가사번역-루다레

南校舎の屋上から 青空しか見えなかった
미나미코우샤노오쿠죠우카라 아오조라시카미에나캇타
남관 교사의 옥상에서는 푸른 하늘만이 보였어
この青空の果てにあるのは 絶望だけ
코노아오조라노하테니아루노와 제츠보우다케
이 푸른 하늘 끝에 있는 건 절망뿐
駅で買った100円ライター 覚えたてのメンソール
에키데캇타햐쿠엔라이타- 오보에타테노멘소-루
역에서 샀던 100엔 라이터와 이제 막 피우기 시작한 멘솔 맛 담배
タバコの煙 羽根のように散っていった
타바코노케무리 하네노요우니칫테이타
담배의 연기가 날개처럼 없어졌어
ほんとうは屋上(ここ)から飛び降りたかった
혼토우와코코카라토비오리타캇타
실은 옥상에서 뛰어내리고 싶었어
わたしの居場所 どこにもなかったから
와타시노이바쇼 도코니모나캇타카라
내가 있을 곳은 어디에도 없었으니까
あなたに あなたに出逢うまでは
아나타니 아나타니데아우마데와
당신과 당신과 만나기 전까지는

青空の果てまで 手を離さないで
아오조라노하테마데 테오하나사나이데
푸른 하늘의 끝까지 손을 놓지 말아줘
いっしょに屋上に のぼってくれますか?
잇쇼니오쿠죠우니 노봇테쿠레마스카
함께 옥상에 올라가 주시겠나요?
あの空の下に 置き去りにしてる 制服のわたし
아노소라노시타니 오키자리니시테루 세이후쿠노와타시
저 하늘의 밑에 홀로 남겨진 교복 차림의 나


保健室の窓からは 青空しか見えなかった
호우켄시츠노마도카라와 아오조라시카미에나캇타
보건실의 창문에서는 푸른 하늘만이 보였어
この青空の果てにあるのは 絶望だけ
코노아오조라노하테니아루노와 제츠보우다케
이 푸른 하늘 끝에 있는 건 절망뿐
白い鉄パイプのベッド 校庭に響くはしゃぎ声
시로이테츠노파이푸노벳도 코우테이니히비쿠하샤기코에
하얀 철 파이프 침대 학교 운동장에서 떠드는 목소리
白い枕に 顔を埋めて泣きつづけた
시로이마쿠라니 카오오우메테나키츠즈케타
하얀 베개에 얼굴을 묻고 계속 울었어
ほんとうは息を止めてしまいたかった
혼토우와이키오토메테시마이타캇타
실은 숨을 멈추고 싶었어
わたしの居場所 どこにもなかったから
와타시노이바쇼 도코니모나캇타카라
내가 있을 곳은 어디에도 없었으니까
あなたに あなたに出逢うまでは
아나타니 아나타니데아우마데와
당신과 당신과 만나기 전까지는

青空の果てまで 手を離さないで
아오조라노하테마데 테오하나사나이데
푸른 하늘의 끝까지 손을 놓지 말아줘
いっしょに眠って 眠ってくれますか?
잇쇼니네뭇테 네뭇테쿠레마스카
함께 자고 잠을 자지 않겠나요?
あの空の下に 置き去りにしてる 16のわたし
아노소라노시타니 오키자리니시테루 쥬우로쿠노와타시
저 하늘 밑에 홀로 남겨진 16살의 나

青空の果てまで 手を離さないで
아오조라노하테마데 테오하나사나이데
푸른 하늘의 끝까지 손을 놓지 말아줘
いっしょに屋上に のぼってくれますか?
잇쇼니오쿠죠우니 노봇테쿠레마스카
함께 옥상에 올라가 주시겠나요?
あの空の下に 置き去りにしてる 制服のわたし
아노소라노시타니 오키자리니시테루 세이후쿠노와타시
저 하늘의 밑에 홀로 남겨진 교복 차림의 나

---
이 드라마 취향이 아니어서 1화 보고 끊었던 걸로 기억하는데.

신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레

もっと強く もっと優しく なれたなら後悔は減るのかしら
못토츠요쿠 못토야사시쿠 나레타나라코우카이와헤루노카시라
더 강하게 더 다정하게 될 수 있었다면 후회는 줄어드는 걸까?
欲しいもの 欲しいと言えば 与えられる気がしていたあの頃
호시이모노 호시이토이에바 아타에라레루키가시테이타아노코로
원하는 걸 원한다고 말하면 얻을 수 있을 거 같았던 그 시절
本能が叫ぶわ 守られるばかりのコドモじゃない もう私
혼노우가사케부와 마모라레루바카리노코도모쟈나이 모우와타시
본능이 외치고 있어 보호받기만 하는 아이가 아니야 이제 나는
変わりたいと願う 守りたいもの守れる強さを
카와리타이토네가우 마모리타이모노마모레루츠요사오
변하고 싶다고 바라 지키고 싶은 것을 지킬 수 있는 강함을
手に入れたいの この両手で
테니이레타이노 코노료우테데
얻고 싶어 이 양손으로

生き残れ 胸が張り裂けそうな夜も越えて いつかの誓いを抱いて
이키노코레 무네가하리사케소우나요루모코에테 이츠카노치카이오이다이테
살아남아라 가슴이 찢어질 거 같은 밤도 뛰어넘어서 어느 날 했던 맹세를 품고
戦うよ 君が立ち上がり続ける限りは 君こそが希望だから
타타카우요 키미가타치아가리츠즈케루카기리와 키미코소가키보우다카라
싸울래 당신이 계속 일어서는 한 당신이 희망이니까
共に行きたいから
토모니이키타이카라
함께 살고 싶으니까


