가사번역-루다레

もう一度出逢えたなら 違う二人になりたい
모우이치도데아에타나라 치가우후타리니나리타이
다시 한번 더 만나게 되면 다른 사람으로 만나고 싶어
きっと好きになりすぎて あなたを困らせてたね
킷토스키니나리스기테 아나타오코마라세테타네
내가 당신을 너무 사랑해서 당신을 곤란하게 했지
逢いたい気持ちだけを 消せる魔法があるなら
아이타이키모치다케오 케세루마호우가아루나라
만나고 싶은 마음을 지울 마법이 있다면
もっとあなたの隣で 上手に歩けたかな
못토아나타노토나리데 죠우즈니아루케타카나
더 당신 옆에서 잘 걸을 수 있었을까
ありがとうって言ってくれた 涙がまた止まらなくて
아리가토웃테잇테쿠레타 나미다가마타토마라나쿠테
고맙다 해줬어 눈물이 그치지 않아서
意地悪だね いつものように 最後のキスを置いてくなんて
이지와루다네 이츠모노요우니 사이고노키스오오이테쿠난테
짓궂네 늘 그렇듯이 마지막 키스는 남겨두고 간다니

悲しみも 喜びも 愛しさも あなたでした
카나시미모 요로코비모 이토시사모 아나타데시타
슬픔도 기쁨도 사랑스러움도 당신이었어
二人でいれば どんな時も幸せを見つけられたのに
후타리데이레바 돈나토키모시아와세오미츠케라레타노니
함께 있으면 어떤 때라도 행복을 찾을 수 있었는데


我が侭言ってみたり すぐに喧嘩出来たのは
와가마마잇테미타리 스구니겐카데키타노니와
고집을 부리거나 곧장 싸운 건
どんな明日も あなたがいると思えてたから
돈나아시타모 아나타가이루토오모에테타카라
어떤 내일도 당신이 있을 거로 생각했기에
寂しささえ嬉しかった 行き止まりの恋だとしても
사미시사사에우레시캇타 이키도마리노코이다토시테모
외로움조차 기뻤어 마지막 사랑이라 해도
私の手はあなただけを 抱き締めるため ここにあるのに
와타시노테와아나타다케오 다키시메루타메 코코니아루노니
내 손을 당신을 끌어안기 위해 여기에 있는데

愛されていたことが 今になってわかるから
아이사레테이타코토가 이마니낫테와카루카라
사랑받았다는 걸 이제 와 알게 되니
いつまでもそばにいてと 何であの時言えなかったの
이츠마데모소바니이테토 난데아노토키이에나캇타노
죽을 때까지 곁에 있어 달라고 왜 그때 말하지 못한 걸까


誰も知らなくていい あなたが好きだった
다레모시라나쿠테이이 아나타가스키닷타
아무도 몰라도 돼 당신을 사랑했어
いつも隣にいた事を 私を忘れないでいて
이츠모토나리니이타코토오 와타시오와스레나이데이테
항상 옆에 있던 나를 잊지 말아줘

悲しみも 喜びも 憎しみも あなたでした
카나시미모 요로코비모 니쿠시미모 아나타데시타
슬픔도 기쁨도 미움도 당신이었어
あの日々に戻れるなら もう一度あなたに逢いたい
아노히비니모도레루나라 모우이치도아나타니아이타이
그 일상으로 돌아갈 수 있다면 다시 한번 더 당신을 만나고 싶어

---
이제는 막 가는 번역.


신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

髪を切ろうと決めたのは 君の隣 空いたから
머리칼을 자르려 결심한 건 당신의 곁이 비었기에
紅を引こうか悩むのは 君を知らない
연지를 찍을까 고민하는 건 당신을 잘 몰라서
微力ながら精一杯 お慕い申し上げてみます
미력이나마 최선을 다해 사랑해보겠습니다
晴れて結び 暁には とめどない 想 明け方
정식으로 맺어질 때는 한없는 마음 새벽녘

これは罪な君へ奉げる 生まれ落ちた理由です
이것은 죄 많은 당신께 바치는 제가 태어난 이유랍니다
形の無いもの故の文 上手く 上手く それだけを願う
형태 없기 때문의 붓으로 제대로 제대로 그것만을 바랍니다


特に今日と決めたのは 空 青いから
특별히 오늘이라 정한 건 하늘이 푸르기에
すくむ足が 君の声が 揺らぐ頃はそっと邪魔をする
오금을 못 피고, 당신의 목소리가, 흔들릴 때는 살며시 훼방을 놓습니다
期は熟した その後などは 扉の向こう 踏み込む
때가 왔고 그 뒤 일은, 문의 저편으로 내디딥니다

