물어봐도 몰라

そんなんりたくもないやって

손나시리타쿠모나이얏테

그런 알고 싶지도 않다고
そうっとけばになれるがして

소우오못토케바라쿠니나레루키가시테

그리 생각하면 편해지는 거 같았어

ねぇ ねぇ はここにいる

- - 보쿠와코코니이루

저기 저기 나는 여기에 있어
なぜ なぜ 意味世界

나제 나제 이미노나이세카이

어째서 어째서 의미도 없는 세계

 

ラムネたしたこの水槽

라무네이로미타시타코노스이소우데

라무네 색깔로 채운 수조에서
名前をたしかに

키미노나마에오타시카니요부코에

이름을 확실하게 불렀던 목소리
やがてのように生命

야가테하나노요우니치루세이메이토

이윽고 꽃처럼 지는 생명과
うようなその引力

코도쿠오와라우요우나소노인료쿠데이마와

고독을 비웃는 듯한 그 인력으로 지금은

 

 

ただ ただいまうたびに

타다 타다이마유우타비니

그저 그저 지금 말할 때마다
? ?っていかけるのやめてよ

다레 다렛테토이카케루노야메테요

누구? 누구? 라고 묻는 그만둬줘
そんなんったこっちゃないやって

손나싯타콧챠나이얏테

그런 거 내 알 바가 아니라고

そうっとけばになれるがして

소우오못토케바라쿠니나레루키가시테

그리 생각하면 편해지는 거 같았어

ただ ただける

타다 타다이키오츠즈케루

그저 그저 계속 숨을 쉬어
なぜ なぜってわれたってわかんない
나제 나젯테이와레탓테와칸나이

어째서 어째서라고 물어봐도 몰라

そんなんったって意味なくて

손나싯탓테이미나쿠테

그런 거 알아도 의미가 없어서
んだってわりがだって

에란닷테오와리가미라이닷테

골라봐도 끝이라는 게 미래라고 해

 

かしさをかすめてく

나츠카시사무네오카스메테쿠

그리움이 가슴을 스쳐 가
こののものねぇ

코노아이와다레노모노 -

슬픔은 누구의 것이야? 저기
わかんないないしたくて

와칸나이나이오모이다시타쿠테

몰라 모른다고 생각하고 싶지 않아
このまんまわるのはしくて

코노만마오와루노와사비시쿠테

이대로 끝내는 건 외로워서

ねぇ ねぇ はここにいる

- - 보쿠와코코니이루

저기 저기 나는 여기에 있어
なぜ なぜ それは新世界

나제 나제 소레와신세카이

어째서 어째서 그것은 신세계?

 

ただ ただ

타다 타다

그저 그저
ただ ただ
타다 타다

그저 그저

なぜ なぜ
나제 나제

어째서 어째서

なぜ なぜ

나제 나제

어째서 어째서

 

 

かしさをかすめてく

나츠카시사무네오카스메테쿠

그리움이 가슴을 스쳐 가
このアイはのもの?ねぇ

코노아이와다레노모노 -

사랑은 누구의 것이야? 저기
わかんないないしたくて

와칸나이나이오모이다시타쿠테

몰라 모른다고 생각하고 싶지 않아
このまんまわるのはしくて

코노만마오와루노와사비시쿠테

이대로 끝내는 건 외로워서

ラムネたしたこの水槽

라무네이로미타시타코노스이소우데

라무네 색깔로 채운 이 수조에서
名前をたしかに

키미노나마에오타시카니요부코에

네 이름을 확실하게 불렀던 목소리
やがてのように生命

야가테하나노요우니치루세이메이토

이윽고 꽃처럼 지는 생명과
うようなその引力

코도쿠오와라우요우나소노인료쿠데이마와

고독을 비웃는 듯한 그 인력으로 지금은

 

---

저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글


ソドムの黒炎 / buzzG feat.IA

가사번역-루다레

 

いサイダしてえるている

미지근한 사이다를 다 마시고 붉게 물드는 하늘을 보고 있는
私達っている

우리는 미쳐 있어

 

 

のせいにするな」という魔法にもたようなえをえている このでは

「남 탓으로 돌리지 마 그런 마법과도 같은 가르침을 찬양하고 있는 이 거리에서는
のせいにできないのなら自分めてけたれのてだ

남 탓으로 돌릴 수 없다면 자신을 책망하며 계속 살던 어린아이의 슬픈 말로야

一人だけまともじゃないがした

한 명만이 제정신이 아닌 거 같았어

 