傷付いて また傷付けて 過ちをくり返す 人はみんな
키즈츠이테 마타키즈츠케테 아야마치오쿠리카에스 히토와민나
상처받아서 또 상처 주고 잘못을 반복하는 사람을 다들
泣くことで 赦されようと 片隅では思っていたんだろう
나쿠코토데 유루사레요우토 카타스미데오못테이탄다로우
눈물로 용서받으면 된다고 한편으로 생각하고 있었겠지
歪んだ関心を 私に向けないで邪魔しないで 痛いわ
유간다칸신오 와타시니무케나이데쟈마시나이데 이타이와
일그러진 관심을 내게 보이지 마 방해하지 마 아파
暇じゃないの私 あなたと違って建設的よ 未来を見ているの いつでも
히마쟈나이노와타시 아나타토치갓테켄세츠테키요 미라이오미테이루노 이츠데모
나는 한가하지 않아 너와 달라서 건설적이야 미래를 보고 있어 항상

生き残れ 深く傷付いてどうしようもない時には逃げてもいいから
이키노코레 후카쿠키즈츠이테도우시요우모나이토키와니게테모이이카라
살아남아라 크게 상처 입어서 손쓸 수가 없을 때는 도망쳐도 되니까
戦って 他の誰でもなく自分自身の弱さに負けないために
타타캇테 호카노다레데모나쿠지분지신노요와사니마케나이타메니
싸워서 다른 누구도 아닌 나 자신의 약함에 지지 않도록
共に行きたいから
토모니이키타이카라
함께 살고 싶으니까

ようやく見つけた 私の世界で
요우야쿠미츠케타 와타시노세카이데
드디어 발견한 내 세계서
光さすステージ 伝えたい想いを あなたへ届けよう
히카리사스스테-지 츠타에타이오모이오 아나타에토도케요우
빛이 비치는 스테이지에서 전하고 싶은 마음을 네게 보내

生き残れ 愛は心の核に刻まれてる 記憶がたとえ薄れても
이키노코레 아이와코코로노코아니키자마레테루 키오쿠가타토에우스레테모
살아남아라 사랑은 마음의 중심에 새겨져 있어 설령 기억이 희미해져도
戦おう この手で掴みたい未来があるの 待ってるだけじゃいられない
타타카오우 코노테데츠카미타이미라이가아루노 맛테루다케쟈이라레나이
싸우자 이 손으로 붙잡고 싶은 미래가 있어 기다리고만 있을 수 없어
共に生きたいから
토모니이키타이카라
함께 살고 싶으니까

---
저쪽도 골든 위크, 여기도 골든 위크.
오랜만에 아무거나 번역.

신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

果てしなく続くこの道に ひとつだけ 決めたことがある――
하테시나쿠츠즈쿠코노미치니 히토츠다케 키메타코토가아루
끝없이 이어지는 이 길에서 단 하나 결정했던 게 있어――


未来 変えたいのなら 今を変えればいいだけと
미라이 카에타이노나라 이마오카에레바이이다케토
미래를 바꾸고 싶다면 지금을 바꾸면 된다고
キミは歌うように言うけれど 踏みだせなかったね
키미와우타우요우니유우케레도 후미다세나캇타네
너는 노래하듯 말하지만, 내디디지 못했구나
いつかあの場所(ステージ)に キミとなら立てる気がする
이츠카아노스테-지니 키미토나라타테루키가스루
언젠가 저곳에 너와 함께라면 설 수 있을 거 같아
ひとみの奥の強い光に今 思いがあふれだす
히토미오쿠노츠요이히카리니이마 오모이가아후레다스
눈동자 깊은 곳의 강한 빛 때문에 지금은 그 마음이 넘쳐
明日に向かって歌う my song
아시타니무캇테우타우 마이 손구
내일을 향해서 노래하는 my song
負けないでとささやく your heart
마케나이데토사사야쿠 유아 하-토
지지 말라고 속삭이는 your heart
こぼれおちた夢のひとしずくが
코보레오치타유메노히토시즈쿠가
쏟아진 꿈의 한 방울이
“終わらない”と告げている
오와라나이토츠게테이루
"끝나지 않아" 그리 알리고 있어

めくるめく季節ぬけだして 泣きじゃくるキミを見つめてた
메쿠루메쿠키세츠누케다시테 나키쟈쿠루키미오미츠메테타
돌고 도는 계절에서 벗어나 흐느껴 우는 너를 바라봤어
今はまだ届かなくたって 終わらない音楽(キズナ) 奏でよう
이마와마다토도카나쿠탓테 오와라나이키즈나 카나데요우
아직은 닿지 않는다 해도 끝나지 않는 음악을 연주하자
走り始めたばかりのキミに――
하지메타바카리노키미니
이제야 막 달리기 시작한 네게――


何かを失っても 何かを得たいと願った
나니카오우시낫테모 나니카오에타이토네갓타
무언가를 잃어도 무언가를 얻고 싶다 기도했어
涙を拭いたその瞬間に ただ夢だけ見つめてた
나미다오후이타소노슌칸니 타다유메다케미츠메테타
눈물을 닦은 그 순간 그저 꿈만을 바라봤어
風に向かって叫ぶ my song
카제니무캇테사케부 마이 손구
바람을 향해 외치는 my song
忘れないと誓った your heart
와스레나이토치캇타 유아 하-토
잊지 않겠다 맹세했던 your heart
わたしたちの五線譜をひらいて
와타시타치노고센후오히라이테
우리만의 오선보를 펼쳐서
“止まらない” と書いてみる
토마라나이토카이테미루
"멈추지 않아" 그리 적어봐