過去にいくつ君へ仕えた 誰よりもが私でしょう
과거에 당신을 섬기던 누구보다도 제가 더
傍に置けば少しは楽で 好む 姿 映し続けます
곁에 있으면 조금이라도 편하고 당신이 좋아하는 모습을 계속 보여드리겠습니다


これは罪な君へささ奉げる 生まれ落ちた理由です
이것은 죄 많은 당신께 바치는 제가 태어난 이유랍니다
形の無いもの故の文 上手く 上手く それだけを願う
형태 없기 때문의 붓으로 제대로 제대로 그것만을 바랍니다
過去にいくつ君へ仕えた 誰よりもが私でしょう
과거에 당신을 섬기던 누구보다도 제가 더
傍に置けば少しは楽で 好む 姿 映し続けます
곁에 있으면 조금이라도 편하고 당신이 좋아하는 모습을 계속 보여드리겠습니다

---


신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

ああ 気付けば随分と長く 会わないでいるね
아아 키즈케바즈이분토나가쿠 아와나이데이루네
아, 생각해 보면 제법 오랫동안 만나지 않았구나
もう 君の笑顔も泣き顔も 忘れてしまった
모우 키미노에가오모나키카오모 와스레테시맛타
이미 네 미소도 우는 얼굴도 잊어버렸어
指先が君の名前を 見つけ出して輝かせるから
유비사키가키미노나마에오 미츠케다시테카가야카세루카라
손끝으로 네 이름을 찾아내서 빛나게 하니까
思い出せない声が聞きたくて 耳元に寄せた
오모이다세나이코에가키키타쿠테 미미모토니요세타
생각나지 않는 목소리가 듣고 싶어서 귀를 가까이했어

ふと見上げれば 空は高くて
후토미아게레바 소라와타카쿠테
문득 올려다보면 하늘을 드높고
今 鳴らない音色(おと)一人きり歌う
이마 나라나이오토히토리키리우타우
지금 울리지 않는 음색 나 홀로 노래해
夜が過ぎても 春になっても
요루가스기테모 하루니낫테모
밤이 지나도 봄이 되어도
そう 私の時間だけが止まったままで
소우 와타시노지칸다케가토맛타마마데
나의 시간만이 멈춘 채라서


ああ 立ち込めた灰色の雲 重たく感じて
아아 타치코메타하이이로노쿠모 오모타쿠칸지데
아, 자욱해진 잿빛 구름을 보자니 답답해져
そう 急ぎ帰る人の中 立ち尽くしたまま
소우 이소기카에루히토노나카 타치츠쿠시타마마
급히 돌아가는 인파 속에서 지금도 서 있어
いつしか降り出した雨が
이츠시타후리다시타아메가
언제부턴가 내리기 시작한 비가
あの日と同じ景色を作る
아노히토오나지케시키오츠쿠루
그날과 똑같은 경치를 재현해
想い出全部閉じ込めていた 小箱が開いた
오모이데젠부토지코메테이타 코바코가히라이타
내 추억을 전부 가둬둔 작은 상자가 열렸어

鳴るはずの無い あのオルゴール
나루하즈노나이 아노오루고-루
울릴 리 없는 그 오르골
まだ 消せないまま 待ち続けている
마다 케세나이마마 마치츠즈케테이루
아직도 버리지 못한 채로 계속 기다리고 있어
雨が過ぎても 雲が晴れても
아메가스기테모 쿠모가하레테모
비가 그치고 구름이 거쳐도
そう 私はここにいるの 今も一人で
소우 와타시와코코니이루노 이마모히토리데
나는 여기에 있어 지금도 혼자서


二人を別つ雨は止まずに
후타리오와카츠아메와야마즈니
두 사람을 갈라놓은 비는 그치지 않고
ただ頬を伝う 涙を隠して
타다호오오츠타우 나미다오카쿠시테
그저 뺨을 타고 흐르는 눈물을 감추고
明日になれば あのオルゴール
아시타니나레바 아노오루고-루
내일이 되면 그 오르골을
また ゆっくりと閉じるの 胸の奥で
마타 윳쿠리토토지루노 무네노오쿠데
또 천천히 닫을 거야 가슴 깊은 곳에서

