가사번역-루다레

We carry on…
波音は陰を流して
나미오토와카게오나가시테
파도 소리는 그림자를 잊게 하고
We carry on…
暖かな両手を握るよ
아타타카나료우테오니기루요
따뜻한 양손을 쥐어
We carry on…
陽炎に映した 曇りなき希望は
카게로우니우츠시타 쿠모리나키키보우와
아지랑이에 비친 구름 한 점 없는 희망은
無限に華咲く
무겐니하나사쿠
끝없이 꽃이 피어
Close to me…star mine
打ち上げるわ
우치아게루와
쏘아 올릴게


蒼色描(えが)くFly high!
아오이로에가쿠 후라이 하이-
파란색을 그리는 Fly high!
コントレイルをFly high!
콘토레이루오 후라이 하이-
비행기구름을 Fly high!
優しさでなぞれば生まれた
야사시사데나조레바우마레타
다정함으로 덧그려 태어난
思い出すべてFly high!
오모이데스베테 후라이 하이-
추억 전부 다 Fly high!
素顔で感じてはFly high!
스가오데칸지테와 후라이 하이-
꾸밈없이 느끼고는 Fly high!
私たち またひとつ繋がる
와타시타치 마타히토츠츠나가루
우리는 또다시 하나로 이어져
Let’s start it now!ah…
もっと素直に、もっと正直に
못토스나오니 못토쇼지키니
더 순수하게 더 솔직하게
Find a way out!
もっと素直に、もっと正直に
못토스나오니 못토쇼지키니
더 순수하게 더 솔직하게
目が眩むほどに強く
메가쿠라무호도니츠요쿠
눈앞이 아찔해질 정도로 강하게

We carry on…
灼熱に期待がふるえ
샤쿠네츠니키타이가후루에
작열로 기대가 떨려
We carry on…
至極美しく鳴る音色(おと)
시고쿠우츠쿠시이오토
지극히 아름다운 음색
We carry on…
独りでは知らない 旋律を与え
히토리데와시라나이 센리츠오아타에
혼자서는 모르는 선율을 받아서
心にヒカリが
코코로니히카리가
마음에 빛이
Close to me…star mine
Close to me…star mine
弾けだした
하지케다시타
튀어 올랐어


つぶやく声はDo it!
츠부야쿠코에와 두 잇토
중얼거리는 목소리는 Do it!
潮風に乗りDo it!
시오카제니노리 두 잇토
바닷바람을 타고 Do it!
言霊はやがて嵐へと
코토다마와야가테아라시에토
언령은 머지않아 폭풍 속으로
呼吸の熱はDo it!
코큐우노네츠와 두 잇토
호흡의 열은 Do it
狭間に溶け合ってDo it!
하자마니토케앗테 두 잇토
틈새에서 함께 녹아 Do it
この先の永遠を許した
코노사키노에이엔오유루시타
이 끝에 있을 영원을 용서했어
Furious storm oh…
ずっと激しく、ずっと止まずに
즛토하게시쿠 즛토야마즈니
계속 격렬하게 계속 그치지 않고
Heavy rainfall
ずっと激しく、ずっと止まずに
즛토하게시쿠 즛토야마즈니
계속 격렬하게 계속 그치지 않고
何度も産声を上げて
난도모우부고에오아게테
몇 번이고 첫 울음소리를 높여서

We carry on…
熱帯夜 泳ぐよう瞬く
넷타이야 오요구요우카가야쿠
열대야 속을 헤엄치듯이 빛나
We carry on…
鮮やかな星々のように
아자야카나호시보시노요우니
선명한 별들처럼
We carry on…
結んで握れば 私たちだけの
무슨데니기레바 와타시타치다케노
묶어서 쥐어보면 우리만의
星座がページを
세이쟈가페-지오
성좌의 페이지를
Close to you…star mine
Close to you…star mine
綴り出すの
츠즈리다스노
지어내


We carry on…
蛍火がささやく夜明け
호타루비가사사야쿠요아케
반딧불이 속삭이는 새벽녘
We carry on…
滴る汗はそのままに
시타타루아세와소노마마니
떨어지는 땀은 그대로
We carry on…
見上げれば空は どこまでも青く
미아게레바소라와 도코마데모아오쿠
올려다보면 하늘은 어디까지고 푸르고
不可能なんてないわ
후카노우난테나이와
불가능 따위는 없어
Close to me, to you…

We carry on…
灼熱に期待がふるえ
샤쿠네츠니키타이가후루에
작열로 기대가 떨려
We carry on…
至極美しく鳴る音色(おと)
시고쿠우츠쿠시이오토
지극히 아름다운 음색
We carry on…
独りでは知らない 旋律を与え
히토리데와시라나이 센리츠오아타에
혼자서는 모르는 선율을 받아서
心にヒカリが
코코로니히카리가
마음에 빛이
Close to me…star mine
Close to me…star mine
弾けだした
하지케다시타
튀어 올랐어

