가사번역-루다레

面映い思い出一つ 紐解く手が震えています
오모하유이오모이데히토츠 히모토쿠테가후루에테이마스
낯간지러운 추억 하나를 읽으며 손이 떨립니다
幸せとは つまり つまり あなたのことです
시아와세토와 츠마리 츠마리 아나타노코토데스
행복이란 즉 즉 당신입니다
古い歌口ずさむたび それと見紛う面影を見る
후루이우타쿠치즈사무타비 소레토미마가우오모카게오미루
옛노래를 흥얼거릴 때마다 착각했던 옛 모습이 봐
さわれないなら いっそ いっそ 消えてください
사와레나이나라 잇소 잇소 키에테쿠다사이
만질 수 없다면 차라리 차라리 사라져 주세요
日暮れて 連れあう街に蝉時雨
히구레테 츠레아우마치니세미시구레
날이 저물고 함께하는 거리에는 시끄러운 매미 소리가 나
繋いだ手と手を離さなきゃよかった
츠나이다테토테오하나사나캬요캇타
맞잡은 손을 놓지 않아 다행이야
僕を支えてくれていたのは いつだって
보쿠오사사에테쿠레테이타노와 이츠닷테
저를 지탱해준 건 항상

笑いあう喜びでした 許しあういたわりでした
와라이아우요로코비데시타 유루시아우이타와리데시타
함께 웃는 기쁨이었습니다 용서하는 위로였습니다
見落としそうな程小さな 特別達でした
미오토시소우나호도치이사나 토쿠베츠타치데시타
놓칠 듯이 자그마한 특별한 것들이었습니다
隅田川花火が咲いて 散るまでには会いに行きます
스미다가와하나비가사이테 치루마데니와아이니이키마스
스미다강에 불꽃이 쏴 올라가 사라지기 전까지 만나러 가겠습니다
移ろう季節の真ん中で全てが綺麗だった
우츠로우키세츠노만나카데스베테가키레이닷타
변해가는 계절의 한가운데에서 전부 아름다웠어


浴衣帯 盆提灯が照らしだす 朱色の影絵
유카타오비 본쵸우친가테라시다스 슈이로노카게에
유카타 오비 본쵸우친이 비추는 주황색 그림자
心の中 ずっと ずっと 張り付いてます
코코로노나카 즛토 즛토 하리츠이테마스
마음은 계속 계속 붙어있습니다
変わらない町並みふきだした二人
카와라나이마치나미후키다시타후타리
변함없는 거리에 웃음이 나온 둘
変わっていたのは僕等だけですね
카왓테이타노와보쿠라다케데스네
변한 건 우리뿐이네요
日々を鮮やかに変えていたのは いつだって
히비오아자야카니카에테이타노와 이츠닷테
일상을 훌륭하게 변하게 한 건 항상

重ねあう優しさでした 言い合える絆でした
카사네아우야사시사데시타 이이아에루키즈나데시타
포개지는 다정함이었습니다 말 다툼할 수 있는 인연이었습니다
忘れてしまう程些細な 特別達でした
와스레테시마우호도사사이나 토쿠베츠타치데시타
잊어버릴 정도로 사소한 특별한 것들이었습니다
隅田川花火が咲いて 散るまでには会いに行きます
스미다가와하나비가사이테 치루마데니와아이니이키마스
스미다강에 불꽃이 쏴 올라가 사라지기 전까지 만나러 가겠습니다
移ろう季節に留る事できないと知りながら
우츠로우키세츠니토도마루코토데키나이토시리나가라
변해가는 계절에 머무는 건 할 수 없다는 걸 알면서

火影に群がる虫として 僕はあなたに焦がれて
호카게니무라가루무시토시테 보쿠와아나타니코가레테
등불에 몰려드는 벌레처럼 저는 당신을 동경하여
幼い強がりかなぐり捨てて 素直になれたらそれで良かったんだ
오사나이츠요가리카나구리스테테 스나오니나레타라소레데요캇탄다
유치한 허세를 벗어던지고 솔직해졌다면 그걸로 충분했어

本当に欲しかったのは そこにあった笑顔だけでした
혼토우니호시캇타노와 소코니앗타에가오다케데시타
진심으로 원하던 건 그곳에 있던 미소뿐이었습니다
それだけで僕はどこまでも 行ける気がしてたんだ
소레다케데보쿠와도코마데모 이케루키가시테탄다
그것만으로 나는 어디까지고 갈 수 있을 거 같았어

隅田川花火が咲いて その真下で出会いと別れ
스마다가와하나비가사이테 소노마시타데데아이토와카레
스미다강에 불꽃이 쏴 올라가 그 바로 아래는 만남과 이별
あなたがくれたその全てに ありがとうって聞こえますか
아나타가쿠레타소노스베테니 아리가토웃테키코에마스카
당신이 주신 모든 것에서 고맙다 하는 말이 들리시나요

---
실제로 도쿄에 있는 강이며 불꽃놀이가 매우 유명하고 장어가 산다고 방송에 나온 걸 봤습니다(?)
올봄에 동네 축제 때 불꽃놀이 본 게 마지막으로 여름에는 불꽃놀이를 한 번도 본 적이 없네요.
벌써 몇 번째 하는 동네 축제지만 내년부터는 안 하기를 바랍니다. 진심으로. 불꽃놀이 쫙쫙 쏴 올려줄 거 아니면 됐습니다.

