가사번역-루다레

(Yu.la.la.la.Yu.la.la.la.Yu.la.la…) You make me so blue(No)
(Fu.la.la.la.Fu.la.la.la.Fu.la.la…) Jellyfish love
(Yu.la.la.la.Yu.la.la.la.Yu.la.la….)

追えば追うほどあなたは 私から逃げる素振(そぶ)りね
쫓으면 쫓을수록 너는 내게서 도망치려는 기색이네
だから離れようとすると 今度は追いかけてくるわ
그래서 멀어지려 하면 이번에는 쫓아와
水族館(アクアリウム)で ライトアップされてキラキラ
수족관에서 빛을 비추자 반짝반짝
クラゲたちが 泡の中を 揺蕩(たゆた)ってる
해파리들이 거품 속에서 흔들거려

I’m your moon jellyfish
ほんの少しよそ見をしちゃったら
아주 잠깐 한눈팔면
この恋は一瞬にしていなくなる
이 사랑은 한순간에 사라져
読み取れないその眼差しの真意(いみ)が知りたいの
이해할 수 없는 그 시선의 진의를 알고 싶어
Yu.la.Yu.la.la.
揺れて揺れて揺れて眩暈がするわ
흔들리고 흔들려서 흔들려서 현기증이 나
Heartだけ40℃の熱あるみたい
Heart만 40℃ 열이 나는 거 같아
あなたとキスをするたびちょっと悲しい…でも嬉しい
너와 키스를 할 때마다 살짝 슬퍼져…하지만 기뻐


私のことを一番 シアワセにするのはあなた
나를 가장 행복하게 해주는 건 너야
だけど私を誰より やるせなくさせるのもあなた
하지만 그 누구보다 나를 처량하게 만드는 것도 너야
波打ち際に 足跡をいくつ残しても
바닷가 주변에서 발자국을 몇 번 남겨봐도
Wave illusionすぐに波が 消し去るのよ
Wave illusion 곧바로 파도가 없애버려

You’re my moon jellyfish
思い切ってその綺麗な肌に
과감하게 아름다운 피부에
触(ふ)れようとすればチクッと胸を刺す
닿으려 하면 따끔하고 가슴을 찔러
触(さわ)れば触るほど痛く腫れてしまうの
만지면 만질수록 아프고 부어버려
Fu.la.Fu.la.la
変わる変わる変わるその態度(アティチュード)
변하고 변하고 변하는 그 태도
夢を見るたびすぐ夢が覚める
꿈을 꿀 때마다 바로 꿈에서 깨어나
私たちはこれから夏に向かうの
우리는 이제부터 여름을 맞이해

音もなく 月の滴が 海に堕ちてく
소리도 없이 달의 물방울이 바다에 떨어져
流されないくらいしっかり 抱きしめていて…抱いて
휩쓸려 가지 않을 정도로 꽉 끌어안아 줘…안아줘
(Fu.la.la.la.Fu.la.la.la.Fu.la.la…)


You’re my moon jellyfish
思い切ってその綺麗な肌に
과감하게 아름다운 피부에
触(ふ)れようとすればチクッと胸を刺す
닿으려 하면 따끔하고 가슴을 찔러
触(さわ)れば触るほど痛く腫れてしまうの
만지면 만질수록 아프고 부어버려
Fu.la.Fu.la.la
変わる変わる変わるその態度(アティチュード)
변하고 변하고 변하는 그 태도
夢を見るたびすぐ夢が覚める
꿈을 꿀 때마다 바로 꿈에서 깨어나
私たちはこれから夏に向かうの
우리는 이제부터 여름을 맞이해
Jellyfish love(moon)

---
모국어이고 난독증도 없고 국어 잘 하는 사람이 이해 하기 어려운 글을 쓰는 사람은 도대체 어디 출신인가.
외국인이라면 아 그렇구나 하겠는데 그런 글 쓰는 사람은 대부분...
저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

初恋は三遊間抜けて
하츠코이와산유우칸누케테
첫사랑은 삼유간을 빠져서
僕は1塁踏んだ
보쿠와이치루이훈다
나는 1루를 밟았어
8月の青い風をきって走りたかった
하치가츠노아오이카제오킷테하시리타캇타
8월의 푸른 바람을 가르며 달리고 싶었어
何でもないよと笑う横顔を
난데모나이요토와라우요코가오오
아무것도 아니라며 웃는 옆얼굴을
飽きるまでこのまま見ていたかった
아키루마데코노마마미테이타캇타
질릴 때까지 이대로 보고 싶었어
感情は成層圏越えて
칸죠우와세이소우켄코에테
감정은 성층권을 돌파해서
宇宙の果てへ行った
우츄우노하테에잇타
우주 끝으로 갔어
ペットボトルロケットも宇宙に飛びたかった
펫토보토루로켓토모우츄우노니토비타캇타
페트병 로켓도 우주로 가고 싶었어
夢から覚めたら忘れないように
유메카라사메타라와스레나이요우니
꿈에서 깨면 잊지 않도록
今も僕はこうして
이마모보쿠와코우시테
지금도 나는 이렇게