---
저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

離れてしまった心と心を 行き交う朝の喧噪に探した
하나레테시맛타코코로토코코로오 이키카우아사노켄소우니사가시타
멀어지고 만 마음과 마음을 오가는 아침의 떠들썩함을 찾아다녔어
「ここで良いから」と信号待ちで言う코코데이이카라 토신고우마치데유우
「여기서 됐어」라고 신호를 기다리며 말해
見慣れた横顔 見えなくなる顔
미나레타요코가오 미에나쿠나루카오
낯익은 옆얼굴 보이지 않게 되는 얼굴
始まる前のように 同じ世界に居ないように
하지마루마에노요우니 오나지세카이니이나이요우니
시작하기 전처럼 똑같은 세계에 살지 않는 것처럼
出来るかな したくないな 失う直前
데키루카나 시타쿠나이나 우시나우쵸쿠젠
할 수 있을까 하고 싶지 않아 잃기 직전에
急に現実になって 言葉は喉に引っ掛かって
큐우니겐지츠니낫테 코토바가노도니힛카캇테
갑자기 현실로 다가와 말문이 막혀서
青になる 動き出す 微笑む君が言う
아오니나루 우고키다스 호호에무키미가유우
파란불로 바꿔 움직여 웃는 네가 말해

二度と 会わないつもりの「元気でね」
니도토 아와나이츠모리노 겐키데네
두 번 다시 만날 마음 없는 「잘 지내줘」
最後に優しさはいらなかったのに
사이고니야사시사와이라나캇타노니
마지막으로 다정해지지 않아도 되었는데
「さよなら」とか「じゃあね」とか
사요나라토카 쟈아네토카
「끝이야」라든가 「잘 있어」라든가
糸を切るように離してよ
이토오키루요우니하나시테요
실을 끊듯이 헤어지자
ねえ 会えなくなるから「元気で」と
네에 아에나쿠나루카라 겐키데토
저기 만날 수 없게 되니까 「잘 지내」라고
最後まで二人想えるなら
사이고마데후타리오모에루나라
마지막까지 우리를 사랑한다면
手は離さないまま それで良いのに
테와하나사나이마마 소레데이이노니
손을 놓지 않은 채로 그걸로 되는데
遠くなる いつでも後から寂しくて
토오쿠나루 이츠데모아토카라사비시쿠테
멀어져 항상 나중에 쓸쓸해져


終わらせたのは誰? 先に目を逸らしたのは
오와라세타노와다레 사키니메오소라시타노와
끝내게 한 건 누구지? 먼저 시선을 피한 건
意地を張って ムキになった 私の方で
이지오핫테 무키니낫타 와타시노호우데
고집을 부리고 정색하던 나라서
急に愛しさが勝って 言葉がやっと声になって
큐우니이토시사가캇테 코토바가얏토코에니낫테
갑자기 사랑이 이겨서 드디어 말할 수 있게 되어
赤になる その前に 君の名を呼びかけた
아카니나루 소노마에니 키미노나오요비카케타
빨간불로 바뀌기 전에 네 이름을 불렀어

二度と 会わないつもりの「元気でね」
니도토 아와나이츠모리노 겐키데네
두 번 다시 만날 마음 없는 「잘 지내줘」
そんな優しさが大好きだったこと
손나야사시사가다이스키닷타코토
그런 다정한 모습을 사랑했던 것
「ごめんね」とかその前に言わなくちゃ‥
고멘네토카소노마에니이와나쿠챠
「미안해」같은 건 그 전에 말해야 해‥

会えなくなるから「元気で」と
아에나쿠나루카라 겐키데토
이제는 만나지 못하니까 「잘 지내」라고
気付けなくなるから「元気で」と
키즈케나쿠나루카라 겐키데토
알아차리지 못하게 되니까 「잘 지내」라고
「さよなら」とか「じゃあね」より
사요나라토카 쟈아네요리
「끝이야」라든가「잘 있어」보다
大事なものを教えてくれた
다이지나모노오오시에테쿠레타
중요한 걸 알려줬어

会わないつもりの「元気でね」
아와나이츠모리노 겐키데네
만날 마음 없는 「잘 지내줘」
言わせるまでわからなくてごめんね
이와세루마데와카라나쿠테고멘네
그 말을 듣기 전까지 몰라서 미안해
点滅する信号が赤になる 直前で 振り向いて
텐메츠스루신고우가아카니나루 쵸우젠데 후리무이테
점멸하는 신호가 빨간불로 바뀌기 직전에 뒤돌아봐서
手を振った 君はまた微笑んで 『元気でね』
테오훗타 키미와마타호호엔데 겐키데네
손을 흔든 너는 또 웃으며 「잘 지내줘」

---
번역은 해야겠고 그런데 귀찮아서...
그렇게 시작되는 막 나가는 번역.
저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

I wish 君が 幸せと笑う
I wish 당신이 행복하게 웃어
そんな毎日ずっと歩いていたい
그런 매일을 계속 걷고 싶어


代わりなんて いくらでもいる せつない世界を生きている
대신할 것은 얼마든지 있는 안타까운 세계에 살고 있어
他人(ひと)の努力 軽く奪って また誰か 先を行く
남의 노력을 쉽게 빼앗고 누군가는 앞질러 가지
人混みを離れて 歩道橋 のぼった 街路樹を見渡した
인파와 멀어져 육교로 올라갔어 가로수를 바라봤어
元気になる言葉 携帯に届いた 一人じゃないと思った
힘을 낼 수 있는 말이 문자로 왔어 나는 혼자가 아니라고 생각했어