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

干からびた栄光が 国道沿い 血も流さず潰れているぜ
히카라비타에이코우가 코쿠도우조이 치모나가사즈츠부레테이루제
메마른 영광은 국도를 따라 피도 흐르지 않고 무너졌어
欠陥だらけの僕らの 苦悩もこれまた無残な廃品
켓칸다라케노보쿠라노 쿠노우모코레마타무잔나하이힌
결함투성이인 우리의 고뇌 또한 끔찍한 폐품
歌にしたって誰も聴かないし いまだに金にもならねぇし
우타니시탓테다레모키카나이시 이마다니카네니모나라네-시
노래로 만들어봤자 누구도 듣지 않아 아직껏 팔리지도 않아
今日も夕焼けの帰り道 くすぶってんのはどこのどいつだ
쿄우모유우야케노카에리미치 쿠스붓텐노와도코노도이츠다
오늘도 저녁노을이 보이는 귀갓길 건드리는 건 어떤 놈이야
分からないものは分からないし
와카라나이모노와와카라나이시
모르는 건 모르고
やりたくないことはやらないし
야리타쿠나이코토와야라나이시
하고 싶지 않은 건 안 하고
そう言ってら落伍者扱い 立派な社会不適合者
소우잇타라라쿠고샤아츠카이 릿파나샤카이후테키고우샤
그리 말하면 낙오자 취급 훌륭한 사회 부적응자
やり続けることの情熱も 今じゃ余計な不穏分子
야리츠즈케루코토노죠우네츠모 이마쟈요케이나후온분시
계속해낼 수 있는 열정도 지금은 불필요한 불온 분자
純粋でいることの代償は つまり居場所が無いって事だ
쥰스이데이루코토노다이쇼우 츠마리이바쇼가나잇테코토다
순수하게 사는 대가는 즉 있을 곳이 없다는 뜻이다

行き場の無いイノセンス イノセンス 今に見てろって部屋にこもって
이키바노나이이노센스 이노센스 이마니미테롯테헤야니코못테
갈 곳 없는 이노센스 이노센스 두고 보라며 방에 틀어박혀서
爆弾を一人作る 僕らの薄弱なアイデンティティー
바쿠단오히토리츠쿠루 보쿠라노하쿠쟈쿠나아이덴티티-
나 홀로 폭탄을 만들어 우리의 박약한 아이덴티티
ひび割れたイノセンス イノセンス こんなんじゃないって奮い立って
히비와레타이노센스 이노센스 콘난쟈나잇테후루이탓테
금이 가 버린 이노센스 이노센스 이럴 리 없다며 분발하며
僕は戦う つまりそれが 僕等にとって唯一の免罪符
보쿠와타타카우 츠마리소레가 보쿠라니톳테유이이츠노멘자이부
나는 싸워 즉 그것이 우리의 유일한 면벌부


誰よりも優しい あの子が息を潜めて泣いています
다레요리모야사시이 아노코가이키오히소메테나이테이마스
누구보다 다정한 그 아이가 숨죽이고 울고 있습니다
街の噂で聞いたんだ これがきっとこの世で一番の不条理
마치노우와사데키이탄다 코레가킷토코노요데이치반노후죠리
마을 소문으로 들었어 이게 세계에서 가장 심한 불합리
街には危険がいっぱいだから 誰にも会わず自分を守る
마치니와키겐가잇파이다카라 다레니모아와즈지분오마모루
마을에는 위험한 게 잔뜩 있으니까 누구도 만나지 않고 나를 지켜
僕等は常に武器を探してる それがナイフじゃないことを祈る
보쿠라와츠네니부키오사가시테루 소레가나이후쟈나이코토오이노루
우리는 항상 무기를 찾아 그것이 칼이 아니기를 빌어
張り裂けた胸はくっつかない
하리사케타무네와쿳츠카나이
찢어진 가슴은 붙지 않아
セロハンテープでとめた心
세로한테-푸데토메타코코로
셀로판테이프로 봉합한 마음
またいつ剥がれるのかと 今日もびくびくしながら生きるぜ
마타이츠하가레루노카토 쿄우모비쿠비쿠시나가라이키루제
또 언제 벌어질지 오늘도 바르르 떨며 살아
間違ってしまった僕等の たった一つ正しい涙
마치갓테시맛타보쿠라노 탓타히토츠타다시이나미다
틀린 우리의 단 한 가지 올바른 눈물
潔白でいる事の代償は 誰かを傷つけるって事だ
켓파쿠데이루코토노다이쇼우와 다레카오키즈츠케룻테코토다
결백하게 사는 대가는 타인을 상처 입히는 거다

行き場の無いイノセンス イノセンス 今に見てろって部屋にこもって
이키바노나이이노센스 이노센스 이마니미테롯테헤야니코못테
갈 곳 없는 이노센스 이노센스 두고 보라며 방에 틀어박혀서
爆弾を一人作る 僕らの薄弱なアイデンティティー
바쿠단오히토리츠쿠루 보쿠라노하쿠쟈쿠나아이덴티티-
나 홀로 폭탄을 만들어 우리의 박약한 아이덴티티
ひび割れたイノセンス イノセンス こんなんじゃないって奮い立って
히비와레타이노센스 이노센스 콘난쟈나잇테후루이탓테
금이 가 버린 이노센스 이노센스 이럴 리 없다며 분발하며
僕は戦う つまりそれが 僕等にとって唯一の免罪符
보쿠와타타카우 츠마리소레가 보쿠라니톳테유이이츠노멘자이부
나는 싸워 즉 그것이 우리의 유일한 면벌부
 

許されない僕等が 許されるための手段
유루사레나이보쿠라가 유루사레루타메노슈단
용서받을 수 없는 우리가 용서받기 위한 수단
傷つきやすい僕等が 身を守るための方法
키즈츠키야스이보쿠라가 미오마모루타메노호우호우
상처받기 쉬운 우리가 몸을 지키려는 방법
僕は歌で 君はなにで?
보쿠와우타데 키미와나니데
나는 노래로 너는 무엇으로?
僕は歌で 君はなにで?
보쿠와우타데 키미와나니데
나는 노래로 너는 무엇으로?

行き場の無いイノセンス イノセンス もう泣かないでまた立ち上がって
이키바노나이이노센스 이노센스 모우나카나이데마타타치아갓테
갈 곳 없는 이노센스 이노센스 이제 울지 말라며 또 일어나며
底知れない君の武器で 打ち砕く虚無的なイデオロギー
소코시레나이키미노부키데 우치쿠다쿠쿄무테키나이데오로기-
수수께끼인 너의 무기로 쳐부수는 공허한 이데올로기
ひび割れたイノセンス イノセンス 追いすがる不安振りきる為に
히비와레타이노센스 이노센스 오이스가루후안후리키루타메니
금이 가 버린 이노센스 이노센스 매달리는 불안을 내치기 위해서
僕は歌う つまりそれが 僕の兵器でありアイデンティティー
보쿠와우타우 츠마리소레가 보쿠노헤이키데아리아이덴티티-
나는 노래해 즉 그것이 내 병기고 아이덴티티

---
피부가 진짜 죽었다. 피부장벽이 무너졌다.