---

신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

ナゼ 見つめるほど
나제 미츠메루호도
어째서 지켜볼수록
行き違うの 2人の恋
이키치가우노 후타리노코이
엇갈리게 되는 거지 우리의 사랑은


はかりにかけてた とても古い
하카리니카케테타 토테모후루이
헤아렸었던 무척이나 낡고
忘れてた思い出とこれからと
와스레테타오모이데토코레카라토
잊고 있던 추억과 앞으로와
育ちはじめてた 軽い気持ち
소다치하지메테타 카루이키모치
이제 시작하는 가벼운 마음
いつまでもひとりでも寂しくて
이츠마데모히토리데모사비시쿠테
언제까지고 혼자라도 외로워서
聞きたいでも聞けない
키키타이데모키케나이
물어보고 싶지만 물을 수 없어
右の手に2つの指輪
미기노테니후타츠노유비와
오른손에 낀 반지 2개
甘えてみていいかな
아마에테미테이이카나
어리광부려도 될까
気の利いた偶然
키노키이타구우젠
빈틈없는 우연

ナゼ 見つめるほど
나제 미츠메루호도
어째서 지켜볼수록
行き違うの2人の恋 なおさら
이키치가우노후타리노코이 나오사라
엇갈리게 되는 거지 우리의 사랑은 더욱
マダ 越えられない
마다 코에라레나이
아직 넘어갈 수 없는
未完成な2人の距離
미칸세이나후타리노쿄리
미완성인 두 사람의 거리


イヤにはしゃいでた土曜の夜
이야니하샤이데타도요우노요루
짜증 날 정도로 들떠 있던 토요일 밤
ありふれた談笑のその中で
아리후레타단쇼우노소노나카데
흔한 담소 속에서
真面目な顔してふとつぶやく
마지메나카오시테후토츠부야쿠
진지한 얼굴로 갑자기 중얼거린
ひと言がどうしても気になって
히토고토가도우시테모키니낫테
한 마디가 너무나 신경 쓰여
かけるフリした電話
카케루후리시타덴와
전화하는 척하면서
時間だけ見てるの知ってる
지칸다케미테루노싯테루
시간만 보고 있는 거 알고 있어
話したい離さない
하나시타이하나사나이
말하고 싶어 놓지 말아줘
ねぇ今夜帰らない
네-콘야카에라나이
있잖아 오늘 밤은 집에 가지 않을래
グッと抱きしめて
굿토다키시메테
꽉 끌어안아 줘

ナゼ あきれるほど
나제 아키레루호도
어째서 질릴수록
気にしちゃうの昔の恋 さよなら
키니시챠우노무카시노코이 사요나라
신경 쓰이는 거지 옛사랑이 잘 가렴
タダ 越えたくない
타다 코에타쿠나이
그저 넘어가고 싶지 않은
不安定な深い想い
후안테이나후카이오모이
불안정한 깊은 마음

ナゼ 見つめるほど
나제 미츠메루호도
어째서 지켜볼수록
行き違うの 2人の恋
이키치가우노 후타리노코이
엇갈리게 되는 거지 우리의 사랑은

---

신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레

足りない言葉と埋まらない答え
모자란 말과 채울 수 없는 답
慣れない世界に戸惑ってる
익숙하지 않은 세계에서 망설여
分かってよ 分かってよ
이해해줘 이해해줘
僕らもいつかは夢から覚めるよ
우리도 언젠가는 꿈에서 깨어나
旅立つ理由を捨てないでよ
떠날 이유는 버리지 말아줘
明日の僕らが気づかないスピードで
내일의 우리가 깨닫지 못할 속도로
僅かな光が霞んでしまっても
희박한 빛이 희미해져도

響いて 絞り出した声だけど
울려 퍼져라 쥐어짜낸 목소리지만
傷つかないままでは
상처받지 않은 채로는
何処にも行けやしない
어디에도 갈 수가 없어
眠って朝になってしまえたなら
자고 아침이 되어 버린다면
色褪せた想いも
빛바랜 마음도
忘れた頃に希望に変わる
잊었을 적에는 희망으로 변해


確かな想いを見失う前に
확실한 마음을 잃기 전에
勇気の一つくらい見せてくれよ
용기 하나 정도는 보여줘
僕らもいつかは涙も乾くよ
우리도 언젠가는 눈물도 말라
だからさ今はもう泣かないでよ
그러니까 말이야 이제는 울지 말아줘
涙の答えが見つからなくても
그 눈물의 대답을 찾을 수 없어도
旅立つ理由がそれだけでも
떠날 이유가 그뿐이어도
明日の僕らに伝えておいでよ
내일의 우리에게 전해줘
僅かな光が霞んでしまっても
희박한 빛이 희미해져도