I wish みんな 傷を負うために
I wish 다들 상처를 짊어지기 위해서
この世に生まれたわけじゃない
이 세상에 태어난 게 아니야
I wish 君が 幸せと笑う
I wish 당신이 행복하게 웃어
そんな毎日ずっと歩いていたい
그런 매일을 계속 걷고 싶어


眠り方が わからなくなる 不安 広がる夜がある
어떻게 잠들어야 할지 모르게 되는 불안이 퍼지는 밤이 있어
まだやれると 叱る気持ちが 胸にこみあげてくる
아직 할 수 있다고 꾸짖는 감정이 가슴에 복받쳐 올라와
あきらめたらそこで すべて終わるけれど もっとつらさ増すだけ
포기하면 거기서 다 끝낼 수 있지만, 더 괴로움이 늘어날 뿐이야
1ミリでもいいよ 足音響かせて 行きたい道を進もう
1mm이어도 괜찮아 발소리를 내서 가고 싶은 길을 나아가자

I wish 街を 埋め尽くす「願い」
I wish 거리를 가득 채우는 「소원」
1つ残らずかなうといいな
하나 남김없이 이뤄지면 좋겠어
I wish 風が やさしく吹いてる
I wish 바람이 부드럽게 불어
そんな毎日ずっと歩いていたい
그런 매일을 계속 걷고 싶어

今日も どこかで 今日も 誰かが 一人 弱さと闘ってる
오늘도 어디선가 오늘도 누군가가 혼자서 나약함과 싸우고 있어
にがい 痛みに 溶けてしまわないように…
쓰디쓴 아픔에 녹아버리지 않도록…

I wish みんな 傷を負うために
I wish 다들 상처를 짊어지기 위해서
この世に生まれたわけじゃない
이 세상에 태어난 게 아니야
I wish 君が 幸せと笑う
I wish 당신이 행복하게 웃어
そんな毎日ずっと歩いていたい
그런 매일을 계속 걷고 싶어
君がいるこの街で
당신이 있는 이 거리에서

---
저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

涙は見せないで 笑いながら
눈물은 보이지 않고 웃으며
人を想えるあなたは いちばん強いと思う
남을 배려하는 너는 가장 강한 사람이라 생각해
痛みの数が多い人ほど
아팠던 적이 많은 사람일수록
笑えるのだから
웃을 수 있으니까

スマイル スマイル
smile smile
大丈夫
괜찮아
傷ついて 負けそうでも
상처 입어서 질 거 같아도
すべてを 笑顔にかえ
모든 것을 웃음으로 바꿔서
ほんとのあなたをはじめよう
진정한 너를 시작하자


大人になるってことは
어른이 된다는 건
忘れてゆくことじゃない
잊어가는 게 아니야
自分以外の誰かを想う気持ちが
자신 외에 남을 배려하는 마음이
強くなるってこと
강해지는 것
がむしゃらでもいい 一生懸命がいい
악착같아도 돼 열심히 하는 게 나아
あなたのままでいい
너인 채로 돼

夢 夢
꿈 꿈
迷った日々
헤맸던 나날
無意味なことなんて ひとつもない
무의미 한 건 하나도 없어
どんな未来を描いてる?
어떤 미래를 그려가?
あなたがなりたい自分を 抱きしめて!
네가 되고 싶은 자신을 끌어안아!


隠した涙が 今 こころにしみ込んでゆく
숨겨둔 눈물이 지금 네 마음에 배어들어

スマイル スマイル
smile smile
忘れないで
잊지 말아줘
愛されてると 信じること
사랑받는다고 믿어
苦しくったって 悲しくったって
힘들다 해도 슬프다 해도
心の底から 笑っていたい
진심으로 웃고 싶어

スマイル スマイル
smile smile
大丈夫
괜찮아
傷ついて 負けそうでも
상처 입어서 질 거 같아도
すべてを 笑顔にかえ
모든 것을 웃음으로 바꿔서
そこからまた はじめよう
거기서 또 시작하자
夢 夢
꿈 꿈
迷った日々
헤맸던 나날
無意味なことなんて ひとつもない
무의미 한 건 하나도 없어
あったかい 手をつなごう
따스한 손을 잡자
ギュッと ずっと あなた 抱きしめよう
꽉 계속 너를 끌어안자
スマイル スマイル
smile smile
あたらしい
새로워
今の心で歩いてゆこう
지금의 마음으로 걸어가
信じたい 愛していたい
믿고 싶어 사랑하고 싶어
笑顔の中に答えがあるんだ
웃음 속에 답이 있어

---
자주 보는 다윈이 왔다의 노래.
저번에 나온 미어캣이 무척이나 귀여웠습니다.