설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

君はまだ覚えてるかな 幼い頃の暑い六月 廃線になった線路を 僕等はどこまでも歩いた
너는 아직 기억하려나 어릴 때 덥던 6월 폐선이 된 선로를 우리는 한없이 걸었어
乗り気で水筒なんかを ぶら下げてきた雅敏は おじちゃんに買ってもらったマウンテンバイクを自慢した
우쭐대며 물병 따위를 목에 매고 있던 마사토시는 삼촌이 사주신 산악자전거를 자랑했어
「けどな 俺はおじちゃんが嫌いなんだ 母ちゃんをいつも泣かせてばかりいるから」
「그런데 나 삼촌 싫어 우리 엄마를 맨날 울리니까 말이야」
僕は何だか気まずくなって 目をそらしたんだ 雅敏の顔に大きな青痣があったから
나는 어쩐지 거북해져서 시선을 돌렸어 마사토시의 얼굴에 커다란 파란 멍이 있어서

降りだした夕立に走りだす つぶれた無人駅で雨宿り 明日は何して明後日は何して
내리기 시작한 소나기 때문에 달려 망한 무인역에서 비를 피하고 내일은 뭐 하고 모레는 뭐하고
くだらない話で笑い転げる 嵐の予感に胸が高鳴る あの時僕ら皆は確かに
夏を待っていました
시시한 걸로 배 아프게 웃어 폭풍이 휘몰아칠 거 같아 심장이 뛰어 그때 우리 함께 흔들림 없이 여름을 기다리고 있었습니다


ここに居たくないってのと どこかに行きたいってのは 同じ意味なのかな なんにしろ歩こうか
여기에 있고 싶지 않다는 것과 어딘가로 가버리고 싶다는 건 같은 뜻일까 어쨌든 걷자
体育と部活が何より苦手な靖人は とうとう膝を抱えてこう呟いた
체육과 부 활동이 무엇보다 싫은 야스히토는 결국 주저앉아 이리 중얼거렸어
「僕はいつも皆に置いてきぼりで 本当にダメなやつでごめんな」
「나는 항상 깍두기니까 정말로 바보 같아 이런 녀석이라 미안해」
僕らはなんだか笑ってしまった つられて靖人も涙目で笑った
우리는 어쩐지 웃어버렸어 덩달아 야스히토도 울상으로 웃었어

背の高い夏草でかくれんぼ 鬼は迫り来る時間の流れ もういいかいまだだよって叫んだよ
무성한 여름 풀 속에서 숨바꼭질 술래가 찾으러 오는 시간의 흐름 다 숨었니 아직이야 외쳤어
僕は今も見つからないままで あの時と同じ膝をかかえて 部屋から青い空を見上げて
나는 지금도 찾지 못한 채로 그때와 똑같이 주저앉아서 방에서 푸른 하늘을 올려다보며
夏を待っていました
여름을 기다리고 있었습니다


身長が高くて喧嘩が強い 太平はいつも無茶な遊びを思いつく
키가 크고 싸움을 잘하는 타이헤이는 늘 터무니없는 놀이를 생각해내
「この鉄橋に一番 長くぶら下がったやつの 言うことは何でも聞かなきゃダメだぜ」
「이 철교에 가장 오랫동안 매달려 있는 사람의 말은 뭐든 들어야 해」
僕らはびびって出来なかったけど 太平は平気な顔でぶら下がる
우리는 쫄아서 못했지만 타이헤이는 아무렇지 않게 매달렸어
7年後に太平はビルから飛び降りた そんな勇気なら無いほうが良かった
7년 후 타이헤이는 빌딩에서 뛰어내렸어 그런 용기는 없는 게 나아

高層ビルの下でかくれんぼ あれから何年がたっただろう もういいかいまだだよって声もない
고층 빌딩 밑에서 숨바꼭질 그 후로 몇 년이 지났을까 다 숨었니 아직이야 라고 말도 못 해
もしも今日があの日の続きなら 僕らの冒険を続けなくちゃ 六月の空を僕は見上げて
만약 오늘이 그날의 연장선이라면 우리는 계속 모험을 해야 해 6월의 하늘을 나는 올려다보며
夏を待っていました
여름을 기다리고 있었습니다

---
1년도 전에 망가진 컴퓨터를 건드려 보았다.
원인을 알았지만, 귀찮고 살 만 해서 그냥 놔두기로 했다.
하드 디스크 언젠가 교체하겠지. 언젠가 말이다.


설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

午前0時の交差点 微熱まじりの憂鬱 なんだかすれ違う恋心
오전 0시의 교차점 미열이 섞인 우울함 어쩐지 엇갈리는 연정
夜の扉すり抜けて 明日にたどりつきたい 約束なんか欲しい訳じゃない
밤의 문을 빠져나가서 내일에 도착하고 싶어 약속 같은 걸 원하는 게 아니야
車走らせるあなたの横顔 嫌いじゃない 少しだまってよ
운전하는 네 옆모습 싫지 않아 잠깐 조용히 해줘
ハートがどこか灼けるように痛いよ
마음 어딘가가 타듯이 아파
ウィンドウあけて 街中に Bang! Bang! Bang! Bang!
창문을 열고서 거리를 향해 Bang! Bang! Bang! Bang!