君を何度も追いかけてしまうから
키미오난도모오이카케테시마우카라
너를 몇 번이고 뒤따라 가 버리니까
青春最前線全力疾走青に線をひく
세이슌사이젠센젠료쿠싯소우아오니센오히쿠
청춘 최전선 전력 질주 푸름에 선을 그어
ずっと何度も言おうとしていたこと
즛토난도모이오우토시테이타코토
계속 몇 번이고 말하려던 말
全身全霊かけて伝えないとな
젠신젠료우카케테츠타에나이토나
전신전령을 다해 전해야 해
土埃で前が見えなくて
츠치보코리데마에가미에나쿠테
흙먼지 때문에 앞이 보이지 않아서
立ち止まってしまうくらいなら
타치토맛테시마우쿠라이나라
멈춰 서버릴 바에는
全てを夏のせいにして転んでしまったっていいや
스베테오나츠노세이니시테코론데시맛타라이이야
전부 여름 탓으로 돌리고 넘어져 버리면 돼


初恋は望遠鏡
하츠코이와보우엔쿄우
첫사랑은 망원경
いつか僕らは星になって
이츠카보쿠라와호시니낫테
언젠가 우리는 별이 돼
8月のダイヤモンドを見下ろしてみたかった
하츠가츠노다이야몬도미오로시테미타캇타
8월의 다이아몬드를 내려다보고 싶었어
夢から覚めても君の好きな人が
유메카라사메테모키미노스키나히토가
꿈에서 깨도 네가 좋아하는 사람은
僕じゃないことも分かっていたのに
보쿠쟈나이코토모와캇테이타노니
내가 아닌 걸 알고 있었는데
いつだって僕らは平行線
이츠닷테보쿠라와헤이코우센
항상 우리는 평행선

君を何度も追いかけてしまうから
키미오난도모오이카케테시마우카라
너를 몇 번이고 뒤따라 가 버리니까
青春第1条反則判定くつがえしてみたい
세이슌다이이치죠우한소쿠한테이쿠츠가에시테미타이
청춘 제1조 반칙 판정을 뒤집어보고 싶었어
ずっと何度も言おうとしていたこと
즛토난도모이오우토시테이타코토
계속 몇 번이고 말하려던 말
炎天下で溶けて分からなくなっていた今でも
엔텐카데토케테와카라나쿠낫테이타이마데모
염천 밑에서 녹아서 분별이 가지 않는 지금도


後悔の旗を揺らす前に
코우카이노하타오유라스마에니
후회의 깃발을 흔들기 전에
胸が躍るような想像
무네가오도루요우나소우조우
가슴이 뛰는 듯한 상상
9回裏君が待っている
큐우카이우라키미가맛테이루
9회말 네가 기다리고 있어
起死回生狙う大逆転
키시카이세이네라우다이갸쿠텐
기사회생을 노리는 대역전

君を何度も思い出してしまうから
키미오난도모오모이다시테시마우카라
너를 몇 번이고 추억해 버리니까
青春最終回後退寸前君に会いに行く
세이슌사이슈우카이코우타이슨젠키미니아이니이쿠
청춘 최종회 후퇴 직전 너를 만나러 가
ずっと何度も言おうとしていたこと
즛토난도모이오우토시테이타코토
계속 몇 번이고 말하려던 말
全身全霊かけて伝えないとな
젠신젠료우카케테츠타에나이토나
전신전령을 다해 전해야 해
この世界を変えるはずだった
코노세카이오카에루하즈닷타
이 세계를 바꿀 거였어
振り抜く覚悟はできていた
후리누쿠카쿠고와데키테이타
휘두를 각오는 되었어
全てを夏に置いてった
스베테오나츠니오이텟타
모든 것을 여름에 두고 왔어
だから3振だったっていいや
다카라산신닷텟이이야
그래서 삼진도 괜찮아
君と何度も
키미토난도모
너와 몇 번이고

---
비염이 또.
저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

僕にないものばかりで 出来上がった君だから
보쿠니나이모노바카리데 데키아갓타키미다카라
내게 없는 거로만 만들어진 너이기에
君の全部がほしくたって いけないことなんて ないでしょう?
키미노젠부가호시쿠탓테 이케나이코토난테 나이데쇼우
너의 전부를 갖고 싶어하는 건 안 되는 게 아니지?


愛の話をしよう そこに転がってる愛を知ろう
아이노하나시오시요우 소코니코로갓테루아이오시로우
사랑 이야기를 하자 거기에 굴러가는 사랑을 알아보자
つま先立ちで 手のばしている君の
츠마사키다치데 테노바시테이루키미노
무리해서 손을 뻗고 있는 너의
「したいの」が止まらないよ 止めるべきかももうわからないよ
시타이노가토마라나이요 토메루베키카모모우와카라나이요
「하고 싶어」가 멈추지 않아 멈춰야 하는지도 이제 모르겠어
痛いのとほとんどもう同じような 意味
이타이노토호톤도모우오나지요우나 이미
아파하는 거랑 이제 거의 비슷한 의미
愛の腕に もしも 掴まれたら
아이노우데니 모시모 츠카마레타라
만약 사랑의 품에 붙잡힌다면
もう抗うことなんて しないで 開いてよ
모우아라가우코토난테 시나이데 히라이테요
더는 저항 같은 건 하지 말아줘 열어줘