신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

そして何が出来るだろう
소시테나니가데키루다로우
그리고 뭘 할 수 있을까?
いつか本気で思ったこと
이츠카혼키데오못타코토
언젠가 진심으로 생각한 것
君の為だか 世界の為だったか
키미노타메다카 세카이노타메닷타카
너를 위해서인지 세계를 위해서였는지
忘れられる訳もないまま
와스레라레루와케모나이마
잊을 리도 없는 채
それは正義だったか 自己満足だったか
소레와세이기닷타카 지코우만조쿠닷타카
그건 정의였는지 자기만족이었는지
愛されたいだけの 無邪気だったか
아이사레타이다케노 무쟈키닷타카
사랑받고 싶기에 나온 천진난만함이었는지
知りたいとこは そんなんじゃなくて
시리타이토코와 손난쟈나쿠테
알고 싶은 건 그런 게 아니라
僕の声が 僕の手が 誰を救えるか
보쿠노코에가 보쿠노테가 다레오스쿠에루카
내 목소리가 내 손이 누구를 구할 수 있는지

ここで ここで 僕は歌うから
코코데 코코데 보쿠와우타우카라
여기서 여기서 나는 노래할 테니
全ての光と その陰を記しておくから
스베테노히카리토 소노카게오시루시테오쿠카라
모든 빛과 그 그림자를 기억할 테니까
どうか どうか 連れて行ってよ
도우카 도우카 츠레테잇테요
제발 제발 데려 가줘
僕のいない 遠い明日まで
보쿠노이나이 토오이아시타마데
내가 없는 머나먼 내일까지


そこに言葉があったら
소코니코토바가앗타라
거기에 말이 있었다면
君を助けられたのかな
키미오타스케라레타노카나
너를 도와줄 수 있었을까
信じきれずに 飲み込んだフレーズを
신지키레즈니 노미콘다후레-즈오
믿지 못하고 이해했던 악구를
今になって やっと歌うよ
이마니낫테 얏토우타우요
지금 와 겨우 노래해
思い出だけじゃ 生きていけないのは
오모이데다케쟈 이키테이케나이노와
추억만으로는 살아갈 수 없는 이유는
悲しいぐらい ちゃんと分かっているけど
카나시이구라이 챤토와캇테이루케도
슬플 정도로 잘 알고 있지만
僕の心は そこから来たんだよ
보쿠노코코로와 소코카라키탄다요
내 마음은 거기서부터 온 거야
伝えたくて 預けたくて
츠타에타쿠테 아즈케타쿠테
전하고 싶어서 맡기고 싶어서
たまらないんだよ
타마라나인다요
참을 수가 없어

ここで ここで 僕は歌うから
코코데 코코데 보쿠와우타우카라
여기서 여기서 나는 노래할 테니
全ての光と その陰に潜んだ愛しさを
스베테노히카리토 소노카게니히손다이토시사오
모든 빛과 그 그림자에 숨어있는 사랑스러움을
遠く 遠く チャイムが鳴っても
토오쿠 토오쿠 챠이무가낫테모
저 먼 곳에서 종소리가 울려도
あと少しだけ さがしていたい
아토스코시다케 사가시테이타이
조금만 더 찾아보고 싶어

ほんの欠片だっていいんだ
혼노카케라닷테이인다
아주 작은 조각이어도 괜찮아
覚えていてくれるなら
오보에테이테쿠레루나라
기억해준다면
埃かぶった時間の中に 並べてほしい
호코리카붓타지칸노나카니 나라베테호시이
먼지를 뒤집어쓴 시간 속에 세워줬으면 해
たまに手に取って 触れてくれたら
타마니테니톳테 후레테쿠레타라
가끔 잡아서 닿는다면

ここで ここで 僕は歌うから
코코데 코코데 보쿠와우타우카라
여기서 여기서 나는 노래할 테니
全ての光と その陰を記しておくから
스베테노히카리토 소노카게오시루시테오쿠카라
모든 빛과 그 그림자를 기억할 테니까
どうか どうか 連れて行ってよ
도우카 도우카 츠레테잇테요
제발 제발 데려 가줘
それだけで 僕は嬉しい
소레다케데 보쿠와우레시이
그것만으로 나는 기뻐

---


신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

南校舎の屋上から 青空しか見えなかった
미나미코우샤노오쿠죠우카라 아오조라시카미에나캇타
남관 교사의 옥상에서는 푸른 하늘만이 보였어
この青空の果てにあるのは 絶望だけ
코노아오조라노하테니아루노와 제츠보우다케
이 푸른 하늘 끝에 있는 건 절망뿐
駅で買った100円ライター 覚えたてのメンソール
에키데캇타햐쿠엔라이타- 오보에타테노멘소-루
역에서 샀던 100엔 라이터와 이제 막 피우기 시작한 멘솔 맛 담배
タバコの煙 羽根のように散っていった
타바코노케무리 하네노요우니칫테이타
담배의 연기가 날개처럼 없어졌어
ほんとうは屋上(ここ)から飛び降りたかった
혼토우와코코카라토비오리타캇타
실은 옥상에서 뛰어내리고 싶었어
わたしの居場所 どこにもなかったから
와타시노이바쇼 도코니모나캇타카라
내가 있을 곳은 어디에도 없었으니까
あなたに あなたに出逢うまでは
아나타니 아나타니데아우마데와
당신과 당신과 만나기 전까지는

青空の果てまで 手を離さないで
아오조라노하테마데 테오하나사나이데
푸른 하늘의 끝까지 손을 놓지 말아줘
いっしょに屋上に のぼってくれますか?
잇쇼니오쿠죠우니 노봇테쿠레마스카
함께 옥상에 올라가 주시겠나요?
あの空の下に 置き去りにしてる 制服のわたし
아노소라노시타니 오키자리니시테루 세이후쿠노와타시
저 하늘의 밑에 홀로 남겨진 교복 차림의 나