もっと激しい夜に抱かれたい No No それじゃ届かない
더 격렬한 밤에 안기고 싶어   No No 그래서는 닿지 않아
素敵な嘘に溺れたい No No それじゃものたりない
멋진 거짓에 빠지고 싶어 No No 그래서는 부족해
鏡の中 今も ふるえてる
거울 속에서 지금도 떨고 있는
あの日の私がいる
그날의 내가 있어
夢見る少女じゃいられない
꿈꾸는 소녀로 남을 수 없어


中途半端な距離ね 一番解って欲しい 言葉だけが絶対言えなくて
어중간한 거리네 가장 먼저 이해해줬으면 해 그 말이 도저히 입밖으로 나오지 않아서
噂話や流行りのギャグなんてもういいよ 赤い月が心照らしてる
소문과 유행하는 개그 따위 됐어 빨간 달이 마음을 비추고 있어
きっと誰かが いつかこの世界を変えてくれる そんな気でいたの
분명 누군가가 언젠가 이 세계를 바꿔준다 생각했었어
もう自分の涙になんか酔わない
더는 내 눈물에 취하지 않을래
ウィンドウあけて 街中に Bang! Bang! Bang! Bang!
창문을 열고서 거리를 향해 Bang! Bang! Bang! Bang!

もっと心まで抱きしめて No No 愛が届かない
더 마음까지 안아줘 No No 사랑이 닿지 않아
本気な嘘に溺れたい No No それじゃ踊れない
진정한 거짓에 빠지고 싶어 No No 그래서는 춤출 수 없어
鏡の中 今も 見つめてる
거울 속에서 지금도 바라보고 있어
解ってる いつまでも
알고 있어 언제까지고
夢見る少女じゃいられない
꿈꾸는 소녀로 남을 수 없어


もっと激しい夜に抱かれたい No No それじゃ届かない
더 격렬한 밤에 안기고 싶어   No No 그래서는 닿지 않아
素敵な嘘に溺れたい No No それじゃものたりない
멋진 거짓에 빠지고 싶어 No No 그래서는 부족해
心まで抱きしめて No No 愛が届かない
마음까지 안아줘 No No 사랑이 닿지 않아
本気な嘘に溺れたい No No それじゃ踊れない
진정한 거짓에 빠지고 싶어 No No 그래서는 춤출 수 없어
鏡の中 今も ふるえてる
거울 속에서 지금도 떨고 있는
あの日の私がいる
그날의 내가 있어
夢見る少女じゃいられない
꿈꾸는 소녀로 남을 수 없어

---
1995년의 나온 곡.
그나저나 いられない를 견딜 수 없다 참을 수 없어 있을 수 없다 버틸 수 없다 남을 수 없다, 그 외 등등.
적당히 골라서 했습니다.

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

(Yu.la.la.la.Yu.la.la.la.Yu.la.la…) You make me so blue(No)
(Fu.la.la.la.Fu.la.la.la.Fu.la.la…) Jellyfish love
(Yu.la.la.la.Yu.la.la.la.Yu.la.la….)

追えば追うほどあなたは 私から逃げる素振(そぶ)りね
쫓으면 쫓을수록 너는 내게서 도망치려는 기색이네
だから離れようとすると 今度は追いかけてくるわ
그래서 멀어지려 하면 이번에는 쫓아와
水族館(アクアリウム)で ライトアップされてキラキラ
수족관에서 빛을 비추자 반짝반짝
クラゲたちが 泡の中を 揺蕩(たゆた)ってる
해파리들이 거품 속에서 흔들거려

I’m your moon jellyfish
ほんの少しよそ見をしちゃったら
아주 잠깐 한눈팔면
この恋は一瞬にしていなくなる
이 사랑은 한순간에 사라져
読み取れないその眼差しの真意(いみ)が知りたいの
이해할 수 없는 그 시선의 진의를 알고 싶어
Yu.la.Yu.la.la.
揺れて揺れて揺れて眩暈がするわ
흔들리고 흔들려서 흔들려서 현기증이 나
Heartだけ40℃の熱あるみたい
Heart만 40℃ 열이 나는 거 같아
あなたとキスをするたびちょっと悲しい…でも嬉しい
너와 키스를 할 때마다 살짝 슬퍼져…하지만 기뻐


私のことを一番 シアワセにするのはあなた
나를 가장 행복하게 해주는 건 너야
だけど私を誰より やるせなくさせるのもあなた
하지만 그 누구보다 나를 처량하게 만드는 것도 너야
波打ち際に 足跡をいくつ残しても
바닷가 주변에서 발자국을 몇 번 남겨봐도
Wave illusionすぐに波が 消し去るのよ
Wave illusion 곧바로 파도가 없애버려

You’re my moon jellyfish
思い切ってその綺麗な肌に
과감하게 아름다운 피부에
触(ふ)れようとすればチクッと胸を刺す
닿으려 하면 따끔하고 가슴을 찔러
触(さわ)れば触るほど痛く腫れてしまうの
만지면 만질수록 아프고 부어버려
Fu.la.Fu.la.la
変わる変わる変わるその態度(アティチュード)
변하고 변하고 변하는 그 태도
夢を見るたびすぐ夢が覚める
꿈을 꿀 때마다 바로 꿈에서 깨어나
私たちはこれから夏に向かうの
우리는 이제부터 여름을 맞이해

音もなく 月の滴が 海に堕ちてく
소리도 없이 달의 물방울이 바다에 떨어져
流されないくらいしっかり 抱きしめていて…抱いて
휩쓸려 가지 않을 정도로 꽉 끌어안아 줘…안아줘
(Fu.la.la.la.Fu.la.la.la.Fu.la.la…)


You’re my moon jellyfish
思い切ってその綺麗な肌に
과감하게 아름다운 피부에
触(ふ)れようとすればチクッと胸を刺す
닿으려 하면 따끔하고 가슴을 찔러
触(さわ)れば触るほど痛く腫れてしまうの
만지면 만질수록 아프고 부어버려
Fu.la.Fu.la.la
変わる変わる変わるその態度(アティチュード)
변하고 변하고 변하는 그 태도
夢を見るたびすぐ夢が覚める
꿈을 꿀 때마다 바로 꿈에서 깨어나
私たちはこれから夏に向かうの
우리는 이제부터 여름을 맞이해
Jellyfish love(moon)

---
모국어이고 난독증도 없고 국어 잘 하는 사람이 이해 하기 어려운 글을 쓰는 사람은 도대체 어디 출신인가.
외국인이라면 아 그렇구나 하겠는데 그런 글 쓰는 사람은 대부분...