響いて ぎこちない台詞だけど
울려 퍼져라 어색한 대사지만
言葉にしないままでは
말하지 않으면
何も届きやしない
절대로 닿지 않아
そうやって
그렇게
馬鹿になってしまえたなら
바보가 되어 버리면
付ける薬もないまま忘れた頃に
나을 수도 없는 채 잊었을 적에는
嗚呼
아아
エメラルドの羽根で
에메랄드 빛깔의 날개로
いつの日かまた空を飛べる
언젠가 또다시 하늘을 날 수 있어

---

신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레

突然の雨のせいで 濡れたまま うつむく 君
토츠젠노아메노세이데 누레타마마 우츠무쿠 키미
갑자기 내리는 비 때문에 젖은 채로 고개 숙인 너
包み込むバスタオルに 僕はなれるかな
츠츠미코무바스타오루니 보쿠와나레루카나
나는 너를 감싸 줄 수 있는 수건이 될 수 있을까
誰だってみんな同じさ 運が悪かっただけさと
다레닷테민나오나지사 운가와루캇타다케사토
어떤 이든 똑같아 운이 없었다 하겠지
気休めの言葉の一つなんて 何の役にもたたない そんな夜
키야스메노코토바노히토츠난테 난노야쿠니모타타나이 손나요루
위로의 말 따위 어떤 도움도 안 되는 그런 밤

抱きしめてあげる この歌で 泣き疲れたら眠ればいい
다키시메테아게루 코노우타데 나키츠카레타라네무레바이이
안아줄게 이 노래로 울다 지치면 잠들면 돼
傷口は 二人でうめればいい ゆっくりさ
키즈구치와 후타리데우메레바이이 윳쿠리사
상처는 우리 둘이서 메우면 돼 천천히 말이지


僕だって強くないし 思うよりずっと細い
보쿠닷테츠요쿠나이시 오모우요리즛토호소이
나라고 강한 것도 아니고 네 생각보다 훨씬 약해
全部 見てほしい
젠부 미테호시이
전부 다 봐줬으면 해
君にとって 特別な場所でありたい 願うよ
키미니톳테 토쿠베츠나바쇼데아리타리 네가우요
너의 특별한 장소가 되고 싶다고 바라
迷ってもがいても 答えは一つ ただあるだけでいい 君の声
마욧테모가이테모 코타에와히토츠 타다아루다케데이이 키미노코에
망설여도 발버둥 쳐도 답은 하나야 그저 있다는 것만으로 행복한 네 목소리

抱きしめてほしい この歌を 喜びの日々 生きる意味を
다키시메테호시이 코노우타오 요로코비노히비 이키루이미오
안아줬으면 해 이 노래를 행복한 하루하루를 살아가는 의미를
僕のことを好きな 君が好き それだけ
보쿠노코토오스키나 키미가스키 소레다케
나를 좋아하는 네가 좋아 그뿐이야


「才能の人」演じた過去のこと「努力の人」と認めてくれたよね
사이노우노히토 엔지타카코노코토 도료쿠노히토토미토메테쿠레타요네
「재능 있는 사람」을 연기했던 과거를 「노력하는 사람」이라고 인정해줬지
嬉しくてつい 溢れた 涙の温度は ずっと忘れない
우레시쿠테츠이 아후레타 나미다노온도와 즛토와스레나이
기뻐서 무심코 넘쳐 흐른 눈물의 온도는 영원히 잊지 않을게
抱きしめてあげる この歌で 泣き疲れたら眠ればいい
다키시메테아게루 코노우타데 나키츠카레타라네무레바이이
안아줄게 이 노래로 울다 지치면 잠들면 돼
傷あとも いつかは笑えるさ きっと
키즈아토모 이츠카와와라에루사 킷토
흉터도 언젠가는 웃을 수 있어 반드시
今 抱きしめてほしい この歌を 喜びの日々 生きる意味を
이마 다키시메테호시이 코노우타오 요로코비노히비 이키루이미오
지금 안아줬으면 해 이 노래를 행복한 하루하루를 살아가는 의미를
見いだした僕らは もう何も 怖くない 怖くない
미이다시타보쿠라와 모우나니모 코와쿠나이 코와쿠나이
찾아낸 우리는 이제 아무것도 두렵지 않아 두렵지 않아