保健室の窓からは 青空しか見えなかった
호우켄시츠노마도카라와 아오조라시카미에나캇타
보건실의 창문에서는 푸른 하늘만이 보였어
この青空の果てにあるのは 絶望だけ
코노아오조라노하테니아루노와 제츠보우다케
이 푸른 하늘 끝에 있는 건 절망뿐
白い鉄パイプのベッド 校庭に響くはしゃぎ声
시로이테츠노파이푸노벳도 코우테이니히비쿠하샤기코에
하얀 철 파이프 침대 학교 운동장에서 떠드는 목소리
白い枕に 顔を埋めて泣きつづけた
시로이마쿠라니 카오오우메테나키츠즈케타
하얀 베개에 얼굴을 묻고 계속 울었어
ほんとうは息を止めてしまいたかった
혼토우와이키오토메테시마이타캇타
실은 숨을 멈추고 싶었어
わたしの居場所 どこにもなかったから
와타시노이바쇼 도코니모나캇타카라
내가 있을 곳은 어디에도 없었으니까
あなたに あなたに出逢うまでは
아나타니 아나타니데아우마데와
당신과 당신과 만나기 전까지는

青空の果てまで 手を離さないで
아오조라노하테마데 테오하나사나이데
푸른 하늘의 끝까지 손을 놓지 말아줘
いっしょに眠って 眠ってくれますか?
잇쇼니네뭇테 네뭇테쿠레마스카
함께 자고 잠을 자지 않겠나요?
あの空の下に 置き去りにしてる 16のわたし
아노소라노시타니 오키자리니시테루 쥬우로쿠노와타시
저 하늘 밑에 홀로 남겨진 16살의 나

青空の果てまで 手を離さないで
아오조라노하테마데 테오하나사나이데
푸른 하늘의 끝까지 손을 놓지 말아줘
いっしょに屋上に のぼってくれますか?
잇쇼니오쿠죠우니 노봇테쿠레마스카
함께 옥상에 올라가 주시겠나요?
あの空の下に 置き去りにしてる 制服のわたし
아노소라노시타니 오키자리니시테루 세이후쿠노와타시
저 하늘의 밑에 홀로 남겨진 교복 차림의 나

---
이 드라마 취향이 아니어서 1화 보고 끊었던 걸로 기억하는데.

신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레

もっと強く もっと優しく なれたなら後悔は減るのかしら
못토츠요쿠 못토야사시쿠 나레타나라코우카이와헤루노카시라
더 강하게 더 다정하게 될 수 있었다면 후회는 줄어드는 걸까?
欲しいもの 欲しいと言えば 与えられる気がしていたあの頃
호시이모노 호시이토이에바 아타에라레루키가시테이타아노코로
원하는 걸 원한다고 말하면 얻을 수 있을 거 같았던 그 시절
本能が叫ぶわ 守られるばかりのコドモじゃない もう私
혼노우가사케부와 마모라레루바카리노코도모쟈나이 모우와타시
본능이 외치고 있어 보호받기만 하는 아이가 아니야 이제 나는
変わりたいと願う 守りたいもの守れる強さを
카와리타이토네가우 마모리타이모노마모레루츠요사오
변하고 싶다고 바라 지키고 싶은 것을 지킬 수 있는 강함을
手に入れたいの この両手で
테니이레타이노 코노료우테데
얻고 싶어 이 양손으로

生き残れ 胸が張り裂けそうな夜も越えて いつかの誓いを抱いて
이키노코레 무네가하리사케소우나요루모코에테 이츠카노치카이오이다이테
살아남아라 가슴이 찢어질 거 같은 밤도 뛰어넘어서 어느 날 했던 맹세를 품고
戦うよ 君が立ち上がり続ける限りは 君こそが希望だから
타타카우요 키미가타치아가리츠즈케루카기리와 키미코소가키보우다카라
싸울래 당신이 계속 일어서는 한 당신이 희망이니까
共に行きたいから
토모니이키타이카라
함께 살고 싶으니까


傷付いて また傷付けて 過ちをくり返す 人はみんな
키즈츠이테 마타키즈츠케테 아야마치오쿠리카에스 히토와민나
상처받아서 또 상처 주고 잘못을 반복하는 사람을 다들
泣くことで 赦されようと 片隅では思っていたんだろう
나쿠코토데 유루사레요우토 카타스미데오못테이탄다로우
눈물로 용서받으면 된다고 한편으로 생각하고 있었겠지
歪んだ関心を 私に向けないで邪魔しないで 痛いわ
유간다칸신오 와타시니무케나이데쟈마시나이데 이타이와
일그러진 관심을 내게 보이지 마 방해하지 마 아파
暇じゃないの私 あなたと違って建設的よ 未来を見ているの いつでも
히마쟈나이노와타시 아나타토치갓테켄세츠테키요 미라이오미테이루노 이츠데모
나는 한가하지 않아 너와 달라서 건설적이야 미래를 보고 있어 항상

生き残れ 深く傷付いてどうしようもない時には逃げてもいいから
이키노코레 후카쿠키즈츠이테도우시요우모나이토키와니게테모이이카라
살아남아라 크게 상처 입어서 손쓸 수가 없을 때는 도망쳐도 되니까
戦って 他の誰でもなく自分自身の弱さに負けないために
타타캇테 호카노다레데모나쿠지분지신노요와사니마케나이타메니
싸워서 다른 누구도 아닌 나 자신의 약함에 지지 않도록
共に行きたいから
토모니이키타이카라
함께 살고 싶으니까