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

初恋は三遊間抜けて
하츠코이와산유우칸누케테
첫사랑은 삼유간을 빠져서
僕は1塁踏んだ
보쿠와이치루이훈다
나는 1루를 밟았어
8月の青い風をきって走りたかった
하치가츠노아오이카제오킷테하시리타캇타
8월의 푸른 바람을 가르며 달리고 싶었어
何でもないよと笑う横顔を
난데모나이요토와라우요코가오오
아무것도 아니라며 웃는 옆얼굴을
飽きるまでこのまま見ていたかった
아키루마데코노마마미테이타캇타
질릴 때까지 이대로 보고 싶었어
感情は成層圏越えて
칸죠우와세이소우켄코에테
감정은 성층권을 돌파해서
宇宙の果てへ行った
우츄우노하테에잇타
우주 끝으로 갔어
ペットボトルロケットも宇宙に飛びたかった
펫토보토루로켓토모우츄우노니토비타캇타
페트병 로켓도 우주로 가고 싶었어
夢から覚めたら忘れないように
유메카라사메타라와스레나이요우니
꿈에서 깨면 잊지 않도록
今も僕はこうして
이마모보쿠와코우시테
지금도 나는 이렇게

君を何度も追いかけてしまうから
키미오난도모오이카케테시마우카라
너를 몇 번이고 뒤따라 가 버리니까
青春最前線全力疾走青に線をひく
세이슌사이젠센젠료쿠싯소우아오니센오히쿠
청춘 최전선 전력 질주 푸름에 선을 그어
ずっと何度も言おうとしていたこと
즛토난도모이오우토시테이타코토
계속 몇 번이고 말하려던 말
全身全霊かけて伝えないとな
젠신젠료우카케테츠타에나이토나
전신전령을 다해 전해야 해
土埃で前が見えなくて
츠치보코리데마에가미에나쿠테
흙먼지 때문에 앞이 보이지 않아서
立ち止まってしまうくらいなら
타치토맛테시마우쿠라이나라
멈춰 서버릴 바에는
全てを夏のせいにして転んでしまったっていいや
스베테오나츠노세이니시테코론데시맛타라이이야
전부 여름 탓으로 돌리고 넘어져 버리면 돼


初恋は望遠鏡
하츠코이와보우엔쿄우
첫사랑은 망원경
いつか僕らは星になって
이츠카보쿠라와호시니낫테
언젠가 우리는 별이 돼
8月のダイヤモンドを見下ろしてみたかった
하츠가츠노다이야몬도미오로시테미타캇타
8월의 다이아몬드를 내려다보고 싶었어
夢から覚めても君の好きな人が
유메카라사메테모키미노스키나히토가
꿈에서 깨도 네가 좋아하는 사람은
僕じゃないことも分かっていたのに
보쿠쟈나이코토모와캇테이타노니
내가 아닌 걸 알고 있었는데
いつだって僕らは平行線
이츠닷테보쿠라와헤이코우센
항상 우리는 평행선

君を何度も追いかけてしまうから
키미오난도모오이카케테시마우카라
너를 몇 번이고 뒤따라 가 버리니까
青春第1条反則判定くつがえしてみたい
세이슌다이이치죠우한소쿠한테이쿠츠가에시테미타이
청춘 제1조 반칙 판정을 뒤집어보고 싶었어
ずっと何度も言おうとしていたこと
즛토난도모이오우토시테이타코토
계속 몇 번이고 말하려던 말
炎天下で溶けて分からなくなっていた今でも
엔텐카데토케테와카라나쿠낫테이타이마데모
염천 밑에서 녹아서 분별이 가지 않는 지금도


後悔の旗を揺らす前に
코우카이노하타오유라스마에니
후회의 깃발을 흔들기 전에
胸が躍るような想像
무네가오도루요우나소우조우
가슴이 뛰는 듯한 상상
9回裏君が待っている
큐우카이우라키미가맛테이루
9회말 네가 기다리고 있어
起死回生狙う大逆転
키시카이세이네라우다이갸쿠텐
기사회생을 노리는 대역전

君を何度も思い出してしまうから
키미오난도모오모이다시테시마우카라
너를 몇 번이고 추억해 버리니까
青春最終回後退寸前君に会いに行く
세이슌사이슈우카이코우타이슨젠키미니아이니이쿠
청춘 최종회 후퇴 직전 너를 만나러 가
ずっと何度も言おうとしていたこと
즛토난도모이오우토시테이타코토
계속 몇 번이고 말하려던 말
全身全霊かけて伝えないとな
젠신젠료우카케테츠타에나이토나
전신전령을 다해 전해야 해
この世界を変えるはずだった
코노세카이오카에루하즈닷타
이 세계를 바꿀 거였어
振り抜く覚悟はできていた
후리누쿠카쿠고와데키테이타
휘두를 각오는 되었어
全てを夏に置いてった
스베테오나츠니오이텟타
모든 것을 여름에 두고 왔어
だから3振だったっていいや
다카라산신닷텟이이야
그래서 삼진도 괜찮아
君と何度も
키미토난도모
너와 몇 번이고

---
비염이 또.

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

僕にないものばかりで 出来上がった君だから
보쿠니나이모노바카리데 데키아갓타키미다카라
내게 없는 거로만 만들어진 너이기에
君の全部がほしくたって いけないことなんて ないでしょう?
키미노젠부가호시쿠탓테 이케나이코토난테 나이데쇼우
너의 전부를 갖고 싶어하는 건 안 되는 게 아니지?