僕にないものばかりで 出来上がった君だから
보쿠니나이모노바카리데 데키아갓타키미다카라
내게 없는 거로만 만들어진 너이기에
君の全部を知ろうとして いけないことなどないでしょう?
키미노젠부오시로우토시테 이케나이코토나도나이데쇼우
너의 전부를 알려고 하는 건 하나도 나쁜 게 아니지?
赤と黄と紫の 色だけで空を描いたんだ
아카토키토무라사키노 이로다케데소라오카이탄다
빨간색과 노란색, 보라색만으로 하늘을 그렸어
君と僕とはつまりさ そういうことなんだ わかるでしょう?
키미토보쿠토와츠마리사 소우유우코토난다 와카루데쇼우
너와 나는 즉 그런 거야 알겠지?
青は僕らの中に 充分すぎるほどさ あるから
아오와보쿠라노나카니 쥬우분스기루호도사 아루카라
파란색은 우리 속에 충분할 정도로 있으니까


世界で一番の 調味料なにかご存知なの? ズバリつまりそれは空腹です
세카이데이치반노 쵸우미료우나니카고존지나노 즈바릿츠마리소레와쿠우후쿠데스
세계 제일의 조미료가 뭔지 알아? 그건 바로 요컨대 공복입니다
要は 愛に一番の 調味料はもう分かるでしょう? その渇ききった心
요와 아이니이치반노 쵸우미료우와모우와카루데쇼우 소노카와키킷타코코로
요는 사랑의 제일인 조미료는 이제 알겠지? 그 메마른 마음
渇いた胸に 注がれる愛に
카와이타무네니 소소가레루아이니
메마른 가슴에 쏟아지는 사랑을
勝るもの なんてないの ハイホー
마사루모노 난테나이노 하이호-
당해낼 것은 하나도 없어 Hiho

千切れそうな夢だとか ホツレだらけの思い出とか
치기레소우나유메다토카 호츠레다라케노오모이데토카
찢어질 듯한 꿈이나 잔뜩 흐트러진 추억이나
ツギハギだらけでできた なぁみっともないかい? でも一点モノの僕
츠기하기다라케데데키타 나-밋토모나이카이 데모잇텐모노노보쿠
꿰맨 자국투성이로 만들어졌어 이봐, 볼품없어? 그래도 하나뿐인 소중한 나


平均寿命80年として 睡眠時間7時間として
헤이킨쥬묘우하치쥬우넨토시테 스이민지칸나나지칸토시테
평균수명 80살로 정하고 수면시간 7시간으로 정해서
あと何時間を 君とイチャつけんだろう
아토난지칸오 키미토이챠츠켄다로우
앞으로 몇 시간을 너와 사랑을 나눌 수 있을까
労働時間10時間として 残業時間月10時間じゃ
로우도우지칸쥬우지칸토시테 잔교우지칸츠키쥬우지칸쟈
노동시간 10시간으로 정하고 잔업시간 월 10시간이면
足りないよ 足りないよ ダーリン愛を
타리나이요 타리나이요 다-린아이오
부족해 부족해 달링 사랑을


僕にないものばかりで 出来上がった君だから
보쿠니나이모노바카리데 데키아갓타키미다카라
내게 없는 거로만 만들어진 너이기에
君の全部がほしくたって いけないことなどないでしょう?
키미노젠부가호시쿠탓테 이케나이코토난테 나이데쇼우
너의 전부를 갖고 싶어하는 건 안 되는 게 아니지?
赤と黄と紫の 色だけで海を描いたんだ
아카토키토무라사키노 이로다케데우미오카이탄다
빨간색과 노란색, 보라색만으로 바다를 그렸어
君と僕とはつまりさ そういうことなんだ わかるでしょう?
키미토보쿠토와츠마리사 소우유우코토난다 와카루데쇼우
너와 나는 즉 그런 거야 알겠지?
青は僕らの中に 充分すぎるほどあるから
燃えているこの炎を 青色で僕らはさ 描いたんだ
모에테이루코노호노오오 아오이로데보쿠라와사 에가이탄다
타오르는 이 불꽃을 파란색으로 우리는 그리고 있어

---
파란색 불꽃이 더 뜨겁긴 하지.
저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레


午前二時 フミキリに 望遠鏡を担いでった
고젠니지 후미키리니 보우엔쿄우오카츠이뎃타
오전 2시 건널목에서 망원경을 짊어지고 있었어
ベルトに結んだラジオ 雨は降らないらしい
베루토니무슨다라지오 아메와후라나이라시이
벨트에 묶은 라디오 비는 내리지 않는다 해
二分後に君が来た 大袈裟な荷物しょって来た
니분고니키미가키타 오오게사나니모츠숏테키타
2분 후에 네가 왔어 커다란 짐을 등에 지고 왔어
始めようか天体観測 ほうき星を探して
하지메요우카텐타이칸쇼쿠 호우키보시오사가시테
시작해볼까 천체관측 유성을 찾아서
深い闇に飲まれないように 精一杯だった
후카이야미니노마레나이요우니 세이잇파이닷타
깊은 어둠에 삼켜지지 않도록 최선을 다했어
君の震える手を 握ろうとした あの日は
키미노후루에루테오 니기로우토시타 아노히와
너의 떨리고 있던 손을 잡으려 한 그 날은