ようやく見つけた 私の世界で
요우야쿠미츠케타 와타시노세카이데
드디어 발견한 내 세계서
光さすステージ 伝えたい想いを あなたへ届けよう
히카리사스스테-지 츠타에타이오모이오 아나타에토도케요우
빛이 비치는 스테이지에서 전하고 싶은 마음을 네게 보내

生き残れ 愛は心の核に刻まれてる 記憶がたとえ薄れても
이키노코레 아이와코코로노코아니키자마레테루 키오쿠가타토에우스레테모
살아남아라 사랑은 마음의 중심에 새겨져 있어 설령 기억이 희미해져도
戦おう この手で掴みたい未来があるの 待ってるだけじゃいられない
타타카오우 코노테데츠카미타이미라이가아루노 맛테루다케쟈이라레나이
싸우자 이 손으로 붙잡고 싶은 미래가 있어 기다리고만 있을 수 없어
共に生きたいから
토모니이키타이카라
함께 살고 싶으니까

---
저쪽도 골든 위크, 여기도 골든 위크.
오랜만에 아무거나 번역.

신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

果てしなく続くこの道に ひとつだけ 決めたことがある――
하테시나쿠츠즈쿠코노미치니 히토츠다케 키메타코토가아루
끝없이 이어지는 이 길에서 단 하나 결정했던 게 있어――


未来 変えたいのなら 今を変えればいいだけと
미라이 카에타이노나라 이마오카에레바이이다케토
미래를 바꾸고 싶다면 지금을 바꾸면 된다고
キミは歌うように言うけれど 踏みだせなかったね
키미와우타우요우니유우케레도 후미다세나캇타네
너는 노래하듯 말하지만, 내디디지 못했구나
いつかあの場所(ステージ)に キミとなら立てる気がする
이츠카아노스테-지니 키미토나라타테루키가스루
언젠가 저곳에 너와 함께라면 설 수 있을 거 같아
ひとみの奥の強い光に今 思いがあふれだす
히토미오쿠노츠요이히카리니이마 오모이가아후레다스
눈동자 깊은 곳의 강한 빛 때문에 지금은 그 마음이 넘쳐
明日に向かって歌う my song
아시타니무캇테우타우 마이 손구
내일을 향해서 노래하는 my song
負けないでとささやく your heart
마케나이데토사사야쿠 유아 하-토
지지 말라고 속삭이는 your heart
こぼれおちた夢のひとしずくが
코보레오치타유메노히토시즈쿠가
쏟아진 꿈의 한 방울이
“終わらない”と告げている
오와라나이토츠게테이루
"끝나지 않아" 그리 알리고 있어

めくるめく季節ぬけだして 泣きじゃくるキミを見つめてた
메쿠루메쿠키세츠누케다시테 나키쟈쿠루키미오미츠메테타
돌고 도는 계절에서 벗어나 흐느껴 우는 너를 바라봤어
今はまだ届かなくたって 終わらない音楽(キズナ) 奏でよう
이마와마다토도카나쿠탓테 오와라나이키즈나 카나데요우
아직은 닿지 않는다 해도 끝나지 않는 음악을 연주하자
走り始めたばかりのキミに――
하지메타바카리노키미니
이제야 막 달리기 시작한 네게――


何かを失っても 何かを得たいと願った
나니카오우시낫테모 나니카오에타이토네갓타
무언가를 잃어도 무언가를 얻고 싶다 기도했어
涙を拭いたその瞬間に ただ夢だけ見つめてた
나미다오후이타소노슌칸니 타다유메다케미츠메테타
눈물을 닦은 그 순간 그저 꿈만을 바라봤어
風に向かって叫ぶ my song
카제니무캇테사케부 마이 손구
바람을 향해 외치는 my song
忘れないと誓った your heart
와스레나이토치캇타 유아 하-토
잊지 않겠다 맹세했던 your heart
わたしたちの五線譜をひらいて
와타시타치노고센후오히라이테
우리만의 오선보를 펼쳐서
“止まらない” と書いてみる
토마라나이토카이테미루
"멈추지 않아" 그리 적어봐

めくるめく季節ぬけだして 泣きじゃくるキミを見つめてた
메쿠루메쿠키세츠누케다시테 나키쟈쿠루키미오미츠메테타
돌고 도는 계절에서 벗어나 흐느껴 우는 너를 바라봤어
今はまだ届かなくたって 止まらない音楽(キズナ) 奏でてる
이마와마다토도카나쿠탓테 토마라나이키즈나 카나데테루
아직은 닿지 않는다 해도 멈추지 않는 음악을 연주해
走り始めたばかりのキミに――
하지메타바카리노키미니
이제야 막 달리기 시작한 네게――


果てしなく続くこの道に ひとつだけ 決めたことがある
하테시나쿠츠즈쿠코노미치니 히토츠다케 키메타코토가아루
끝없이 이어지는 이 길에서 단 하나 결정했던 게 있어
果てのない道にひるんでも ひとつだけ 決めたことがある
하테노나이미치니히룬데모 히토츠다케 키메타코토가아루
끝없는 길에서 주춤해도 단 하나 결정했던 게 있어

追いかける 信じ続けてる 誓ってる 信じ続けてる?
오이카케루 신지츠즈케테루 치캇테루 신지츠즈케테루
뒤따라가 계속 믿고 있어 맹세해 계속 믿어?
終わらない 信じ続けてる 止まらない音楽(キズナ) 奏でてる
오와라나이 신지츠즈케테루 토마라나이 키즈나카나데루
끝나지 않아 계속 믿어 멈추지 않는 음악을 연주해
走り始めたばかりのキミに――
하지메타바카리노키미니
이제야 막 달리기 시작한 네게――

---
돌고 도는 계절에서 벗어난다... 태국이나 캘리포니아 같은 곳으로 유학 갔나.