愛の話をしよう そこに転がってる愛を知ろう
아이노하나시오시요우 소코니코로갓테루아이오시로우
사랑 이야기를 하자 거기에 굴러가는 사랑을 알아보자
つま先立ちで 手のばしている君の
츠마사키다치데 테노바시테이루키미노
무리해서 손을 뻗고 있는 너의
「したいの」が止まらないよ 止めるべきかももうわからないよ
시타이노가토마라나이요 토메루베키카모모우와카라나이요
「하고 싶어」가 멈추지 않아 멈춰야 하는지도 이제 모르겠어
痛いのとほとんどもう同じような 意味
이타이노토호톤도모우오나지요우나 이미
아파하는 거랑 이제 거의 비슷한 의미
愛の腕に もしも 掴まれたら
아이노우데니 모시모 츠카마레타라
만약 사랑의 품에 붙잡힌다면
もう抗うことなんて しないで 開いてよ
모우아라가우코토난테 시나이데 히라이테요
더는 저항 같은 건 하지 말아줘 열어줘

僕にないものばかりで 出来上がった君だから
보쿠니나이모노바카리데 데키아갓타키미다카라
내게 없는 거로만 만들어진 너이기에
君の全部を知ろうとして いけないことなどないでしょう?
키미노젠부오시로우토시테 이케나이코토나도나이데쇼우
너의 전부를 알려고 하는 건 하나도 나쁜 게 아니지?
赤と黄と紫の 色だけで空を描いたんだ
아카토키토무라사키노 이로다케데소라오카이탄다
빨간색과 노란색, 보라색만으로 하늘을 그렸어
君と僕とはつまりさ そういうことなんだ わかるでしょう?
키미토보쿠토와츠마리사 소우유우코토난다 와카루데쇼우
너와 나는 즉 그런 거야 알겠지?
青は僕らの中に 充分すぎるほどさ あるから
아오와보쿠라노나카니 쥬우분스기루호도사 아루카라
파란색은 우리 속에 충분할 정도로 있으니까


世界で一番の 調味料なにかご存知なの? ズバリつまりそれは空腹です
세카이데이치반노 쵸우미료우나니카고존지나노 즈바릿츠마리소레와쿠우후쿠데스
세계 제일의 조미료가 뭔지 알아? 그건 바로 요컨대 공복입니다
要は 愛に一番の 調味料はもう分かるでしょう? その渇ききった心
요와 아이니이치반노 쵸우미료우와모우와카루데쇼우 소노카와키킷타코코로
요는 사랑의 제일인 조미료는 이제 알겠지? 그 메마른 마음
渇いた胸に 注がれる愛に
카와이타무네니 소소가레루아이니
메마른 가슴에 쏟아지는 사랑을
勝るもの なんてないの ハイホー
마사루모노 난테나이노 하이호-
당해낼 것은 하나도 없어 Hiho

千切れそうな夢だとか ホツレだらけの思い出とか
치기레소우나유메다토카 호츠레다라케노오모이데토카
찢어질 듯한 꿈이나 잔뜩 흐트러진 추억이나
ツギハギだらけでできた なぁみっともないかい? でも一点モノの僕
츠기하기다라케데데키타 나-밋토모나이카이 데모잇텐모노노보쿠
꿰맨 자국투성이로 만들어졌어 이봐, 볼품없어? 그래도 하나뿐인 소중한 나


平均寿命80年として 睡眠時間7時間として
헤이킨쥬묘우하치쥬우넨토시테 스이민지칸나나지칸토시테
평균수명 80살로 정하고 수면시간 7시간으로 정해서
あと何時間を 君とイチャつけんだろう
아토난지칸오 키미토이챠츠켄다로우
앞으로 몇 시간을 너와 사랑을 나눌 수 있을까
労働時間10時間として 残業時間月10時間じゃ
로우도우지칸쥬우지칸토시테 잔교우지칸츠키쥬우지칸쟈
노동시간 10시간으로 정하고 잔업시간 월 10시간이면
足りないよ 足りないよ ダーリン愛を
타리나이요 타리나이요 다-린아이오
부족해 부족해 달링 사랑을


僕にないものばかりで 出来上がった君だから
보쿠니나이모노바카리데 데키아갓타키미다카라
내게 없는 거로만 만들어진 너이기에
君の全部がほしくたって いけないことなどないでしょう?
키미노젠부가호시쿠탓테 이케나이코토난테 나이데쇼우
너의 전부를 갖고 싶어하는 건 안 되는 게 아니지?
赤と黄と紫の 色だけで海を描いたんだ
아카토키토무라사키노 이로다케데우미오카이탄다
빨간색과 노란색, 보라색만으로 바다를 그렸어
君と僕とはつまりさ そういうことなんだ わかるでしょう?
키미토보쿠토와츠마리사 소우유우코토난다 와카루데쇼우
너와 나는 즉 그런 거야 알겠지?
青は僕らの中に 充分すぎるほどあるから
燃えているこの炎を 青色で僕らはさ 描いたんだ
모에테이루코노호노오오 아오이로데보쿠라와사 에가이탄다
타오르는 이 불꽃을 파란색으로 우리는 그리고 있어

---
파란색 불꽃이 더 뜨겁긴 하지.

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레


午前二時 フミキリに 望遠鏡を担いでった
고젠니지 후미키리니 보우엔쿄우오카츠이뎃타
오전 2시 건널목에서 망원경을 짊어지고 있었어
ベルトに結んだラジオ 雨は降らないらしい
베루토니무슨다라지오 아메와후라나이라시이
벨트에 묶은 라디오 비는 내리지 않는다 해
二分後に君が来た 大袈裟な荷物しょって来た
니분고니키미가키타 오오게사나니모츠숏테키타
2분 후에 네가 왔어 커다란 짐을 등에 지고 왔어
始めようか天体観測 ほうき星を探して
하지메요우카텐타이칸쇼쿠 호우키보시오사가시테
시작해볼까 천체관측 유성을 찾아서
深い闇に飲まれないように 精一杯だった
후카이야미니노마레나이요우니 세이잇파이닷타
깊은 어둠에 삼켜지지 않도록 최선을 다했어
君の震える手を 握ろうとした あの日は
키미노후루에루테오 니기로우토시타 아노히와
너의 떨리고 있던 손을 잡으려 한 그 날은