見えないモノを見ようとして 望遠鏡を覗き込んだ
미에나이모노오미요우토시테 보우엔쿄우오노조키콘다
보이지 않는 걸 보려고 망원경을 들여다봤어
静寂を切り裂いて いくつも声が生まれたよ
세이쟈쿠오키리사이테 이쿠츠모코에가우마레타요
정적을 찢고 수많은 목소리가 태어났어
明日が僕らを呼んだって 返事もろくにしなかった
아시타가보쿠라오욘닷테 헨지모로쿠니시나캇타
내일이 우리를 부르든 대답도 제대로 하지 않았어
「イマ」というほうき星 君と二人追いかけていた
이마토유우호우키보시 키미토후타리오이카케테이타
「지금」이라는 유성을 너와 둘이서 쫓고 있었어


気が付けばいつだって ひたすら何か探している
키가츠케바이츠닷테 히타스라나니카사가시테이루
정신 차리면 항상 한결같이 무언가를 찾고 있어
幸せの定義とか 哀しみの置き場とか
시아와세노테이기토카 카나시미노오키바토카
행복의 정의라든가 슬픔을 놔둘 곳이라든가
生まれたら死ぬまで ずっと探してる
우마레타라시누마데 즛토사가시테루
태어나면 죽을 때까지 계속 찾아다녀
さあ 始めようか 天体観測 ほうき星を探して
사아 하지메요우카 텐타이칸쇼쿠 호우키보시오사가시테
자, 시작해볼까 천체관측 유성을 찾아서
今まで見付けたモノは全部覚えている
이마마데미츠케타모노와젠부오보에테이루
지금까지 찾아낸 건 전부 기억하고 있어
君の震える手を 握れなかった痛みも
키미노후루에루테오 니기레나캇타이타미모
너의 떨리고 있던 손을 잡지 못했던 아픔도

知らないモノを知ろうとして 望遠鏡を覗き込んだ
시라나이모노오시로우토시테 보우엔쿄우오노조키콘다
모르는 걸 알려고 망원경을 들여다봤어
暗闇を照らす様な 微かな光 探したよ
쿠라야미오테라스요우나 카스카나히카리 사가시타요
어둠을 비추는 듯한 희미한 빛을 찾았어
そうして知った痛みを 未だに僕は覚えている
소우시테싯타이타미오 이마다니보쿠와오보에테이루
그렇게 알게 된 아픔을 아직껏 나는 기억하고 있어
「イマ」というほうき星 今も一人追いかけている
이마토유우호우키보시 이마모히토리오이카케테이루
「지금」이라는 유성을 지금도 혼자서 쫓고 있어


背が伸びるにつれて 伝えたいことも増えてった
세가노비루니츠레테 츠타에타이코토모후에텟타
키가 자라는 것에 따라 전하고 싶은 것도 늘었어
宛名のない手紙も 崩れる程 重なった
아테나이테가미모 쿠즈레루호도 카사낫타
보낼 곳 없이 없는 편지도 무너질 정도로 쌓았지
僕は元気でいるよ 心配事も少ないよ
보쿠와겐키데이루요 신파이고토모스쿠나이요
나는 잘 지내 걱정거리도 적어
ただひとつ 今も思い出すよ
타다히토츠 이마모오모이다스요
오직 하나 지금도 떠올라
予報外れの雨に打たれて 泣き出しそうな
요호우하즈레노아메니우타레테 나키다시소우나
일기예보가 틀려 비에 맞아 울상이 된
君の震える手を 握れなかった あの日を
키미노후루에루테오 니기레나갓타 아노히오
너의 떨리고 있던 손을 잡지 못했던 그날을

見えてるモノを見落として 望遠鏡をまた担いで
미에테루모노오미오토시테 보우엔쿄우오마타카츠이데
보이는 것을 놓쳐서 망원경을 또 짊어지고
静寂と暗闇の 帰り道を駆け抜けた
세이쟈쿠토쿠라야미노 카에리미치오카케누케타
정적과 어둠의 귀갓길을 달려나갔어
そうして知った痛みが 未だに僕を支えている
소우시테싯타이타미가 이마다니보쿠오사사에테이루
그렇게 알게 된 아픔이 아직껏 나를 지탱해주고 있어
「イマ」というほうき星 今も一人追いかけている
이마토유우호우키보시 이마모히토리오이카케테이루
「지금」이라는 유성을 지금도 혼자서 쫓고 있어
もう一度君に会おうとして 望遠鏡をまた担いで
모우이치도키미니아오우토시테 보우엔쿄우오마타카츠이데
다시 한 번 더 너를 만나려 망원경을 또 짊어지고
前と同じ午前二時 フミキリまで駆けてくよ
마에토오나지고젠니지 후미키리마데카케테쿠요
전과 똑같이 오전 2시에 건널목까지 달려갈게
始めようか天体観測 二分後に君が来なくとも
하지메요우카텐타이칸쇼쿠 니분고니키미가코나쿠토모
시작해볼까 천체관측 2분 후에 네가 오지 않아도
「イマ」というほうき星 君と二人追いかけている
이마토유우호우키보시 키미토후타리오이카케테이루
「지금」이라는 유성을 너와 둘이서 쫓고 있어