그나저나 금발 트윈테일은 역시나 츤데레. 오타에 정상인처럼 생겼는데 안 정상인.........

신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레

Breakin' Through 準備はOK?
부레이킨 스루- 쥰비와 오-케-
Breakin' Through 준비는 OK?
加速してく 情熱を 解き放て 未来へ
카소쿠시테쿠 죠우네츠오 토키하나테 미라이에
가속하는 정열을 내뿜어서 미래를 향해서


理由欲しがる弱さなんて
리유우호시가루요와사난테
이유가 필요한 나약함 따위
夜の片隅に置いていくのさ
요루노카타스미니오이테이쿠노사
밤 한구석에 놓고 가는 거야
理屈じゃないよ '好き'のパワーは
리쿠츠쟈나이요 스키노파와-와
이상한 말이 아니야 "사랑"의 파워는
単純に強い光 信じて Let's Fly!
탄쥰니츠요이히카리 신지테 렛츠 후라이
그저 강한 빛을 믿고서 Let's Fly!
Heartのエンジン 熱いBeatに身をまかせ
하-토노 엔진 아츠이비-토니미오마카세
Heart의 엔진 뜨거운 Beat에 몸을 맡기고
高く 高く 成層圏突き抜け Make a Sensation! Oh Yeah!
타카쿠 타카쿠 세이소우켄츠키누케 메-쿠 아 센세-숀 오- 이에
높게 높게 성층권을 돌파해서 Make a Sensation! Oh Yeah!

Starry Heavens 音の粒が
스타리 헤분즈 오토노츠부가
Starry Heavens 소리 하나하나가
弾け飛んで きらめいて フレーズになる
하지케톤데 키라메이테 후레-즈니나루
튀어 올라서 반짝여서 악구가 돼
Breakin' Through 準備はOK?
부레이킨 스루- 쥰비와 오-케-
Breakin' Through 준비는 OK?
重なりあう 情熱で 今を刻んで
카사나리아우 죠우네츠데 이마오키잔데
합쳐지는 정열로 현재를 새겨서
ツバサ広げて 次のフェイズへ
츠바사히로게테 츠기노훼이즈에
날개를 펼쳐서 다음 페이즈로
行こう!一緒に 乗り込め Jet to the Future!!
이코우 잇쇼니 노리코메 젯토 투 쟈 휴-챠-
가자! 함께! 올라타 Jet to the Future!!


ぶつかりあって 生まれたモノ
부츠카리앗테 우마레타모노
부딪혀서 태어난 것
それはたぶんきっと スペシャルだから
소레와타분킷토 스페샤루다카라
아마 그건 스페셜한 거니까
共鳴しあって 感じた鼓動
쿄우메이시앗테 칸지타코도우
공명해서 느꼈던 고동
どこまでも響け 愛しいバイブレーション
도코마데모히비케 이토시이바이부레-숀
끝없이 울려라 사랑스러운 바이브레이션
君の存在は いつも私を強くする
키미노손자이와 이츠모와타시오츠요쿠스루
네 존재는 항상 나를 강하게 해
広い 広い 宇宙の片隅で 起こすのさ Big Wave
히로이 히로이 우츄우노카타스미데 오코스노사 빗쿠 우에-부
넓고 넓은 우주 한구석에서 일으키는 거야 Big Wave

Starry Heavens 星の海に
스타리 헤분즈 호시노우미니
Starry Heavens 별 바다에
浮かぶメロディ 散りばめた 五線譜の波
우카부메로디 치리바메타 고센후노나미
떠오른 멜로디를 장식했던 오선보의 파도
Breakin' Through 誰かじゃなく
부레이킨 스루- 다레카쟈나쿠
Breakin' Through 남의 것이 아닌
自分だけの 輝きを 追いかけてたい
지분다케노 카가야키오 오이카케테타이
나만의 빛을 뒤따라가고 싶어
オーロラ色した 季節の中で
오-로라이로시타 키세츠노나카데
오로라 빛깔의 계절 속에서
どんな軌跡を 描こう? Jet to the Future!!
돈나키세키오 에가코우 젯토 투 쟈 휴-챠-
어떤 궤적을 그릴까? Jet to the Future!!


Ah Heartを研ぎ澄ませ 未知をおそれず 踏み出せば
아 하-토오토기스마세 미치오오소레즈 후미다세바
Ah Heart를 곤두세워서 미지를 두려워하지 않고 내디디면
なれるはずさ あの日夢見たMyself…Yourself…
나레루하즈사 아노히유메미타 마이세루후 유아세루후
될 수 있을 거야 그날 꿈꾼 Myself…Yourself…
Make a Sensation! Oh Yeah!