見えないモノを見ようとして 望遠鏡を覗き込んだ
미에나이모노오미요우토시테 보우엔쿄우오노조키콘다
보이지 않는 걸 보려고 망원경을 들여다봤어
静寂を切り裂いて いくつも声が生まれたよ
세이쟈쿠오키리사이테 이쿠츠모코에가우마레타요
정적을 찢고 수많은 목소리가 태어났어
明日が僕らを呼んだって 返事もろくにしなかった
아시타가보쿠라오욘닷테 헨지모로쿠니시나캇타
내일이 우리를 부르든 대답도 제대로 하지 않았어
「イマ」というほうき星 君と二人追いかけていた
이마토유우호우키보시 키미토후타리오이카케테이타
「지금」이라는 유성을 너와 둘이서 쫓고 있었어


気が付けばいつだって ひたすら何か探している
키가츠케바이츠닷테 히타스라나니카사가시테이루
정신 차리면 항상 한결같이 무언가를 찾고 있어
幸せの定義とか 哀しみの置き場とか
시아와세노테이기토카 카나시미노오키바토카
행복의 정의라든가 슬픔을 놔둘 곳이라든가
生まれたら死ぬまで ずっと探してる
우마레타라시누마데 즛토사가시테루
태어나면 죽을 때까지 계속 찾아다녀
さあ 始めようか 天体観測 ほうき星を探して
사아 하지메요우카 텐타이칸쇼쿠 호우키보시오사가시테
자, 시작해볼까 천체관측 유성을 찾아서
今まで見付けたモノは全部覚えている
이마마데미츠케타모노와젠부오보에테이루
지금까지 찾아낸 건 전부 기억하고 있어
君の震える手を 握れなかった痛みも
키미노후루에루테오 니기레나캇타이타미모
너의 떨리고 있던 손을 잡지 못했던 아픔도

知らないモノを知ろうとして 望遠鏡を覗き込んだ
시라나이모노오시로우토시테 보우엔쿄우오노조키콘다
모르는 걸 알려고 망원경을 들여다봤어
暗闇を照らす様な 微かな光 探したよ
쿠라야미오테라스요우나 카스카나히카리 사가시타요
어둠을 비추는 듯한 희미한 빛을 찾았어
そうして知った痛みを 未だに僕は覚えている
소우시테싯타이타미오 이마다니보쿠와오보에테이루
그렇게 알게 된 아픔을 아직껏 나는 기억하고 있어
「イマ」というほうき星 今も一人追いかけている
이마토유우호우키보시 이마모히토리오이카케테이루
「지금」이라는 유성을 지금도 혼자서 쫓고 있어


背が伸びるにつれて 伝えたいことも増えてった
세가노비루니츠레테 츠타에타이코토모후에텟타
키가 자라는 것에 따라 전하고 싶은 것도 늘었어
宛名のない手紙も 崩れる程 重なった
아테나이테가미모 쿠즈레루호도 카사낫타
보낼 곳 없이 없는 편지도 무너질 정도로 쌓았지
僕は元気でいるよ 心配事も少ないよ
보쿠와겐키데이루요 신파이고토모스쿠나이요
나는 잘 지내 걱정거리도 적어
ただひとつ 今も思い出すよ
타다히토츠 이마모오모이다스요
오직 하나 지금도 떠올라
予報外れの雨に打たれて 泣き出しそうな
요호우하즈레노아메니우타레테 나키다시소우나
일기예보가 틀려 비에 맞아 울상이 된
君の震える手を 握れなかった あの日を
키미노후루에루테오 니기레나갓타 아노히오
너의 떨리고 있던 손을 잡지 못했던 그날을

見えてるモノを見落として 望遠鏡をまた担いで
미에테루모노오미오토시테 보우엔쿄우오마타카츠이데
보이는 것을 놓쳐서 망원경을 또 짊어지고
静寂と暗闇の 帰り道を駆け抜けた
세이쟈쿠토쿠라야미노 카에리미치오카케누케타
정적과 어둠의 귀갓길을 달려나갔어
そうして知った痛みが 未だに僕を支えている
소우시테싯타이타미가 이마다니보쿠오사사에테이루
그렇게 알게 된 아픔이 아직껏 나를 지탱해주고 있어
「イマ」というほうき星 今も一人追いかけている
이마토유우호우키보시 이마모히토리오이카케테이루
「지금」이라는 유성을 지금도 혼자서 쫓고 있어
もう一度君に会おうとして 望遠鏡をまた担いで
모우이치도키미니아오우토시테 보우엔쿄우오마타카츠이데
다시 한 번 더 너를 만나려 망원경을 또 짊어지고
前と同じ午前二時 フミキリまで駆けてくよ
마에토오나지고젠니지 후미키리마데카케테쿠요
전과 똑같이 오전 2시에 건널목까지 달려갈게
始めようか天体観測 二分後に君が来なくとも
하지메요우카텐타이칸쇼쿠 니분고니키미가코나쿠토모
시작해볼까 천체관측 2분 후에 네가 오지 않아도
「イマ」というほうき星 君と二人追いかけている
이마토유우호우키보시 키미토후타리오이카케테이루
「지금」이라는 유성을 너와 둘이서 쫓고 있어


---
반도리 걸파 천체관측 노래 커버했던 이벤트가 끝나갈 때쯤 컴퓨터가 사망했고 지금도 여전히 사망.
지금은 할 일이 없어서 핸드폰에 블루투스 키보드 연결해서 하는 번역.
요즘 핸드폰은 문서 작성하기 쉽구나… 엑셀도 돼…
언젠가는 또 컴퓨터 사겠지. 그럼 그걸로 번역하겠지. 언젠가는 말이야…;;;


설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

誰のため生きているの? 誰のためでもない私です
누구를 위해서 살고 있나요? 누구를 위한 것도 아닌 나를 위해서에요
心の手繋ぎたくて 一人 道を歩いてきました
마음의 손을 잡고 싶어서 나 홀로 길을 걸어왔어요
何のため生きているの? 理由なんて一つもないから
무엇을 위해서 살고 있나요? 이유 같은 건 하나도 없으니까
その理由を作るために 人は人を好きになるのです
그 이유를 만들기 위해서 사람은 사람을 사랑하게 되는 거에요
寂しい気持ちは どんな時も私の中に消えないけど
외로운 마음은 어떤 때도 내 안에서 사라지지 않지만

泣いて泣いて 歩いても 空は青く 綺麗なまま
울고 울어서 걸어도 하늘은 푸르고 여전히 아름다워요
好きな人がいるだけで 胸の中が いっぱいです
사랑하는 사람이 있다는 것만으로 가슴 속이 한 가득이에요


幸せと思うたびに 誰かの背中と比べていた
행복하다 생각할 때마다 누군가와 비교하고 있었어요
私の後ろ姿は 私は見ること出来ないのに
내 뒷모습은 나는 볼 수가 없는데 말이에요
真っ直ぐな道は退屈だけど 誰かといれば変わるのかな
일직선인 길은 지루하지만, 누군가와 함께라면 달라질까요?