そうさ こうしてだけがをたてながら

맞아 이렇게 마음만이 둔탁한 소리를 내며
本音むたびにっていく

진심을 삼킬 때마다 썩어가
もが平等されるきらびやかなだ」とをついてしたんですか

「모두가 평등하게 사랑받을 수 있는 눈부시게 아름다운 운명이야 라고 거짓말해서 속였던 건가요
ドス自分さえもしていくのがえますか

새까만 불길이 자신의 거처마저도 침범해가는 것이 보이시나요

 

 

奴隷都市今日う えない暴力んで

노예 도시는 오늘도 노래해 보이지 않는 폭력을 내포하고
笑顔宿

미소 뒤편에 광기가 깃들어 있어
人間価値すぎてもぺしゃんこ

인간이라 할 가치는 너무나도 무거워서 꿈쩍도 못 해
まともじゃないこの人生責任ってくれないさ

정상이 아닌 이 인생을 누구도 책임져주지 않아

 

 

名前ばれるたびに きてちゃいけないがして
다른 이름으로 불릴 때마다 살아 있으면 안 되는 거 같아서

あなたたちの普通にはなれそうにありません

당신들이 말하는 평범한 것은 될 수 없을 거 같습니다

 

 

ああ 世界自分だけが邪魔者のようながして

, 세계서 나만이 방해꾼인 거 같아서
ぬこともされないままちていく

죽는 것도 허락되지 않은 채 떨어져 가
もが祝福けてまれてくるなら どうしてこんなに息苦しいの
모두가 축복을 받고 태어난 생명이라면 어째서 이토록 답답한 거야

ドスにじわりとかれていくかなえますか

새까만 불길에 차츰 불타가는 어리석은 내가 보이나요

 

 

いサイダしてえるていた

미지근한 사이다를 다 마시고 붉게 물드는 하늘을 보고 있던
私達っている

우리는 미쳐 있어

 

---

저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글


IAでピアノロック】rain cats and dogs【オリジナル

가사번역-루다레

 

それなら ちょうどいいわ

소레나라 쵸우도이이와

그렇다면 딱 좋아
今日 があるの

와타시모쿄우 하나시가아루노

나도 오늘 할 말이 있어
い ごっこ

아마이 곳코아소비

달콤한 척하는 장난
しかったけど もうわりね

타노시캇타케도 모우오와리네

즐거웠지만, 이제 끝이네

いた演技

미에스이타엔기

훤히 보인 연기와
ぎなれた 煙草

카기나레타 타바코노니오이

익숙한 담배 냄새를
ああ 
れそうだ

아아 와스레소우다

이제 잊을 거 같아

 

あなたの

아나타노코에
네 목소리가

どしゃぶりのが しく かきしてゆく

도샤부리노아메가 야사시쿠 카키케시테유쿠
억수 같은 비가 다정하게 감쪽같이 지워가

視界に めてよ
시로토쿠로노시카이니 토지코메테요

흑백의 시야에 가둬줘

も してるようで

미모코코로모 아이시테루요우데

몸도 마음도 사랑하는 거 같아서
は りもしない

혼토우와 시리모시나이

실은 하나도 몰라
しいのは 「ごめん」じゃない

와타시가호시이노와 고멘 쟈나이

내가 바라는 건 「미안해」 그게 아니야
「さよなら」よ

사요나라 요

「잘 가」 그거야

 

 

ないものねだりばかり

나이모노네다리바카리

없는 걸 바라기만 해
めたい ヒロイン願望

아키라메타이 히로인간보우

포기하고 싶어 헤로인 원망
大事蔵庫

다이지니레이조우코니

소중하게 냉장고에
しまったお
 れちゃったわ

시맛타오하나 카레챳타와

넣어둔 꽃이 시들어버렸어

もが たような恋愛

다레모가 니타요우나렌아이

모두가 닮은 듯한 연애를 하며
特別だと むのね

토쿠베츠다토 오모이코무노네

특별하다고 믿네

 

りきりね

히토리키리네

외톨이네
どしゃぶりの
が  ってゆく

도샤부리노아메가 타이온 우밧테유쿠
억수 같은 비가 체온을 앗아가

めない いつだってそう

시로카쿠로카키메나이 이츠닷테소우

흑백 정하지 마 언제든 그래
も されたかったけど

미모코코로모 아이사레타캇타케도

몸도 마음도 사랑받고 싶었지만
そんな
くないの

손나야스쿠나이노

그렇게 싸지 않아
は わせて

사리기와와 요와세테

떠나려는 순간 취하게 해줘
あなたなしで 
れるように

아나타나시데 네무레루요우니

너 없이 잠들 수 있도록

 