めくるめく季節ぬけだして 泣きじゃくるキミを見つめてた
메쿠루메쿠키세츠누케다시테 나키쟈쿠루키미오미츠메테타
돌고 도는 계절에서 벗어나 흐느껴 우는 너를 바라봤어
今はまだ届かなくたって 止まらない音楽(キズナ) 奏でてる
이마와마다토도카나쿠탓테 토마라나이키즈나 카나데테루
아직은 닿지 않는다 해도 멈추지 않는 음악을 연주해
走り始めたばかりのキミに――
하지메타바카리노키미니
이제야 막 달리기 시작한 네게――


果てしなく続くこの道に ひとつだけ 決めたことがある
하테시나쿠츠즈쿠코노미치니 히토츠다케 키메타코토가아루
끝없이 이어지는 이 길에서 단 하나 결정했던 게 있어
果てのない道にひるんでも ひとつだけ 決めたことがある
하테노나이미치니히룬데모 히토츠다케 키메타코토가아루
끝없는 길에서 주춤해도 단 하나 결정했던 게 있어

追いかける 信じ続けてる 誓ってる 信じ続けてる?
오이카케루 신지츠즈케테루 치캇테루 신지츠즈케테루
뒤따라가 계속 믿고 있어 맹세해 계속 믿어?
終わらない 信じ続けてる 止まらない音楽(キズナ) 奏でてる
오와라나이 신지츠즈케테루 토마라나이 키즈나카나데루
끝나지 않아 계속 믿어 멈추지 않는 음악을 연주해
走り始めたばかりのキミに――
하지메타바카리노키미니
이제야 막 달리기 시작한 네게――

---
돌고 도는 계절에서 벗어난다... 태국이나 캘리포니아 같은 곳으로 유학 갔나.

그나저나 금발 트윈테일은 역시나 츤데레. 오타에 정상인처럼 생겼는데 안 정상인.........

신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레

Breakin' Through 準備はOK?
부레이킨 스루- 쥰비와 오-케-
Breakin' Through 준비는 OK?
加速してく 情熱を 解き放て 未来へ
카소쿠시테쿠 죠우네츠오 토키하나테 미라이에
가속하는 정열을 내뿜어서 미래를 향해서


理由欲しがる弱さなんて
리유우호시가루요와사난테
이유가 필요한 나약함 따위
夜の片隅に置いていくのさ
요루노카타스미니오이테이쿠노사
밤 한구석에 놓고 가는 거야
理屈じゃないよ '好き'のパワーは
리쿠츠쟈나이요 스키노파와-와
이상한 말이 아니야 "사랑"의 파워는
単純に強い光 信じて Let's Fly!
탄쥰니츠요이히카리 신지테 렛츠 후라이
그저 강한 빛을 믿고서 Let's Fly!
Heartのエンジン 熱いBeatに身をまかせ
하-토노 엔진 아츠이비-토니미오마카세
Heart의 엔진 뜨거운 Beat에 몸을 맡기고
高く 高く 成層圏突き抜け Make a Sensation! Oh Yeah!
타카쿠 타카쿠 세이소우켄츠키누케 메-쿠 아 센세-숀 오- 이에
높게 높게 성층권을 돌파해서 Make a Sensation! Oh Yeah!

Starry Heavens 音の粒が
스타리 헤분즈 오토노츠부가
Starry Heavens 소리 하나하나가
弾け飛んで きらめいて フレーズになる
하지케톤데 키라메이테 후레-즈니나루
튀어 올라서 반짝여서 악구가 돼
Breakin' Through 準備はOK?
부레이킨 스루- 쥰비와 오-케-
Breakin' Through 준비는 OK?
重なりあう 情熱で 今を刻んで
카사나리아우 죠우네츠데 이마오키잔데
합쳐지는 정열로 현재를 새겨서
ツバサ広げて 次のフェイズへ
츠바사히로게테 츠기노훼이즈에
날개를 펼쳐서 다음 페이즈로
行こう!一緒に 乗り込め Jet to the Future!!
이코우 잇쇼니 노리코메 젯토 투 쟈 휴-챠-
가자! 함께! 올라타 Jet to the Future!!


ぶつかりあって 生まれたモノ
부츠카리앗테 우마레타모노
부딪혀서 태어난 것
それはたぶんきっと スペシャルだから
소레와타분킷토 스페샤루다카라
아마 그건 스페셜한 거니까
共鳴しあって 感じた鼓動
쿄우메이시앗테 칸지타코도우
공명해서 느꼈던 고동
どこまでも響け 愛しいバイブレーション
도코마데모히비케 이토시이바이부레-숀
끝없이 울려라 사랑스러운 바이브레이션
君の存在は いつも私を強くする
키미노손자이와 이츠모와타시오츠요쿠스루
네 존재는 항상 나를 강하게 해
広い 広い 宇宙の片隅で 起こすのさ Big Wave
히로이 히로이 우츄우노카타스미데 오코스노사 빗쿠 우에-부
넓고 넓은 우주 한구석에서 일으키는 거야 Big Wave