---

신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레

好きという言葉では 物足りなくて
좋아한다는 말로는 부족해서
愛してるなんて 大袈裟な気がしてた
사랑한다는 말은 거창한 거 같았어
あなたを現す ちょうどいい言葉は
당신을 표현할 딱 좋은 말이
この部屋のどこかに 落ちているのかな
이 방 어딘가에 떨어져 있지 않을까


満たされない寂しさを お互いに持ち寄って
채워지지 않은 외로움을 서로를 향해 거두어서
今と自分を誤魔化してるだけだと知ってても
지금과 자신을 속이기만 하는 걸 알아도
強がりな私の声 弱気な溜息も
강한 체하는 내 목소리 약한 한숨도
あなたの唇で 塞ぎ込んでくれた
당신의 입술로 틀어막아 줬어

愛という束縛と 自由という孤独の間が
사랑이라는 구속과 자유라는 고독의 틈이
二人には きっと ちょうどいい
우리에게는 딱 맞을 거야
何も聞かないで ただ微笑んでいて
아무것도 묻지 말아줘 그저 웃고 있어 줘
ドアを開ければ また私も忘れるから
문을 열면 또다시 나도 잊을 테니까


心の拠り所は 一つじゃなくていい
그 마음을 의지할 곳이 어느 한 곳이 아니어도 돼
自分をまた甘やかすことに慣れてゆく
또 자신한테 관대해지는 것에 익숙해져 가
何も持たなければ 何も失くすことはない
아무것도 가지지 않으면 아무것도 잃지 않을 수 있어
得意げに言っていた ねえ 私を笑って
자랑스러운 듯 말했어 저기, 나를 웃게 해줘

愛という束縛と 自由という孤独の間で
사랑이라는 구속과 자유라는 고독의 틈이
しばらくいさせてほしかった
묶어주기를 바랐어
あなたを現す ちょうどいい言葉は
당신을 표현할 딱 좋은 말은
やっぱりどこにも見つからないまま
역시나 어디에도 없어서 찾을 수 없어
好きという言葉では 物足りなくて
좋아한다는 말로는 부족해서
愛してるなんて 大袈裟だったのに
사랑한다는 말은 거창한 거 같았는데

---

신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레

 

さよならがにつっかえてしまって

사요나라가노도노오쿠니츳카에테시맛테

작별 인사가 목구멍까지 차올랐지만 말할 수 없어서

をするみたいにありがとうってったの

세키오스루미타이니아리가토웃테잇타노

기침을 하듯 고맙다 했어

言葉はどこかとポケットをしても

츠기노코토바와도코카토포켓토오사가시테모

다음에 할 말이 어디 있는지 주머니를 뒤지지만

つかるのはあなたをきなだけ

미츠카루노와아나타오스키나와타시다케

잡히는 건 너를 좋아하는 나뿐이야

大丈夫だよしくなれたとって

헤이키요다이죠우부다요야사시쿠나레타토오못테

아무렇지 않다고 괜찮다고 유해질 수 있었다 생각하며

いにわって最後になって

네가이니카왓테사이고와우소니낫테

소원으로 변하고 마지막은 거짓말이 되었어

 

いままれてゆく

아오이마마카레테유쿠

설익은 채로 시들어가

あなたをきなままでえてゆく

아나타오스키나마마데키에테유쿠

지금도 너를 좋아하며 사라져가

みたいとって

와타시미타이토테니톳테

나와 비슷하다며 쥐고선

にあったいとしたの

오쿠니앗타오모이토잇쇼니니기리츠부시타노

속에 있던 마음과 함께 짓뭉갰어

大丈夫 大丈夫

다이죠우부 다이죠우부

괜찮아 괜찮아

すぐにきしめて

이마스구니다키시메테

지금 당장 안아서

がいればもいらないと

와타시가이레바나니모이라나이토

내가 있으면 아무것도 필요 없다고

それだけってキスをして

소레다케잇테키스오시테

그것만 말하고 키스해줘

なんてね だよ ごめんね

난테네 우소다요 고멘네

장난이야 거짓말이야 미안해

 

 

こんな時思じゃないとはうんだけど

콘나토키오모이다스코토쟈나이토와오모운다케도

이럴 때 생각날 게 아니라는 걸 알지만

一人にしないよってあれしかったよ

히토리니시나이욧테아레지츠와우레시캇타요

홀로 두지 말라고 말해줬을 때 사실 기뻤어

あなたがしてめて電話をくれた

아나타가유우키오다시테하지메테덴와오쿠레타

네가 용기를 내서 처음으로 전화를 해줬던

あのうんだろう

아노요루노와타시토나니가치가운다로우

그날 밤의 나와는 무엇이 다를까

どれだけれていてもどんなにえなくても

도레다케하나레테이테모돈나니아에나쿠테모

아무리 멀어진들 만날 수 없어도

気持ちがわらないからここにいるのに

키모치가카와라나이카라코코니이루노니

이 마음은 변치 않으니까 여기에 있는데

 