 

てた
유메오미테타코로와

꿈꾸었던 시절에는

あなたの けてくれた 

아나타노 사시카케테쿠레타 카사가아메오

당신의 씌어준 우산이 비를
っていたから らなかった
사에깃테이타카라 시라나캇타

막아줬기에 모르고 있었어

水滴 んだ街並み 
하다오츠타우스이테키 니진다마치나미 아메노니오이

살결을 타고 흐르는 물방울 번진 번화가 비 냄새

がりは 気付かないりをしてね

츠요가리와 키즈카나이후리오시테네

허세 부리는 건 눈치채지 못한 척해줘
ここでお

코코데오와카레

여기서 끝이야

 

---

ごっこ

→흉내 내는 놀이. 병원 놀이 학교 놀이 같을 것을 말합니다.

 

願望

→결코 怨望이 아닙니다. 평생 원망할 거야! 이럴 때 쓰는 원망이 아닌 원하고 바란다는 뜻입니다.

 

많이 의역인지 오역인지 초월 번역인지 했습니다.

저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글


IARESONANCE【オリジナル

가사번역-루다레

 

てもないまま

유쿠아테모나이마마

목적지도 없는
かうんだろう

히토와도코에무카운다로우

사람은 어디로 향하는 걸까
鈍色街角

니비이로노마치가도니

먹색의 모퉁이에

っぽのれる
카랏포노보쿠와유레루

나는 흔들려
まぬのように

후리야마누아메노요우니

그치지 않는 비처럼
時間

지칸와후리소소기

시간은 쏟아져
でさえも

코코로노아리카데사에모

마음이 있을 곳조차도
曖昧にしていくんだ
아이마이니시테이쿤다

모호해져
自由して 虚構めた世界

지유우오우츠시테 쿄코우데카타메타세카이오

자유를 비춰서 허구로 단단해진 세계를
くように から
키리사쿠요우니 이마 메노마에카라

찢듯이 지금 눈앞에서

こえた
키미노코에가키코에타

네 목소리가 들렸어


共鳴していく

보쿠노코코로가키미토쿄우메이시테이쿠
내 마음이 너와 공명해

れかけた感情

와스레카케타칸죠우니히가토모루

잊어가던 감정에 불을 지펴
かりえはしない つにはなれない

와카리아에와시나이 히토츠니와나레나이

서로 이해하려고 하지 않아 하나가 될 수는 없어
それでもらはここにいる

소레데모보쿠라와코코니이루

그래도 우리는 여기에 있어
この場所二人分しみが
이마코노바쇼데후타리분노카나시미가

지금 이곳에서 두 사람분의 슬픔이

かにきるびにわる

타시카니이키루요로코비니카와루

확실하게 사는 기쁨으로 바꿔
それだけでもうらないから
소레다케데모우호카니나니모이라나이카라

그것만으로 이제 다른 건 아무것도 필요 없으니까

 


はいつだってきっと

히토와이츠닷테킷토

사람은 언제고
居場所めては

이바쇼와모토메테와

있을 곳을 바라고서는
いてんだ

아이니스가리츠이텐다

사랑에 매달려
そうやってきているんだ
소우얏테이키테이룬다

그렇게 해서 살아
こうしていつもえた不完全さでさえも

코우시테이츠모카카에타후칸젠사데사에모

이렇게 언제나 품고 있던 불완전함 조차도
らは肯定しあえるのなら

보쿠라와코우테이시아에루노나라

우리는 함께 긍정할 있다면
問題はないだろう
몬다이와나이다로우

문제는 없겠지


共鳴していく

보쿠노코코로가키미토쿄우메이시테이쿠
내 마음이 너와 공명해
くしかけた記憶

나쿠시카케타키오쿠가요미가에루

다 잃어가던 기억이 되살아나
りにされ ただそこにあった
오키자리니사레 타다소코니앗타

방치해서 그저 그곳에 있던

鼓動理由まれる

코도우니리유우가우마레루

고동에 이유가 태어나
この場所二人分

이마코노바쇼데후타리분노코도쿠가

지금 이곳에서 두 사람분의 고독이
かにきるびにわる

타시카니이키루요로코비니카와루

확실하게 사는 기쁨으로 바꿔
それだけでもうらないから
소레다케데모우호카니나니모이라나이카라

그것만으로 이제 다른 건 아무것도 필요 없으니까

 