Starry Heavens 音の粒が
스타리 헤분즈 오토노츠부가
Starry Heavens 소리 하나하나가
弾け飛んで きらめいて フレーズになる
하지케톤데 키라메이테 후레-즈니나루
튀어 올라서 반짝여서 악구가 돼
Breakin' Through 準備はOK?
부레이킨 스루- 쥰비와 오-케-
Breakin' Through 준비는 OK?
加速してく 情熱で 今を奏でよう
카소쿠시테쿠 죠우네츠데 이마오카나데요우
가속하는 정열로 현재를 연주하자
ツバサ広げて 次のフェイズへ
츠바사히로게테 츠기노훼이즈에
날개를 펼쳐서 다음 페이즈로
行こう!一緒に 乗り込め Jet to the Future!!
이코우 잇쇼니 노리코메 젯토 투 쟈 휴-챠-
가자! 함께! 올라타 Jet to the Future!!

---
解き放す
→解き放て. 속박되어 있던 것을 자유롭게 풀어준다는 뜻. 하지만 실력이 부족해서 언제나 의역인가 오역을.

신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레

 

辿ってきた足跡はここでわっている

타돗테키타아시아토와코코데오왓테이루

더듬어 찾아온 발자국은 여기서 끝났어

前例なんてい 未開ける

젠레이난테나이 미카이노겐지츠가아케루

전례 따위 없어 시작되지 않았던 현실이 시작돼

ってしまった択肢は どれもじゃない

싯테시맛타센타쿠시와 도레모우소쟈나이

알아 버린 선택지는 어느 것도 허구가 아니야

その一番尊いものを もうめなくちゃいけない

소노나카데이치반토우토이모노오 모우키메나쿠챠이케나이

그 안에서 가장 소중한 걸 이제 정해야 해

ねえ いよね

네에 코와이요네

너도 두렵지?

それがきる

소레가이키루코토

그게 산다는 것

ばれなかったてのえろ

에라바레나캇타스베테노미라이니코타에로

선택받지 못한 모든 미래를 위해 응해

 

全心正否などいさ

젠신데젠레이노센타쿠니세이히나도나이사

전신전령의 선택에 옳고 그름 따위 없어

世界はきっと その覚悟ってた

세카이와킷토 소노카쿠고오맛테타

세계는 그 각오를 기다리고 있었어

運命限界もすべて幻想だ」

운메이모겐카이모스베테겐소우다

「운명도 한계도 전부 환상이다」

ける その鼓動本物

츠요쿠카타리카케루 소노코도우와혼모노카

강하게 내던져 그 고동은 진짜인가

 

 

してれきった その景色

쿠리카에시테카스레킷타 소노케시키와

반복 때문에 스크래치가 생긴 경치는

せてもんでも れたなんて

이로아세테모니진데모 와스레타히난테나이

퇴색해도 흐려져도 잊었던 날은 한 번도 없어

らずらず遠回りしてたせてしまった

시라즈시라즈토오마와리시테마타세테시맛타

나도 모르게 멀리 돌아가서 기다리게 했지

もが かつてんだ

다레모가 카츠테유메토욘다모노

모든 이들이 옛날에 꿈이라 부르던 것

ねえ えているか

네에 보쿠오오보에테이루카

나를 기억하고 있어?

もう かえらない

모우 카에라나이

이제 돌아가지 않아

過去になったてを

카코니낫타스베테오

과거가 된 모든 것을

りにらはゆく

오키자리니보쿠라와유쿠

놔두고 선 우리는 떠나

そこでていて

소코데미테이테

그곳에서 보고 있어

 

全心正否などいさ

젠신데젠레이노센타쿠니세이히나도나이사

전신전령의 선택에 옳고 그름 따위 없어

わせは 全部終わったでいい

코타에아와세와 젠부오왓타아토데이이

채점은 다 끝난 다음에 해도 돼

そうやってんだ瞬間は、結末

소우얏테츠칸다슌칸와 케츠마츠와

그렇게 얻어낸 순간은 결말은

よりしい 最後手向けになる

나니요리마부시이 사이고노타무케니나루

무엇보다 눈부신 마지막 전별이 돼

 

 

じゃなかったら

보쿠쟈나캇타라

내가 아니었다면

じゃなかったら

키미쟈나캇타라

네가 아니었다면

えきれない可能性いかける

카조에키레나이카노우세이가토이카케루

헤아릴 수 없는 가능성이 물어보네

無限らばる星屑

무겐니치라바루호시쿠즈노나카데

무한하게 흩어진 별가루 속에서

んだが でよかった

에란다보쿠가 보쿠데요캇타

선택한 내가 나라서 다행이야

 

全心正否などいさ

젠신데젠레이노센타쿠니세이히나도나이사

전신전령의 선택에 옳고 그름 따위 없어

世界はきっと その覚悟ってた

세카이와킷토 소노카쿠고오맛테타

세계는 그 각오를 기다리고 있었어

運命限界もすべて幻想だ」

운메이모겐카이모스베테겐소우다

「운명도 한계도 전부 환상이다」

えていたっていい

후루에테이탓테이이

떨고 있어도 괜찮아

ける その鼓動本物

츠요쿠카타리카케루 소노코도우와혼모노카

강하게 내던져 그 고동은 진짜인가

 

---

몇 부분 의역인가 오역을.

그나저나 나 이 게임 요즘 잘 안 하는데.

신고

설정

트랙백

댓글


티스토리 툴바