いままれてゆく

아오이마마카레테유쿠

설익은 채로 시들어가

あなたをきなままでえてゆく

아나타오스키나마마데키에테유쿠

지금도 너를 좋아하며 사라져가

をずっとえていて

와타시오즛토오보에테이테

나를 영원히 기억해줘

なんてね だよ でいてね

난테네 우소다요 겐키데이테네

장난이야 거짓말이야 잘 지내

 

 

かないしほっとしたのあなた

나카나이와타시니스코시홋토시타카오노아나타

울지 않는 나를 보고 살짝 안심한 너

わらずね そこも大好きよ

아이카와라즈논키네 소코모다이스키요

여전히 낙천적이네 그런 모습도 사랑해

けばにいて

키가츠케바요코니이테

정신 차리면 옆에 있고

のままでいいのになんて

베츠니키미노마마데이이노니난테

그냥 너인 그대로 있어도 된다니

勝手涙拭いたくせに

캇테니나미다후이타쿠세니

멋대로 내 눈물을 닦아준 주제에

える全部こえる

미에루젠부키코에루스베테

보이는 것 전부 들리는 것 전부

色付けたくせに

이로츠케타쿠세니

물들인 주제에

 

いままれてゆく

아오이마마카레테유쿠

설익은 채로 시들어가

あなたをきなままでえてゆく

아나타오스키나마마데키에테유쿠

지금도 너를 좋아하며 사라져가

みたいとって

와타시미타이토테니톳테

나와 비슷하다며 쥐고선

にあったいとしたの

오쿠니앗타오모이토잇쇼니니기리츠부시타노

속에 있던 마음과 함께 짓뭉갰어

大丈夫 大丈夫

다이죠우부 다이죠우부

괜찮아 괜찮아

すぐにきしめて

이마스구니다키시메테

지금 당장 안아서

がいればもいらないと

와타시가이레바나니모이라나이토

내가 있으면 아무것도 필요 없다고

そうってもうさないで

소우잇테모우하나사나이데

그리 말하고는 놓지 말아줘

なんてね だよ さよなら

난테네 우소다요 겐키데이테네

장난이야 거짓말이야 잘 지내

 

---

신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레

一つだけ残った 映画のチケット
히토츠다케노콧타 에이가노치켓토
딱 한 장 남은 영화 표
独りで眺めた 物語も知らずに
히토리데나가메타 모노가타리모시라즈니
나 홀로 응시했어 무슨 이야기인지도 모르는 채로


窓際の机と 騒がしい教室
마도기와노츠쿠에토 사와가시이쿄우시츠
창가의 책상과 소란스러운 교실
視界に映るのは 僕の"友達"
시카이니우츠루노와 보쿠노 토모다치
시야에 비치는 내 "친구"
寝癖もとらずに 猫背を丸めて
네구세모토라즈니 네코제오마루메테
흐트러진 머리도 정리하지 않고 새우등으로
何時もの景色だ 哀しい位に
이츠모노케시키다 카나사이쿠라이니
평소와 같은 경치야 슬플 정도로
ほら 今、耳を澄ませば
호라 이마 미미오스마세바
봐봐, 지금 귀 기울이면
誰にでも優しい声が
다레니데모야사시이코에가
누구에게나 다정한 목소리가

瞬いては消えて行くその答えを
마타타이테와키에테이쿠소노코타에오
반짝이고는 사라져가는 그 대답을
求めてはいけない気がして
모토메테와이케나이키가시테
바라서는 안 될 거 같아서
僕の涙を知らないその背中も
보쿠노나미다오시라나이소노세나카모
내 눈물을 모르는 그 뒷모습도
いつか僕を忘れてしまうの
이츠카보쿠오와스레테시마우노
언젠가 나를 잊어버릴 거야