共鳴していく

보쿠노코코로가키미토쿄우메이시테이쿠
내 마음이 너와 공명해

れかけた感情

와스레카케타칸죠우니히가토모루

잊어가던 감정에 불을 지펴
かりえはしない つにはなれない

와카리아에와시나이 히토츠니와나레나이

서로 이해하려고 하지 않아 하나가 될 수는 없어
それでもらはここにいる

소레데모보쿠라와코코니이루

그래도 우리는 여기에 있어
この場所二人分しみが
이마코노바쇼데후타리분노카나시미가

지금 이곳에서 두 사람분의 슬픔이

かにきるびにわる

타시카니이키루요로코비니카와루

확실하게 사는 기쁨으로 바꿔
それだけでもうらないから
소레다케데모우호카니나니모이라나이카라

그것만으로 이제 다른 건 아무것도 필요 없으니까

それだけでもういていけるがし

소레다케데모우보쿠와아루이테이케루키가시타

그것만으로 이제 나는 걸어갈 수 있을 거 같아

 

---

저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글


IA空想世界とオモチャの【オリジナル



空想世界とオモチャの心臓 歌ってみた 【コニー×ゆう十】

가사번역-루다레

 

にもされずにになって

다레니모아이사레즈니와라이모노니낫테

누구에게도 사랑받지 못하고 웃음거리가 되어
ひとりぼっちにはれすぎて

히토리봇치니와나레스기테

나 혼자 있는 것에는 너무 익숙해졌어
したように背負んだ 発条

카쿠시타요우니세오이콘다 이비츠나젠마이모

숨긴 듯이 짊어진 찌그러진 태엽도
自分じゃけないようなガラクタさ

지분쟈마케나이요우나가라쿠타사

스스로는 감을 수 없는 잡동사니야

もしせる御話しなら

모시카키나오세루오하나시나라

만약 다시 쓸 수 있는 이야기라면
自分まれたことも

보쿠가지분니우마레코토모

내가 나로 태어난 것도
ててしまいたい

스테테시마이타이

버려버리고 싶어

 

空想世界でもやられ

쿠우소우세카이데모야라레야쿠데

공상 세계서도 당하는 역할이라
れるスポット オモチャの心拍

하즈레루스폿토 오모챠노신파쿠스우

벗어난 장소 장난감의 심박 수
ほらドク ドク ドク どれだけっていたって
호라도쿠 도쿠 도쿠 도레다메하시리마왓테이탓테

이렇게 두근 두근 두근 아무리 뛰어다녀도

がいなくても世界るようにできているんだ

보쿠가이나쿠테모세카이와마와루요우니데키테이룬다

내가 없어도 세계는 돌아가게 되어있어

 

 

みんなでして 箱詰めにされて

민나데오나지카오시테 하코즈메니사레테

모두 같은 얼굴을 하고 상자에 포장되어서
ひとりぼっちで彷徨うだけ

히토리봇치데사마요우다케

나 혼자서 헤맸을 뿐
えば明日誰かにさらわれたって

타토에바아시타다레카니사라와레탓테

설령 내일 누군가가 독차지해도
気付いちゃくれないだろうな

다레모키즈이챠쿠레나이다로우나

누구도 알아차려 주지 않겠지

精一杯背伸びをしてみても

세이잇파이니세노비오시테미테모

있는 힘껏 발돋움을 해봐도
さなを めな

치이사나보쿠오 미지메나보쿠오

작은 나를, 비참한 나를
ちゃくれない

다레모미챠쿠레나이

누구도 봐주지 않아

 

いつも夢見てたはもう
이츠모유메미테타미라이와모우

항상 꿈꾸던 미래는 이제

ちはだかる主役っていた

타치하다카루슈야쿠가못테이타

앞길을 가로막은 주역이 가지고 있었어
ほらドク ドク ドク どれだけっていたって

호라도쿠 도쿠 도쿠 도레다메하시리마왓테이탓테

이렇게 두근 두근 두근 아무리 뛰어다녀도
がいなくてもえるような世界

보쿠가이나쿠테모키미가와라에루요우나세카이다

내가 없어도 네가 웃을 수 있는 세계야

 