---
반도리 걸파 천체관측 노래 커버했던 이벤트가 끝나갈 때쯤 컴퓨터가 사망했고 지금도 여전히 사망.
지금은 할 일이 없어서 핸드폰에 블루투스 키보드 연결해서 하는 번역.
요즘 핸드폰은 문서 작성하기 쉽구나… 엑셀도 돼…
언젠가는 또 컴퓨터 사겠지. 그럼 그걸로 번역하겠지. 언젠가는 말이야…;;;


저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

誰のため生きているの? 誰のためでもない私です
누구를 위해서 살고 있나요? 누구를 위한 것도 아닌 나를 위해서에요
心の手繋ぎたくて 一人 道を歩いてきました
마음의 손을 잡고 싶어서 나 홀로 길을 걸어왔어요
何のため生きているの? 理由なんて一つもないから
무엇을 위해서 살고 있나요? 이유 같은 건 하나도 없으니까
その理由を作るために 人は人を好きになるのです
그 이유를 만들기 위해서 사람은 사람을 사랑하게 되는 거에요
寂しい気持ちは どんな時も私の中に消えないけど
외로운 마음은 어떤 때도 내 안에서 사라지지 않지만

泣いて泣いて 歩いても 空は青く 綺麗なまま
울고 울어서 걸어도 하늘은 푸르고 여전히 아름다워요
好きな人がいるだけで 胸の中が いっぱいです
사랑하는 사람이 있다는 것만으로 가슴 속이 한 가득이에요


幸せと思うたびに 誰かの背中と比べていた
행복하다 생각할 때마다 누군가와 비교하고 있었어요
私の後ろ姿は 私は見ること出来ないのに
내 뒷모습은 나는 볼 수가 없는데 말이에요
真っ直ぐな道は退屈だけど 誰かといれば変わるのかな
일직선인 길은 지루하지만, 누군가와 함께라면 달라질까요?

泣いて泣いて 歩いても 夢は遠く 輝いてる
울고 울어서 걸어도 꿈을 멀고 찬란하네요
好きな人がいるだけで 胸の中で生きられます
사랑하는 사람이 있다는 것만으로 가슴 속에서 살아갈 수 있어요
泣いて泣いて 歩いても 空は青く 風吹くまま
울고 울어서 걸어도 하늘은 푸르고 마음이 가는 대로
好きな人がいるだけで 私はまだ 生きられます
사랑하는 사람이 있다는 것만으로 나는 아직 살아갈 수 있어요

---

신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레

キミに出逢う前は
키미니데아우마에와
너를 만나기 전에는
見上げた空も
미아게타소라모
올려다본 하늘도
Just crying 泣いてる気がした
쟈스토 쿠라인구 나이테루키가시타
Just crying 울고 있는 거 같았어
何処にいたって
도코니이탓테
어디에 있어도
感じる 広い世界の中で
칸지루 히로이세카이노나카데
느껴져 이 드넓은 세계 속에서
ひとりきり
히토리키리
혼자였어
だけど今キミがいるの
다케도이마키미가이루노
하지만 지금은 네가 있는 걸
奇跡みたいで
키세키미타이데
기적 같아서

響いてる?
히비이테루
메아리치니?

何度叫んでも すっと
난도사칸데모 슷토
아무리 외쳐도 쓱
通り抜けてくよ そっと
토오리누케테쿠요 솟토
지나가 살며시
心の中 すべてキミにあげたいの
코코로노나카 스베테키미니아게타이노
마음속을 전부 네게 주고 싶어
夢の中でも ずっと
유메노나카데모 즛토
꿈속에서도 계속
探してる キミという光を
사가시테루 키미토유우히카리오
찾아다니고 있어 너라는 빛을
“愛してる”
아이시테루
"사랑해"


笑うとなくなる目も
와라우토나쿠나루메모
웃으면 사라지는 눈도
頑固なとこも
간코나토코모
완고한 성격도
it’s you 全部愛しくて
잇츠 유- 젠부이토시쿠테
it’s you 전부 사랑스러워서
いつか消えてく?
이츠카키에테쿠
언젠가 사라져?
それでも信じたいよ キミを
소레데모 신지타이요 키미오
그래도 믿고 싶어 너를
この愛を
코노아이오
이 사랑을
1つずつ思い出作ろう
히토츠즈츠오모이데츠쿠로우
하나씩 추억을 만들자
奇跡みたいに
키세키미타이니
기적처럼

響いてる?
히비이테루
메아리치니?