放課後に交わした 他愛も無い約束
호우카고니카와시타 타아이모나이야쿠소쿠
방과 후에 나눈 시시한 약속
器用に笑った 隠した心に
키요우니와랏타 카쿠시타코코로니
약삭빠르게 웃었어 감췄던 마음에
無意識に 気付かないように
무이시키니 키즈카나이요우니
무의식적으로 깨닫지 못하도록
気付かれたっていいはずなのに
키즈카레탓테이이하즈나노니
알아차려도 괜찮은데
どうして素直になれないの
도우시테스나오니나레나이노
어째서 솔직해질 수 없는 거야
きっと僕は 今の関係が
킷토보쿠와 이마노칸케이가
분명 나는 지금의 관계가
壊れてしまうのが怖くて
코와레테시마우노가코와쿠테
망가지는 게 두려워서
このまま踏み出せないままなんだろう
코노마마후미다세나이마마난다로우
이대로 내디딜 수 없는 거겠지


握りしめたままのこのチケット
니기리시메타마마노코노치켓토
여전히 꽉 쥐고 있는 이 표를
君に手渡すのが怖くて
키미니테와타스노가코와쿠테
네게 건네는 게 두려웠어
きっと僕を見ていないその瞳に
킷토보쿠오미테이나이소노히토미니
분명 나를 보고 있지 않을 그 눈동자에
僕はどう映るのでしょうか
보쿠와도우우츠루노데쇼우카
나는 어떻게 비치는 걸까

瞬いては消えて行くその答えを
마타타이테와키에테이쿠소노코타에오
반짝이고는 사라져가는 그 대답을
求めてはいけない気がして
모토메테와이케나이키가시테
바라서는 안 될 거 같아서
僕の涙を知らないその背中も
보쿠노나미다오시라나이소노세나카모
내 눈물을 모르는 그 뒷모습도
いつか僕を忘れてしまう
이츠카보쿠오와스레테시마우
언젠가 나를 잊어버려
きっと来るこんな日々の終わりを
킷토쿠루콘나히비노오와리오
분명 올 이런 하루하루의 끝을
今はまだ迎えたくはないんだ
이마와마다무카에타쿠와나인다
아직은 맞이하고 싶지는 않아
君の気持ちはまだ解らないけど
키미노키모치와마다와카라나이케도
네 마음은 아직 모르지만
今告げるの「愛しています」と
이마츠게루노 아이시테이마스 토
지금 고백할게 「사랑해」 라고

一つだけ残った 映画のチケット
히토츠다케노콧타 에이가노치켓토
딱 한 장 남은 영화 표
独りで眺めた 物語も知らずに
히토리데나가메타 모노가타리모시라즈니
나 홀로 응시했어 무슨 이야기인지도 모르는 채로

---
영화는 혼자 보는 게 편합니다.
그것도 조조.

신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레

理由のない悲しみは ぶつける場所がない
리유우노나이카나시미와 부츠케루바쇼가나이
이유 없는 슬픔은 털어놓을 곳이 없이
理由のない明日は 理由のないまま訪れる
리유우노나이아시타와 리유우노나이마마오토즈레루
이유 없는 내일은 여전히 이유 없이 찾아와
どこかに行きたい でもどこへも行けずに
도코카니이키타이 데모도코에모이케즈니
어딘가에 가고 싶어 하지만 어디에도 갈 수 없이
月と目覚めたら 太陽と眠る生活
츠키토메자메타라 타이요우토네무루세이카츠
달과 함께 눈 뜨면 태양과 함께 잠드는 생활

大きなプライドで 小さなことばかり
오오키나푸라이도데 치이사나코토바카리
커다란 자존심으로 사사한 것만
意味のない言葉は意味のないままにしたいだけ
이미노나이코토바와이미노나이마마시타이다케
의미 없는 말은 지금도 의미 없이 하고 싶을 뿐이야
もうやめにしよう でもそれさえできずに
모우야메니시요우 데모소레사에데키즈니
이제 그만두자 하지만 그럴 수조차 없이
月と目覚めたら 太陽と眠る生活
츠키토메자메타라 타이요우토네무루세이카츠
달과 함께 눈 뜨면 태양과 함께 잠드는 생활
希望が絶望に変わるように 絶望は希望になれるさ
키보우가제츠보우니카와루요우니 제츠보우와키보우니나레루사
희망이 절망으로 변하듯 절망은 희망이 될 수 있어
そろそろ世界が終わるような想像で 今夜も眠れるから
소로소로세카이가오와루요우나소우조우데 콘야모네무레루카라
슬슬 세계가 끝난다는 상상으로 오늘 밤도 잘 수 있을 테니까