Starry Heavens 星の海に
스타리 헤분즈 호시노우미니
Starry Heavens 별 바다에
浮かぶメロディ 散りばめた 五線譜の波
우카부메로디 치리바메타 고센후노나미
떠오른 멜로디를 장식했던 오선보의 파도
Breakin' Through 誰かじゃなく
부레이킨 스루- 다레카쟈나쿠
Breakin' Through 남의 것이 아닌
自分だけの 輝きを 追いかけてたい
지분다케노 카가야키오 오이카케테타이
나만의 빛을 뒤따라가고 싶어
オーロラ色した 季節の中で
오-로라이로시타 키세츠노나카데
오로라 빛깔의 계절 속에서
どんな軌跡を 描こう? Jet to the Future!!
돈나키세키오 에가코우 젯토 투 쟈 휴-챠-
어떤 궤적을 그릴까? Jet to the Future!!


Ah Heartを研ぎ澄ませ 未知をおそれず 踏み出せば
아 하-토오토기스마세 미치오오소레즈 후미다세바
Ah Heart를 곤두세워서 미지를 두려워하지 않고 내디디면
なれるはずさ あの日夢見たMyself…Yourself…
나레루하즈사 아노히유메미타 마이세루후 유아세루후
될 수 있을 거야 그날 꿈꾼 Myself…Yourself…
Make a Sensation! Oh Yeah!

Starry Heavens 音の粒が
스타리 헤분즈 오토노츠부가
Starry Heavens 소리 하나하나가
弾け飛んで きらめいて フレーズになる
하지케톤데 키라메이테 후레-즈니나루
튀어 올라서 반짝여서 악구가 돼
Breakin' Through 準備はOK?
부레이킨 스루- 쥰비와 오-케-
Breakin' Through 준비는 OK?
加速してく 情熱で 今を奏でよう
카소쿠시테쿠 죠우네츠데 이마오카나데요우
가속하는 정열로 현재를 연주하자
ツバサ広げて 次のフェイズへ
츠바사히로게테 츠기노훼이즈에
날개를 펼쳐서 다음 페이즈로
行こう!一緒に 乗り込め Jet to the Future!!
이코우 잇쇼니 노리코메 젯토 투 쟈 휴-챠-
가자! 함께! 올라타 Jet to the Future!!

---
解き放す
→解き放て. 속박되어 있던 것을 자유롭게 풀어준다는 뜻. 하지만 실력이 부족해서 언제나 의역인가 오역을.

신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레

 

辿ってきた足跡はここでわっている

타돗테키타아시아토와코코데오왓테이루

더듬어 찾아온 발자국은 여기서 끝났어

前例なんてい 未開ける

젠레이난테나이 미카이노겐지츠가아케루

전례 따위 없어 시작되지 않았던 현실이 시작돼

ってしまった択肢は どれもじゃない

싯테시맛타센타쿠시와 도레모우소쟈나이

알아 버린 선택지는 어느 것도 허구가 아니야

その一番尊いものを もうめなくちゃいけない

소노나카데이치반토우토이모노오 모우키메나쿠챠이케나이

그 안에서 가장 소중한 걸 이제 정해야 해

ねえ いよね

네에 코와이요네

너도 두렵지?

それがきる

소레가이키루코토

그게 산다는 것

ばれなかったてのえろ

에라바레나캇타스베테노미라이니코타에로

선택받지 못한 모든 미래를 위해 응해

 

全心正否などいさ

젠신데젠레이노센타쿠니세이히나도나이사

전신전령의 선택에 옳고 그름 따위 없어

世界はきっと その覚悟ってた

세카이와킷토 소노카쿠고오맛테타

세계는 그 각오를 기다리고 있었어

運命限界もすべて幻想だ」

운메이모겐카이모스베테겐소우다

「운명도 한계도 전부 환상이다」

ける その鼓動本物

츠요쿠카타리카케루 소노코도우와혼모노카

강하게 내던져 그 고동은 진짜인가

 

 

してれきった その景色

쿠리카에시테카스레킷타 소노케시키와

반복 때문에 스크래치가 생긴 경치는

せてもんでも れたなんて

이로아세테모니진데모 와스레타히난테나이

퇴색해도 흐려져도 잊었던 날은 한 번도 없어

らずらず遠回りしてたせてしまった

시라즈시라즈토오마와리시테마타세테시맛타

나도 모르게 멀리 돌아가서 기다리게 했지

もが かつてんだ

다레모가 카츠테유메토욘다모노

모든 이들이 옛날에 꿈이라 부르던 것

ねえ えているか

네에 보쿠오오보에테이루카

나를 기억하고 있어?

もう かえらない

모우 카에라나이

이제 돌아가지 않아

過去になったてを

카코니낫타스베테오

과거가 된 모든 것을

りにらはゆく

오키자리니보쿠라와유쿠

놔두고 선 우리는 떠나

そこでていて

소코데미테이테

그곳에서 보고 있어

 

全心正否などいさ

젠신데젠레이노센타쿠니세이히나도나이사

전신전령의 선택에 옳고 그름 따위 없어

わせは 全部終わったでいい

코타에아와세와 젠부오왓타아토데이이

채점은 다 끝난 다음에 해도 돼

そうやってんだ瞬間は、結末

소우얏테츠칸다슌칸와 케츠마츠와

그렇게 얻어낸 순간은 결말은

よりしい 最後手向けになる

나니요리마부시이 사이고노타무케니나루

무엇보다 눈부신 마지막 전별이 돼

 