何気ない日でも もっと
나니게나이히데모 못토
평범한 날도 더 많이
抱きしめていてよ ギュッと
다키시메테이테요 귯토
안아줘 꽉
心も全部 溶け合うくらいに強く
코코로모젠부토케아우쿠라이니츠요쿠
마음도 전부 녹아 섞일 정도로 강하게
それだけで ねぇ きっと
소레다케데 네- 킷토
그것만으로 분명
大丈夫 明日も笑えるよ
다이죠우부 아시타모와라에루요
괜찮아 내일도 웃을 수 있어
“そばにいて”
소바니이테
"곁에 있어 줘"

どんな時でも
돈나토키데모
어떤 때라도
キミと2人で
키미토후타리데
너와 둘이서
果てない奇跡を
하테나이키세키오
끝없는 기적을
I pray…
ずっと
즛토
계속
探してた
사가시테타
찾고 있었어
冷たい空の下で
츠메타이소라노시타데
추운 하늘 밑에서
キミに出逢えた
키미데아에타
너를 만났어
Waiting for you all the time
探してた
사가시테타
찾고 있었어
冷たい空の下で
츠메타이소라노시타데
추운 하늘 밑에서

響いてる?
히비이테루
메아리치니?

何度叫んでも すっと
난도사칸데모 슷토
아무리 외쳐도 쓱
通り抜けてくよ そっと
토오리누케테쿠요 솟토
지나가 살며시
心の中 すべてキミにあげたいの
코코로노나카 스베테키미니아게타이노
마음속을 전부 네게 주고 싶어
夢の中でも ずっと
유메노나카데모 즛토
꿈속에서도 계속
探してる キミという光を
사가시테루 키미토유우히카리오
찾아다니고 있어 너라는 빛을
“愛してる”
아이시테루
"사랑해"

どんな時でも
돈나토키데모
어떤 때라도
キミと2人で
키미토후타리데
너와 둘이서
果てない奇跡を
하테나이키세키오
끝없는 기적을

I pray…

何度叫んでも すっと
난도사칸데모 슷토
아무리 외쳐도 쓱
通り抜けてくよ そっと
토오리누케테쿠요 솟토
지나가 살며시
心の中 すべてキミにあげたいの
코코로노나카 스베테키미니아게타이노
마음속을 전부 네게 주고 싶어
夢の中でも ずっと
유메노나카데모 즛토
꿈속에서도 계속
探してる キミという光を
사가시테루 키미토유우히카리오
찾아다니고 있어 너라는 빛을
「愛してる」
아이시테루
「사랑해」

---

신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

弾け飛んで生まれた 風も音もなく
하지케톤데우마레타 카제모오토모나쿠
튀어 올라서 태어난 바람도 소리도 없이
闇を裂いて散った 永遠の始まり
야미오사이테칫타 에이엔노하지마리
어둠을 가르고 흩어진 영원의 시작
示すように燃える だれの意図もなく
시메스요우니모에루 다레노이토모나쿠
가리키듯 타올라 누구의 의도도 없이
ただそこに在った 自覚もないまま
타다소코니앗타 지카쿠모나이마마
그저 거기에 존재했어 자각도 없는 채로
なんのキオクも持たないままで 声なき声が内側から響く
난노키오쿠모모타나이마마데 코에나키코에가우치가와카라히비쿠
어떤 기억도 없는 채로 소리 없는 아우성이 내면에서 메아리쳐

光れ 光れ この世界中で ぼくは きみは ただヒトツだと
히카레 히카레 코노세카이쥬우데 보쿠와 키미와 타다히토츠다토
빛나라 빛나라 이 세계서 나는 너는 단 하나라고
光れ 光れ 照らされるより照らせ 明日を きみを 限りある今日を
히카레 히카레 테라사레루요리테라세 아스오 키미오 카기리아루쿄우오
빛나라 빛나라 빛을 받기보다 비추자 내일을 너를 끝 있는 오늘을
砕け散った瞬間にカウントダウンが始まった 光れ
쿠다케칫타슌칸니카운토다운가하지맛타 히카레
부서진 순간 카운트다운이 시작되었어 빛나라


ある日ふっと気付いた ぼくには色があり
아루히훗토키즈이타 보쿠니와이로가아리
어느 날 문득 깨달았어 내게는 색이 있고
ちょっとずつずっと変わってきていること
춋토즈츠즛토카왓테키테이루코토
조금씩 계속 변해가는 것을
バランスを崩して赤くなった時に
바란스오쿠즈시테아카쿠낫타토키니
균형이 무너지고 빨개졌을 때는
終わりが来るとどこか知ってた
오와리가쿠루토도코카싯테타
끝이 찾아온다는 걸 한편으로 알고 있었어
泣いたキオクが戻らないうちは消えないように 燃え尽きないように
나이타키오쿠가모도라나이우치와키에나이요우니 모에츠키나이요우니
울었던 기억이 돌아오지 않을 때는 사라지지 않도록 다 타오르지 않도록

光れ 光れ この世界中で ぼくは きみは ただヒトツだと
히카레 히카레 코노세카이쥬우데 보쿠와 키미와 타다히토츠다토
빛나라 빛나라 이 세계서 나는 너는 단 하나라고
光れ 光れ 照らされるより照らせ 明日を きみを ぼく自身を
히카레 히카레 테라사레루요리테라세 아스오 키미오 보쿠지신오
빛나라 빛나라 빛을 받기보다 비추자 내일을 너를 나 자신을