東の空 君が呪った忌々しい光が射す
히가시노소라 키미가노롯타이마이마시이히카리가사스
동쪽 하늘, 네가 저주했던 지긋지긋했던 빛이 비쳐
西の空 誰か呟く「明日は晴れますように」
니시노소라 다레카츠부야쿠 아시타와하레다스요우니
서쪽 하늘, 누군가가 중얼거려 「내일은 맑도록」


書き殴ったイメージには 形も色もない
카키나굿타이메-지니와 카타치모이로모나이
휘갈겨 쓴 이미지에는 형태도 색도 없어
理想を並べたら 並べた分だけ解る距離
리소우오나라베타 나라베타분다케와카루쿄리
이상을 늘어놓고 늘어놓은 만큼 알 게 되는 거리
押入れの奥までしまい込んだ憧れ
오시이레노오쿠마데시마이콘다아코가레
벽장 깊은 곳까지 집어놓은 동경
月と目覚めたら 太陽と眠る生活
츠키토메자메타라 타이요우토네무루세이카츠
달과 함께 눈 뜨면 태양과 함께 잠드는 생활
希望が絶望に変わるように 絶望は希望になれるさ
키보우가제츠보우니카와루요우니 제츠보우와키보우니나레루사
희망이 절망으로 변하듯 절망은 희망이 될 수 있어
そろそろ世界が終わるような想像で 今夜も眠れるから
소로소로세카이가오와루요우나소우조우데 콘야모네무레루카라
슬슬 세계가 끝난다는 상상으로 오늘 밤도 잘 수 있을 테니까

商店街を抜けて少年達は走る
쇼우텐가이오누케테쇼우넨타치와하시루
상점가를 빠져나가서 소년들은 달려
どこまでも行けよ 迷いのない靴音
도코마데모이케요 마요이노나이쿠츠오토
어디까지고 가자 망설임 없는 구두 소리
僕たちの明日はひと続きの希望
보쿠타치노아시타와히토츠즈키노키보우
우리의 내일은 하나로 이어진 희망
どこまでも行ける そう思っていたあの日
도코마데모이케루 소우오못테이타아노히
어디까지고 갈 수 있다 생각했던 그 날


理由のない悲しみは ぶつける場所がない
리유우노나이카나시미와 부츠케루바쇼가나이
이유 없는 슬픔은 털어놓을 곳이 없이
理由のない明日は 理由のないまま訪れる
리유우노나이아시타와 리유우노나이마마오토즈레루
이유 없는 내일은 여전히 이유 없이 찾아와
まだ僕は歌っている まだ世界は動いている
마다보쿠와우탓테이루 마다세카이와우고이테이루
아직 나는 노래하고 있어 아직 세계는 움직이고 있어
意味もなく 理由もなく
이미모나쿠 리유우모나쿠
의미도 없이 이유도 없이

欠けたこころ ひとつ持って行く
카케타코코로 히토츠못테이쿠
부족한 마음 하나를 가지고
振り落とされないように
후리오토사레나이요우니
떨어지지 않도록
開いた窓の外 色付く街
히라이타마도노소토 이로즈쿠마치
열은 창밖 물든 거리

東の空 君が呪った忌々しい光が射す
히가시노소라 키미가노롯타이마이마시이히카리가사스
동쪽 하늘, 네가 저주했던 지긋지긋했던 빛이 비쳐
西の空 誰か呟く「明日は晴れますように」
니시노소라 다레카츠부야쿠 아시타와하레다스요우니
서쪽 하늘, 누군가가 중얼거려 「내일은 맑도록」

気付けば誰かが早めた時計 正しさも間違いも疑っている
키즈케바다레카가하야메타토케이 타다시사모마치가이모우타갓테이루
깨달으면 누군가가 앞당긴 시계 올바름도 틀림도 의심하고 있어
孤立と共感を天秤にかけて 今日も自分を保っている
코리츠토쿄우칸오텐빈니카케테 쿄우모지분오타못테이루
고립과 공감을 저울에 올려서 오늘도 자신을 지키고 있어
簡単なことさ 生き抜く事は 枯れた水脈を掘り当てるくらい
칸탄나코토사 이키누쿠코토와 카레타스이먀쿠오호리아테루쿠라이
쉬운 거야 살아가는 건 끊긴 수맥을 찾아내는 정도로
何度も何度も繰り返せば いつもと違った朝が来る
난도모난도모쿠리카에세바 이츠모토치갓타아사가쿠루
몇 번이고 몇 번이고 되풀이하면 평소와는 다르던 아침이 와
朝が来る
아사가쿠루
아침이 와

---

신고

설정

트랙백

댓글

1 2 3 4 5 ... 47

티스토리 툴바