 

じゃなかったら

보쿠쟈나캇타라

내가 아니었다면

じゃなかったら

키미쟈나캇타라

네가 아니었다면

えきれない可能性いかける

카조에키레나이카노우세이가토이카케루

헤아릴 수 없는 가능성이 물어보네

無限らばる星屑

무겐니치라바루호시쿠즈노나카데

무한하게 흩어진 별가루 속에서

んだが でよかった

에란다보쿠가 보쿠데요캇타

선택한 내가 나라서 다행이야

 

全心正否などいさ

젠신데젠레이노센타쿠니세이히나도나이사

전신전령의 선택에 옳고 그름 따위 없어

世界はきっと その覚悟ってた

세카이와킷토 소노카쿠고오맛테타

세계는 그 각오를 기다리고 있었어

運命限界もすべて幻想だ」

운메이모겐카이모스베테겐소우다

「운명도 한계도 전부 환상이다」

えていたっていい

후루에테이탓테이이

떨고 있어도 괜찮아

ける その鼓動本物

츠요쿠카타리카케루 소노코도우와혼모노카

강하게 내던져 그 고동은 진짜인가

 

---

몇 부분 의역인가 오역을.

그나저나 나 이 게임 요즘 잘 안 하는데.

신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

そうさ 時を超えきっと僕らは出会えた
소우사 토키오코에킷토보쿠라와데아에타
그래, 시간을 뛰어넘어 우리는 만났어
その意味を探して…
소노이미오사가시테
그 의미를 찾아서…


暗い空 不安 胸騒ぎ
쿠라이소라 후안 무나사와기
어두운 하늘 불안 두근거림
見慣れたこの風景さえ
미나레타코노후우케이사에
익숙한 이 경치조차
塗りつぶされてしまいそうで
누리츠부사레테시마이소우데
달라질 거 같아서
割れた雲のその先に
와레타쿠모노소노사키니
갈라진 구름 저편에
何があるか 知ってみたくて
나니가아루카 싯테미타쿠테
무엇이 있는지 알고 싶어서
翼は空(くう)を掻(か)いてた
츠바사와쿠우오카이테타
날개는 하늘을 헤집어 놓았어
そう きっと僕らは
소우 킷토보쿠라와
그래, 우리는 틀림없이
一人じゃ何も出来ないからこそ
히토리쟈나니모데키나이카라코소
혼자서는 아무것도 못하기에
出会えた
데아에타
만난 거야

今"君の思い"×"僕の願い"重ねて
이마 키미노오모이 보쿠노네가이 카사네테
지금 "너의 마음"x"나의 소원"을 합쳐서
"不可能"なんて未来 変えてみせる
후카노우난테미라이 카에테미세루
"불가능" 따위 미래에서 바꿔보겠어
まだ見ぬ世界にその答えがあるなら
마다미누세카이니소노코타에가아루나라
아직 본 적 없는 세계에 그 대답이 있다면
一緒に見にゆこう
잇쇼니미니유코우
함께 보러 가자
僕らの脳を 思いきり ほら開いて!
보쿠라노노우오 오모이키리 호라히라이테
우리의 머리를 있는 힘껏 자, 이끌어줘!


視界弄(もてあそ)ぶゴースト
시카이모테아소부고-스토
시야를 가지고 고는 유령
目の前にある事実さえ
메노마에니아루지지츠사에
눈앞에 있는 사실조차
信じられず 息をのむ
신지라레즈 이키오노무
믿지 못하고 숨을 죽여
ニセモノには宿らない
니세모노니와야도라나이
가짜에는 깃들지 않는
アツい思い その熱を辿り
아츠이오모이 소노네츠오타도리
뜨거운 마음 그 열을 더듬어
引き寄せられた時間
히키요세라레타지칸
끌어당겨진 시간
ねえ きっと僕らは
네에 킷토보쿠라와
있잖아, 틀림없이 우리는
違う世界で生きて来たからこそ
치가우세카이데이키테키타카라코소
다른 세계서 살아왔기에
出会えた
데아에타
만난 거야

今"君の力"×"僕の経験"重ねて
이마 키미노치카라 보쿠노케이켄 카사네테
지금 "너의 힘"x"나의 경험"을 합쳐서
立ちはだかる高い壁 超えてゆこう
타치하다카루타카이카베 코에테유코우
우리의 앞길을 가로막은 높은 벽을 넘어가자
繰り返す後悔に終止符があるなら
쿠리카에스코우카이니슈우시부가아루나라
되풀이되는 후회에 종지부를 찍는다면
僕らで打ちにゆこう
보쿠라데우치니유쿠오
우리가 쓰러뜨리러 가자
そして新たな 歴史がまた芽生える
소시테아라타나 레키시가마다메바에루
그리고 새로운 역사가 또 싹 틔어

大きな流れに揺り動かされて
오오키나나가레니유리우고카사레테
커다란 흐름 속에서 요동쳐서
震えた翼は風を抱いて
후루에타츠바사와카제오다이테
흔들렸던 날개는 바람을 품고서
高く飛べる…!
타카쿠토베루
높게 날 수 있어…!