永遠の中でさえ叶わない 失われゆくもの
에이엔노나카데사에카나와나이 우시나와레유쿠모노
영원 속에서조차 이뤄지지 않고 잃어가는 것
闇に飲まれるくらいなら いっそ生まれたときよりも大きく散れたら
야미니노마레루쿠라이나라 잇소우마레타토키요리모오오키쿠치레타라
어둠에 삼켜질 바에는 차라리 태어났을 때보다 커다랗게 흩어지면


光れ 光れ 続く世界で ぼくは きみは いつか終わるけど
히카레 히카레 츠즈쿠세카이데 보쿠와 키미와 이츠카오와루케도
빛나라 빛나라 계속되는 세계서 나는 너는 언젠가 죽지만

光れ 光れ 最期の最期まで ぼくも きみも まだ生きている
히카레 히카레 사이고노사이고마데 보쿠모 키미모 마다이키테이루
빛나라 빛나라 최후의 최후까지 나도 너도 아직 살아 있어
光れ 光れ 照らされるより照らせ 明日を きみを 限りある命を
히카레 히카레 테라사레루요리테라세 아스오 키미오 카기리아루이노치오
빛나라 빛나라 빛을 받기보다 비추자 내일을 너를 끝 있는 생명을
覚悟した瞬間にカウントダウンが止まった 光れ
카쿠고시타슌칸카운토다운가토맛타 히카레
각오한 순간 카운트다운이 멈췄어 빛나라
照らせ 明日を きみを 光れ
테라세 아스오 키미오 히카레
비추자 내일을 너를 빛나라

---

신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

もう一度出逢えたなら 違う二人になりたい
모우이치도데아에타나라 치가우후타리니나리타이
다시 한번 더 만나게 되면 다른 사람으로 만나고 싶어
きっと好きになりすぎて あなたを困らせてたね
킷토스키니나리스기테 아나타오코마라세테타네
내가 당신을 너무 사랑해서 당신을 곤란하게 했지
逢いたい気持ちだけを 消せる魔法があるなら
아이타이키모치다케오 케세루마호우가아루나라
만나고 싶은 마음을 지울 마법이 있다면
もっとあなたの隣で 上手に歩けたかな
못토아나타노토나리데 죠우즈니아루케타카나
더 당신 옆에서 잘 걸을 수 있었을까
ありがとうって言ってくれた 涙がまた止まらなくて
아리가토웃테잇테쿠레타 나미다가마타토마라나쿠테
고맙다 해줬어 눈물이 그치지 않아서
意地悪だね いつものように 最後のキスを置いてくなんて
이지와루다네 이츠모노요우니 사이고노키스오오이테쿠난테
짓궂네 늘 그렇듯이 마지막 키스는 남겨두고 간다니

悲しみも 喜びも 愛しさも あなたでした
카나시미모 요로코비모 이토시사모 아나타데시타
슬픔도 기쁨도 사랑스러움도 당신이었어
二人でいれば どんな時も幸せを見つけられたのに
후타리데이레바 돈나토키모시아와세오미츠케라레타노니
함께 있으면 어떤 때라도 행복을 찾을 수 있었는데


我が侭言ってみたり すぐに喧嘩出来たのは
와가마마잇테미타리 스구니겐카데키타노니와
고집을 부리거나 곧장 싸운 건
どんな明日も あなたがいると思えてたから
돈나아시타모 아나타가이루토오모에테타카라
어떤 내일도 당신이 있을 거로 생각했기에
寂しささえ嬉しかった 行き止まりの恋だとしても
사미시사사에우레시캇타 이키도마리노코이다토시테모
외로움조차 기뻤어 마지막 사랑이라 해도
私の手はあなただけを 抱き締めるため ここにあるのに
와타시노테와아나타다케오 다키시메루타메 코코니아루노니
내 손을 당신을 끌어안기 위해 여기에 있는데

愛されていたことが 今になってわかるから
아이사레테이타코토가 이마니낫테와카루카라
사랑받았다는 걸 이제 와 알게 되니
いつまでもそばにいてと 何であの時言えなかったの
이츠마데모소바니이테토 난데아노토키이에나캇타노
죽을 때까지 곁에 있어 달라고 왜 그때 말하지 못한 걸까


誰も知らなくていい あなたが好きだった
다레모시라나쿠테이이 아나타가스키닷타
아무도 몰라도 돼 당신을 사랑했어
いつも隣にいた事を 私を忘れないでいて
이츠모토나리니이타코토오 와타시오와스레나이데이테
항상 옆에 있던 나를 잊지 말아줘

悲しみも 喜びも 憎しみも あなたでした
카나시미모 요로코비모 니쿠시미모 아나타데시타
슬픔도 기쁨도 미움도 당신이었어
あの日々に戻れるなら もう一度あなたに逢いたい
아노히비니모도레루나라 모우이치도아나타니아이타이
그 일상으로 돌아갈 수 있다면 다시 한번 더 당신을 만나고 싶어

---
이제는 막 가는 번역.