 

そうずっとちっちゃな

소우즛토칫챠나코로노오모이데와

줄곧 어릴 때의 기억은
わらないって
나니모카와라나잇테와라이카케

아무 일도 없었다고 웃어

いつかじただけ

이츠카신지타보쿠노아시다케사키에스스무

어느 날 내가 믿었던 내 다리만이 앞으로 나아가
このまませずに さよならなんてだよ

코노마마코에모다세즈니 사요나라난테이야다요

이대로 말하지 못한 채 작별 같은 건 싫어

 

空想世界でもやられ

쿠우소우세카이데모야라레야쿠데

공상 세계서도 당하는 역할이라
れるスポット オモチャの心拍

하즈레루스폿토 오모챠노신파쿠스우

벗어난 장소 장난감의 심박
ほらドク ドク ドク どれだけ明日じていたって

호라도쿠 도쿠 도쿠 도레다케아스오신지테이탓테

이렇게 두근 두근 두근 아무리 내일을 믿어도
がいなくても世界るなら

보쿠가이나쿠테모세카이가마와루나라

내가 없어도 세계가 돌아간다면
世界くてもうから

세카이가나쿠테모보쿠와와라우카라

세계가 없어도 나는 웃을 거니까
それでいいや

소레데이이야

그걸로 충분해

 

 

にもされずにわれるだけの

다레니모아이사레즈니와라와레루다케노

누구에게도 사랑받지 못하고 비웃음당하기만 하는
ひとりぼっちの「ら」の

히토리봇치노 보쿠라노우타

외톨이인 우리의 노래

 

---

코니: 주역이 될 수 없는 단역의 노래입니다. 마치 우리 같아요.

유우토: 아니야! 너는 단역 같은 게 아니야!

코니: 유우토 씨 (두근)

유우토: 돼지겠지.

코니: ? (위압)

유우토: ? (충격)

저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글


IA】サマタイムレコド【オリジナルMV

가사번역-루다레

 

昨日今日晴天で 入道雲ていた

키노우모쿄우모세이텐데 뉴우도우구모오미테이타

어제도 오늘도 맑아서 소나기구름을 보고 있었어
いくらいの快晴 じて
다루이쿠라이카이세이다 오모무로니메오토지테

나른할 정도로 쾌청해, 서서히 눈을 감고

「それ」はどうもに せやしない

소레 와도우모칸탄니 오모이다세야시나이요우데

그것은 아무래도 쉽게 떠올릴 수 없는 듯해서
った ってたんだよ

토시오톳타겐조우니 히탓테탄다요

나이를 먹은 현상에 젖어있었어

大人ぶったで 不思議図立てて

오토나붓타사쿠센데 후시기나아이즈타테테

어른인 척했던 작전으로 이상한 신호를 정하고
こうか今日戦争」 かってった

이코우카 쿄우모 센소우다 타치무캇테테오톳타

가볼까 오늘도 전쟁이야 맞서서 손을 잡았어
理不なんて当然 りぼっちいられて

리후진난테토우젠데 히토리봇치시이라레테

불합리는 당연한 거로 외톨이를 강요당했어
ったは 憂鬱になりそうになってさ

마욧타보쿠와 유우우츠니나리소우니낫테사

망설인 나는 우울해질 거 같아서

背高草けて 太陽睨んで

세이타카소우오와케테 니지무타이요우니란데

양미역취를 꺾어서 흐리게 보이는 태양을 째려봐서
はさ、こうったんだ 「だったら、おいでよ」

키미와사 코우잇탄다 코도쿠닷타라 오이데요

너는 말이야 이리 말했어 고독하면 오렴
がしさがノックして まれた感情さえも

사와가시사가놋쿠시테 우마레타칸죠우사에모

떠들썩함이 노크해서 태어난 감정조차도
かんではんだ 「なのかな?」

아타마니우칸데와시본다 마보로시나노카나

머리에 떠올라서는 사그라졌어 「환상인 걸까?