今"君の思い"×"僕の願い"重ねて
이마 키미노오모이 보쿠노네가이 카사네테
지금 "너의 마음"x"나의 소원"을 합쳐서
"不可能"なんて未来 変えてみせる
후카노우난테미라이 카에테미세루
"불가능" 따위 미래에서 바꿔보겠어
まだ見ぬ世界にその答えがあるなら
마다미누세카이니소노코타에가아루나라
아직 본 적 없는 세계에 그 대답이 있다면
一緒に見にゆこう
잇쇼니미니유코우
함께 보러 가자
無数の今日は 僕らの手で生まれる!!
무스우노쿄우와 보쿠라노테데우마레루
무수한 오늘은 우리의 손으로 태어나!!

---
적당히 의역인가 오역

신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레

この指止まれと歩いた道を
코노유비토마레토아루이타미치오
여기여기 모이라고 걸었던 길을
久しぶりに歩いた
히사시부리니아루이타
오랜만에 걸었어
思い出すのはどんな話をしたとかよりも
오모이다스노와돈나하나시오시타토카요리모
생각나는 건 어떤 이야기를 나눴던가 보다
何をしていても笑い合ったこと
나니오시테이테모와라이앗타코토
뭘 해도 함께 웃었던 것
薄れていく思い出の代わりに手にしたものは何?
우스레이쿠오모이데노카와리니테니시타모노와나니
희미해지는 추억을 대신해서 얻은 건 뭐야?
たまには背伸びして明日を見ようかな
타마니와세노비시테아스오미요우카나
가끔은 발돋움해서 내일을 볼까

くだらない話でもしよう
쿠다라나이하나시데모시요우
시시한 이야기라도 하자
鼻唄なんかも口ずさんであの頃のように無邪気に未来を語って
하나우타난카모쿠치즈산데아노코로노요우니무쟈키니미라이오카탓테
콧노래 따위도 흥얼거려서 그 시절처럼 천진난만하게 미래를 말하며
未だに余白だらけの
이마다니요하쿠다라케노
여태껏 백지투성이의
自分と指切り「諦めない」と
지분토유비키리 아키라메나이토
자신과 약속해 「포기하지 않아」 그리
最後まで僕は僕の背中を押すんだ
사이고마데보쿠와보쿠노세나카오오슨다
마지막까지 나는 내 등을 밀어


この指止まれと歩いた道が
코노유비토마레토아루이타미치가
여기여기 모이라고 걸었던 길이
変わってしまうみたいだ
카왓테시마우미타이다
변한다는 거 같아
紛らわすように鼻歌でも歌ってみたけど
마기라와스요우니하나우타데모우탓테미타케도
달래듯이 콧노래라도 불러보지만
溢れ出すのは懐かしいメロディーばかりだ
아후레다스노와나츠카시이메로디-바카리다
넘쳐 흐르는 건 그리운 멜로디뿐이야

変わりたいといったのは僕なのに
카와리타이토잇타노와보쿠나노니
변하고 싶다고 말한 건 나인데
繋いだ手を離したのは僕なのに
츠나이다테오하나시타노와보쿠나노니
잡았던 손을 놓았던 건 나인데
思い出にしがみつく僕がいる
오모이데니시가미츠쿠보쿠가이루
추억에 매달린 내가 있어
うずくまってしまっている僕がいる
우즈쿠맛테시맛테이루보쿠가이루
웅크린 내가 있어

もう一度前を見つめよう
모우이치도마에오미츠메요우
다시 한번 더 앞을 보자
ポケットの夢を取り出して
포켓토노유메오토리다시테
주머니 속에 있는 꿈을 꺼내서
怖いものなんて無いって強がって
코와이모노난테나잇테츠요갓테
두려운 건 없다며 허세 부리며
人知れず流す涙や拭って芽生える覚悟が
히토시레즈나가스나미다야누굿테메바에루카쿠고가
남몰래 흐른 눈물과 닦아서 싹 트는 각오가
春の花のように色付き
하루노하나노요우니이로즈키
봄꽃처럼 물들어
綺麗に咲き誇るんだ
키레이니사키호코룬다
아름답게 흐드러지게 피어나

いつだって今を愛して
이츠닷테이마오아이시테
언제고 현재를 사랑하며
過ぎ去った日々にも意味を与えよう
스기삿타히비니모이미오아타에요우
지나간 하루하루에도 의미를 부여하자
無駄な経験(こと)なんて一つも無い
무다나코토난테히토츠모나이
헛된 경험 따위 하나 없어
そう言ってみせるさ
소우잇테미세루사
그리 말해 보일게
まだまだ余白だらけの
마다마다요하쿠다라케노
아직 여백투성이인
自分と指切り「諦めないよ」
지분토유비키리 아키라메나이요
자신과 약속해 「포기하지 않을게」
これから迎える未来も悪くないと思えた
코레카라무카에루미라이모와루쿠나이토오모에타
앞으로 맞이할 미래도 나쁘지 않다 생각했어

---

니체 선생님이냐 니체 선생이냐... 그냥 네이버에 니체 선생님이라고 올려져 있어서 니체 선생님이라고.