신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

髪を切ろうと決めたのは 君の隣 空いたから
머리칼을 자르려 결심한 건 당신의 곁이 비었기에
紅を引こうか悩むのは 君を知らない
연지를 찍을까 고민하는 건 당신을 잘 몰라서
微力ながら精一杯 お慕い申し上げてみます
미력이나마 최선을 다해 사랑해보겠습니다
晴れて結び 暁には とめどない 想 明け方
정식으로 맺어질 때는 한없는 마음 새벽녘

これは罪な君へ奉げる 生まれ落ちた理由です
이것은 죄 많은 당신께 바치는 제가 태어난 이유랍니다
形の無いもの故の文 上手く 上手く それだけを願う
형태 없기 때문의 붓으로 제대로 제대로 그것만을 바랍니다


特に今日と決めたのは 空 青いから
특별히 오늘이라 정한 건 하늘이 푸르기에
すくむ足が 君の声が 揺らぐ頃はそっと邪魔をする
오금을 못 피고, 당신의 목소리가, 흔들릴 때는 살며시 훼방을 놓습니다
期は熟した その後などは 扉の向こう 踏み込む
때가 왔고 그 뒤 일은, 문의 저편으로 내디딥니다

過去にいくつ君へ仕えた 誰よりもが私でしょう
과거에 당신을 섬기던 누구보다도 제가 더
傍に置けば少しは楽で 好む 姿 映し続けます
곁에 있으면 조금이라도 편하고 당신이 좋아하는 모습을 계속 보여드리겠습니다


これは罪な君へささ奉げる 生まれ落ちた理由です
이것은 죄 많은 당신께 바치는 제가 태어난 이유랍니다
形の無いもの故の文 上手く 上手く それだけを願う
형태 없기 때문의 붓으로 제대로 제대로 그것만을 바랍니다
過去にいくつ君へ仕えた 誰よりもが私でしょう
과거에 당신을 섬기던 누구보다도 제가 더
傍に置けば少しは楽で 好む 姿 映し続けます
곁에 있으면 조금이라도 편하고 당신이 좋아하는 모습을 계속 보여드리겠습니다

---


신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

ナゼ 見つめるほど
나제 미츠메루호도
어째서 지켜볼수록
行き違うの 2人の恋
이키치가우노 후타리노코이
엇갈리게 되는 거지 우리의 사랑은


はかりにかけてた とても古い
하카리니카케테타 토테모후루이
헤아렸었던 무척이나 낡고
忘れてた思い出とこれからと
와스레테타오모이데토코레카라토
잊고 있던 추억과 앞으로와
育ちはじめてた 軽い気持ち
소다치하지메테타 카루이키모치
이제 시작하는 가벼운 마음
いつまでもひとりでも寂しくて
이츠마데모히토리데모사비시쿠테
언제까지고 혼자라도 외로워서
聞きたいでも聞けない
키키타이데모키케나이
물어보고 싶지만 물을 수 없어
右の手に2つの指輪
미기노테니후타츠노유비와
오른손에 낀 반지 2개
甘えてみていいかな
아마에테미테이이카나
어리광부려도 될까
気の利いた偶然
키노키이타구우젠
빈틈없는 우연

ナゼ 見つめるほど
나제 미츠메루호도
어째서 지켜볼수록
行き違うの2人の恋 なおさら
이키치가우노후타리노코이 나오사라
엇갈리게 되는 거지 우리의 사랑은 더욱
マダ 越えられない
마다 코에라레나이
아직 넘어갈 수 없는
未完成な2人の距離
미칸세이나후타리노쿄리
미완성인 두 사람의 거리


イヤにはしゃいでた土曜の夜
이야니하샤이데타도요우노요루
짜증 날 정도로 들떠 있던 토요일 밤
ありふれた談笑のその中で
아리후레타단쇼우노소노나카데
흔한 담소 속에서
真面目な顔してふとつぶやく
마지메나카오시테후토츠부야쿠
진지한 얼굴로 갑자기 중얼거린
ひと言がどうしても気になって
히토고토가도우시테모키니낫테
한 마디가 너무나 신경 쓰여
かけるフリした電話
카케루후리시타덴와
전화하는 척하면서
時間だけ見てるの知ってる
지칸다케미테루노싯테루
시간만 보고 있는 거 알고 있어
話したい離さない
하나시타이하나사나이
말하고 싶어 놓지 말아줘
ねぇ今夜帰らない
네-콘야카에라나이
있잖아 오늘 밤은 집에 가지 않을래
グッと抱きしめて
굿토다키시메테
꽉 끌어안아 줘

ナゼ あきれるほど
나제 아키레루호도
어째서 질릴수록
気にしちゃうの昔の恋 さよなら
키니시챠우노무카시노코이 사요나라
신경 쓰이는 거지 옛사랑이 잘 가렴
タダ 越えたくない
타다 코에타쿠나이
그저 넘어가고 싶지 않은
不安定な深い想い
후안테이나후카이오모이
불안정한 깊은 마음

ナゼ 見つめるほど
나제 미츠메루호도
어째서 지켜볼수록
行き違うの 2人の恋
이키치가우노 후타리노코이
엇갈리게 되는 거지 우리의 사랑은

---

신고

설정

트랙백

댓글


티스토리 툴바