 

秘密基地まって 「しいね」って単純

히미츠키치니아츠맛테 타노시이넷테탄쥰나

비밀기지에 모여서 「즐거워」 라고 단순한
あのして をしよう

아노코로오오모이다시테 하나시오시요우

그 시절을 떠올리고 이야기를 하자
飛行機雲飛んでって 「しいねっていていた
히코우키구모톤데잇테 마부시이넷테나이테이타

비행운이 날아가서 눈부시네 라고 울고 있었던

はどんなだっけ なぜだろう、せないな

키미와돈나카오닷케 나제다로우 오모이다세나이나

너는 어떤 얼굴이었더라 어째서일까 떠오르지 않아

 

 

いくらいに 足早けた
이타이쿠라이니겐지츠와 아시바야니카케누케타

아플 정도로 현실은 발 빠르게 빠져나갔어

んだ今日平凡で れそうになる

에란다쿄우와헤이본데 쿠즈레소우니나루히비사

택한 오늘은 평범해서 무너질 듯해지는 나날이야
昨日今日延長 大人だって臆病

키노우노쿄우모엔쵸우센 오토나닷테오쿠뵤우다

어제의 오늘도 연장선, 어른이어도 겁쟁이야
になってなんとなく 気付けたみたいだよ

이마니낫테난토나쿠 키즈케타미타이다요

이제야 어쩐지 깨닫게 된 거 같아

るセカイのイデア れる太陽 炎天下

마와루세카이오이데아 카레루타이요우 엔텐카

도는 세계의 이데아, 시든 태양, 땡볕 아래
陽炎らいだ 「れないでさぁもう
카게로우가유라이다 와스레나이데 사- 스스모우

아지랑이가 흔들렸어 잊지 말아줘, 자 나아가자

もどかしさに何度でも 明日ていた

모도카시사니난도데모 아시타오유메니미테이타

답답함에 번이고 내일을 꿈꿨어
らない、のある世界へ 「たちでえよう」

모도라나이 사키노아루세카이에 보쿠타치데카에요우

돌아가지 않아, 끝 있는 세계로 「우리가 바꾸자

 

してわったって 秘密基地
오모이다시테 오왓탓테 히미츠키치모 보우켄모

「떠올리고 끝났다고 비밀기지도 모험도」

あのんだ 

아노히니마요이콘다 하나시노코토모

날로 헤맨 이야기에 대한 것도
りぼっちがまった 子供たちの

히토리봇치가아츠맛타 코도모타치노사쿠센가

외톨이가 모였어, 아이들의 작전이
また今日した 「またかで

마타쿄우모마와리다시타 마타 도코카데

또다시 오늘도 돌기 시작했어 「또 어디선가

 

しいね」ってった 夏空透明

스즈시이네텟이이앗타 나츠조라와토우메이다

쌀쌀하네라고 모아 말한 여름 하늘을 투명해
かないに、んで 「さようなら」しよう

나카나이요우니 스이콘데 사요우나라시요우

울지 않도록 들이쉬어서 작별인사하자
秘密基地まって った

히미츠키치니아츠맛테 와라이앗타나츠노히니

비밀기지에 모여서 함께 웃었던 여름날로
またかでして 出逢えるかなって

마타도코카데오모이다시테 데아에루카나텟

「또 어딘가에서 떠올려줘, 만날 수 있으려나」

何度でも こう

난도데모 에가코우

몇 번이고 그리자

 

 

「さよなら、なんだよね、これで」

끝이구나 이것으로
「またれちゃったりしないでしょうね?」

또 잊으면 안 되는 거 알지?
大丈夫だよこんなきっとれないよ
괜찮아 이런 이야기 반드시 잊지 않아

「どうだろうね。明日になったらすっかりれちゃってたりして」
어떨까 내일이 되면 몽땅 잊어버리거나 해서

いんじゃないすか?もっとしいるなら」

괜찮지 않나요? 더 즐거운 나날이 온다면
でもまたかでうんでしょ?」

하지만 또 어딘가 다르지?
「もちろんそのつもりだ。じゃあ、そろそろろうか」

물론 그럴 셈이야 자, 슬슬 돌아가자
あぁそれじゃあまた。」

- 그럼 이만

 

---

잘 모릅니다. 그래도 노래는 좋습니다. 그래서 잘 듣고 있습니다.

저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글


またフタリをする/Meat Goodbye feat.IA

가사번역-루다레

 

さいころからねには

치이사이코로카라네와타시니와

어릴 적부터 내게는
不思議ばかりこってさ

후시기나코토바카리오콧테사

이상한 일만이 벌어져서
不幸ぶからってけられて
후코우오요부카랏테사케라레테

불행을 부른다고 꺼려하고

一人いていた
히토리데나이테이타

혼자서 울고 있었어
ほっといてほしいのに無駄