그런데 니체 선생이라고 정발 되었는데;;

신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

ハンパな気持ちはいらねえ どんな時でもガチが信条さ
한파나키모치와이라네에 돈나토키데모가치가신죠우사
어중간한 마음은 필요 없어 어떤 때라도 진심으로 사는 게 내 신념이야
仏恥義理義理 Yeah! 落とし前ってやつ
붓치기리기리 이-에 오토시마엣테야츠
추월하자 Yeah! 뒤처리라는 거지
C’mon! C’mon! Alright キッチリつけるぜ
카몬 카몬 오-루라이토 킷치리츠케루제
C’mon! C’mon! Alright 확실하게 정리하자


闇を照らすテールランプ 連なり揺れる海岸線
야미오테라스테-루란푸 츠라나리유레루카이칸센
어둠을 비추는 테일 램프 줄지어 흔들리는 해안선
柄にもないね潮の香りに 切なさが不意によぎる
가라니모나이네시오노카오리니 세츠나사후이니요기루
어울리지도 않으면서 바닷물 냄새에 애절함이 문득 스쳐 가
覚悟なんてとっくに 決まってんだろ?ついてきな
카쿠고난테톳쿠니 키맛텐다로우 츠이테키나
각오 같은 건 이미 된 게 당연하잖아? 따라와
女は度胸!不器用なりに純な気持ちを 見せてやるから
온나와도쿄우 부키요우나리니쥰나키모치오 미세테야루카라
여자는 배짱! 서툴고 순수한 마음을 보여줄 테니까
煌めく星屑の海浮かぶLonely heart, Only night かっ飛ばして
키라메쿠호시쿠즈노우미우카부 론리- 하-토 온리- 나이토 캇토바시테
반짝이는 별가루의 바다 떠오른 Lonely heart, Only night 걷어차서
研ぎ澄ませたこの想い 解き放つのさ Are you OK?
토기스마세타코노오모이 토키하나츠노사 아- 유- 오-케-
잘 가꾼 이 마음을 보여주는 거야 Are you OK?

Midnight気合上等!夢に特攻Let’s Go! キメるぜ
밋도나이토 키아이죠우토우 유메니톳코우 렛츠 고- 키메루제
Midnight 최고의 기합! 꿈을 향해 특공 Let’s Go! 결판을 내자
さあ限界なんて追い越して 風を切ったその先で未来を見ようぜ
사아겐카이난테오이코이시테 카제오킷타소노사키데미라이오미요우제
자, 한계 따위 앞질러서 바람을 가르던 그 끝에서 미래를 보자

 
本気 正義 仁義は 黙って貫くが華さ
혼키 세이기 진기와 다맛테츠라누쿠가하나사
진심 정의 의리는 입 다물고 관철하는 게 딱 맞아
らしくもないと 笑われたって これが自分の生き様
라시쿠모나이토 와라와레탓테 코레가지분노이키자마
나랑은 어울리지 않는다며 비웃어도 이게 내 삶이야
寒い夜に居場所を 探す子猫がいるんなら
사무이요루니이바쇼오 사가스코네코가이룬나라
추운 밤에 있을 곳을 찾아다니는 새끼 고양이가 있다면
胸元入れてあっためてやる 心配無用!まかせておきな
무나모토이레테앗타메야루 신파이무요우 마카세테오키나
품에 넣어 따뜻하게 해줘 걱정하지 마 나한테 맡겨둬
伸るか反るかの大博打 もっとDreaming on, Shining on 一歩だって
노루카소루카노다이바쿠치 못토 도리-민구 온 샤이닌구 온- 잇포닷테
흥하느냐 망하느냐의 결단 더 Dreaming on, Shining on 한걸음이어도
引かないプライドで今 輝き掴み取るのさ
히카나이푸라이도데이마 카가야키츠카미토루노사
물러서지 않는 자존심으로 지금 찬란함을 차지하는 거야
 
Midnight熱い絆で 見せる根性 尋常じゃないぜ
밋도나이토 아츠이키즈나데 미세루콘죠우 진죠우쟈나이제
Midnight 뜨거운 인연으로 나타내는 근성 예사롭지 않아
もう限界なんて振り切って 瞬きもせずにいざ殴りこむのさ
모우겐카이난테 후리킷테 마바타키모세즈니이자나구리코무노사
이제 한계 따위 뿌리치고 눈도 깜빡이지 말고 쳐들어가는 거야

さみしがりの天使たちが 今日もまた
사미시가리노텐시타치가 쿄우모마타
외로움쟁이인 천사들이 오늘도 또
きわどいライン 攻め抜く 命の炎燃やして・・・
키와도이라인 세메누쿠 이노치노호노오모야시테
아슬아슬한 선까지 맹렬히 공격해 생명의 불꽃을 태우며・・・

 
Baby走志走愛 マブい感情 純情ナメんな
베-비 소우시소우아이 마부이칸죠우 쥰죠우나멘나
Baby 달리는 것에 목숨 걸었어 아름다운 감정 순정을 얕보지 마
もう全開バリバリ捧げばハートは祭りさ 楽しもうぜ
모우젠카이바리바리사사게바하-토와마츠리사 타노시모우제
이제 전개는 척척 바치면 하트는 축제 분위기야 즐기자

Midnight気合上等!夢に特攻Let’s Go! キメるぜ
밋도나이토 키아이죠우토우 유메니톳코우 렛츠 고- 키메루제
Midnight 최고의 기합! 꿈을 향해 특공 Let’s Go! 결판을 내자
さぁ限界なんて追い越して風に乗ってその先の未来へ行こうぜ
사-겐카이난테오이코시테 카제니놋테소노사키노미라이에이코우제
자, 한계 따위 앞질러서 바람을 타고 그 끝의 미래를 향해 가자
つどい Oi Oi Oi そうさ今宵は Ai Ai Ai 愛の集会さ
츠도이 오이 오이 오이 소우사 콘야와 아이 아이 아이 아이노츠도이사
모이는 Oi Oi Oi 맞아 오늘 밤은 Ai Ai Ai 사랑의 집회야
Boom Boom Boom 胸のエンジン 今 うなりを上げて 伝説になる
부-무 부-무 부-무 무네노엔진 이마 우나리오아게테 덴세츠니나루
Boom Boom Boom 가슴에 있는 엔진이 지금 윙윙거리고 전설이 돼

---
仏恥義理
→일본 양아치들이 쓰는 말이고 한자에는 별 뜻이 없습니다. 이와 비슷한 건 夜露死苦(요로시쿠, 잘 부탁한다)

走志走愛
→일본 양아치들이 쓰는 말이고 "달리는 것에 목숨을 걸었다" 패기를 나타내는 말이고 어원은 相思相愛(소우시소우아이, 상사상애) 또한 저 파트를 부르는 무카이 타쿠미의 모바마스 이벤트 SR 카드의 이름이기도 합니다.