泣いて泣いて 歩いても 夢は遠く 輝いてる
울고 울어서 걸어도 꿈을 멀고 찬란하네요
好きな人がいるだけで 胸の中で生きられます
사랑하는 사람이 있다는 것만으로 가슴 속에서 살아갈 수 있어요
泣いて泣いて 歩いても 空は青く 風吹くまま
울고 울어서 걸어도 하늘은 푸르고 마음이 가는 대로
好きな人がいるだけで 私はまだ 生きられます
사랑하는 사람이 있다는 것만으로 나는 아직 살아갈 수 있어요

---

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레

キミに出逢う前は
키미니데아우마에와
너를 만나기 전에는
見上げた空も
미아게타소라모
올려다본 하늘도
Just crying 泣いてる気がした
쟈스토 쿠라인구 나이테루키가시타
Just crying 울고 있는 거 같았어
何処にいたって
도코니이탓테
어디에 있어도
感じる 広い世界の中で
칸지루 히로이세카이노나카데
느껴져 이 드넓은 세계 속에서
ひとりきり
히토리키리
혼자였어
だけど今キミがいるの
다케도이마키미가이루노
하지만 지금은 네가 있는 걸
奇跡みたいで
키세키미타이데
기적 같아서

響いてる?
히비이테루
메아리치니?

何度叫んでも すっと
난도사칸데모 슷토
아무리 외쳐도 쓱
通り抜けてくよ そっと
토오리누케테쿠요 솟토
지나가 살며시
心の中 すべてキミにあげたいの
코코로노나카 스베테키미니아게타이노
마음속을 전부 네게 주고 싶어
夢の中でも ずっと
유메노나카데모 즛토
꿈속에서도 계속
探してる キミという光を
사가시테루 키미토유우히카리오
찾아다니고 있어 너라는 빛을
“愛してる”
아이시테루
"사랑해"


笑うとなくなる目も
와라우토나쿠나루메모
웃으면 사라지는 눈도
頑固なとこも
간코나토코모
완고한 성격도
it’s you 全部愛しくて
잇츠 유- 젠부이토시쿠테
it’s you 전부 사랑스러워서
いつか消えてく?
이츠카키에테쿠
언젠가 사라져?
それでも信じたいよ キミを
소레데모 신지타이요 키미오
그래도 믿고 싶어 너를
この愛を
코노아이오
이 사랑을
1つずつ思い出作ろう
히토츠즈츠오모이데츠쿠로우
하나씩 추억을 만들자
奇跡みたいに
키세키미타이니
기적처럼

響いてる?
히비이테루
메아리치니?

何気ない日でも もっと
나니게나이히데모 못토
평범한 날도 더 많이
抱きしめていてよ ギュッと
다키시메테이테요 귯토
안아줘 꽉
心も全部 溶け合うくらいに強く
코코로모젠부토케아우쿠라이니츠요쿠
마음도 전부 녹아 섞일 정도로 강하게
それだけで ねぇ きっと
소레다케데 네- 킷토
그것만으로 분명
大丈夫 明日も笑えるよ
다이죠우부 아시타모와라에루요
괜찮아 내일도 웃을 수 있어
“そばにいて”
소바니이테
"곁에 있어 줘"

どんな時でも
돈나토키데모
어떤 때라도
キミと2人で
키미토후타리데
너와 둘이서
果てない奇跡を
하테나이키세키오
끝없는 기적을
I pray…
ずっと
즛토
계속
探してた
사가시테타
찾고 있었어
冷たい空の下で
츠메타이소라노시타데
추운 하늘 밑에서
キミに出逢えた
키미데아에타
너를 만났어
Waiting for you all the time
探してた
사가시테타
찾고 있었어
冷たい空の下で
츠메타이소라노시타데
추운 하늘 밑에서

響いてる?
히비이테루
메아리치니?

何度叫んでも すっと
난도사칸데모 슷토
아무리 외쳐도 쓱
通り抜けてくよ そっと
토오리누케테쿠요 솟토
지나가 살며시
心の中 すべてキミにあげたいの
코코로노나카 스베테키미니아게타이노
마음속을 전부 네게 주고 싶어
夢の中でも ずっと
유메노나카데모 즛토
꿈속에서도 계속
探してる キミという光を
사가시테루 키미토유우히카리오
찾아다니고 있어 너라는 빛을
“愛してる”
아이시테루
"사랑해"

どんな時でも
돈나토키데모
어떤 때라도
キミと2人で
키미토후타리데
너와 둘이서
果てない奇跡を
하테나이키세키오
끝없는 기적을

I pray…

何度叫んでも すっと
난도사칸데모 슷토
아무리 외쳐도 쓱
通り抜けてくよ そっと
토오리누케테쿠요 솟토
지나가 살며시
心の中 すべてキミにあげたいの
코코로노나카 스베테키미니아게타이노
마음속을 전부 네게 주고 싶어
夢の中でも ずっと
유메노나카데모 즛토
꿈속에서도 계속
探してる キミという光を
사가시테루 키미토유우히카리오
찾아다니고 있어 너라는 빛을
「愛してる」
아이시테루
「사랑해」

---

설정

트랙백

댓글


티스토리 툴바