신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레

 

いなくとした、みんなのかぶ

마요이나쿠린토시타 민나노카오가우카부

망설임 없이 늠름한 그들의 얼굴이 떠올라

あのころ、えどそれぞれ希望ちていた

아노코로 카타치와치가에도소레조레키보우니미치테이타

그 시절 형태는 달라도 각자 희망에 차 있었어

草木芽吹き、にはち、にはれ、また芽吹

쿠사키와메부키 나츠니와소다치 후유니와카레 하루마타메부쿠

식물은 싹 트고 여름에는 자라고 겨울에는 시들어 봄에 또다시 싹 트여

こうして、いつのたち、ねてたんだ

코우시테 이츠노마니오레타치 스코시토시오카사네테탄다

이렇게 어느새 우리는 조금씩 해를 거듭했어

がにじむ

메노마네노우미가니지무

눈앞의 바다가 흐릿하게 보여

「サヨナラ」の文字れる

사요나라노모지가유레루

「잘 있어」 그 글자가 흔들려

不幸だなんて自分いたりしないけど

후코우다난테지분노미노우에오나게이타리시나이케도

불행하다며 자신의 운명을 한탄하지 않지만

んだりしてきた 傷付いたりもした

나얀다리시테키타 키즈츠이타리모시타

괴로워하기도 했어 상처받기도 했어

されるなら、しだけける時間をくれないか

유루사레루나라 스코시다케나케루지칸오쿠레나이카

가능하다면 조금만 울 시간을 주지 않겠어?

微妙なバランスをりながら

비묘우나바란스오토리나가라

미묘한 균형을 잡으며

とか、ここまでやってきたんじゃないか

난토카 코코마데얏테키타쟈나이카

간신히 여기까지 거잖아

どうしようもなくしく、さびしく、ない、そんなときは

도우시요우모나쿠카나시쿠 사비시쿠 세츠나이 손나토키와

참을 수 없을 정도로 슬프고 외롭고 마음 아픈 그런 때는

いつでもここにてもいいよ

이츠데모코코니키테모이이요

언제든 여기에 와도 돼

っているから

맛테이루카라

기다리고 있을 테니까

 

たとえ世界がどれだけわっても

타토에세카이가도레다케카왓테모

설령 세계가 얼마나 변해도

希望くなっても

키보우오다쿠치카라가나쿠낫테모

희망을 안을 힘이 없어져도

絶望夕暮れにまっても

제츠보우노유구레니호오가소맛테모

절망의 저녁노을에 뺨이 물들어도

このでただつ、そう、わらない場所

코노호시데타다히토츠 소우 카와라나이바쇼

이 별에서 오직 하나 변치 않는 장소

Lalala Lalalalala...

大丈夫、いつまでも、そう、ここにいるよ

다이죠우부 이츠마데모 소우 코코니이루요

괜찮아 언제까지나 여기에 있어

 

 

いつかれる れる える

이츠카히토와와카레루 모노와코와레루 히와키에루

언젠가 사람은 헤어지고 물건은 부서져 불은 꺼져

だから永遠というものに、れる

다카라히토와에이엔토유우모노니 츠요쿠아코가레루

그러기에 사람은 영원이라는 것을 많이 동경해

でもえてみて 永遠も、みんなと世界

데모칸가에테미테 에이엔모 민나토오나지세카이데 엔엔토

하지만 생각해봐 영원도 그들과 같은 세계서 끝없이

ただ一瞬 一瞬一秒 一秒、そのにすぎないから

타다잇슌 잇슌 이치뵤우이치뵤우 소노렌조쿠니스기나이카라

그저 한순간 한순간 1 1초 그것이 연속되는 것에 불과하니까

たとえるならのように

타토에루나라우미노요우니

비유하자면 바다처럼

たとえるならのよう

타토에루나라소라노요우니

비유하자면 하늘처럼

うことに意味があるなら、それで十分じゃないかい?なぁ

요리소우코토니이미가아루나라 소레데쥬우분쟈나이카이 나-

다가서는 것에 의미가 있다면 그것으로 충분하잖아? 그렇잖아

格好もつけてきた 失敗もしてきた

캇코모츠케테키타 싯파이모시테키타

멋진 척도 해왔어 실패도 해왔어

でもでよかったとうからこうして、ここにいるんだ

데모잇쇼데요캇타토오모우카라코우시테 코코니이룬다

하지만 함께라서 다행이라 생각하기에 이렇게 여기에 있어

曖昧なニュアンスをしながら

아이마이나뉴안스오사시나가라

모호한 뉘앙스를 살피며

まし、ってきてきたんだ

하게마시 타스케앗테이키테키탄다

격려하며 서로 협력하며 살아왔어

どうしようもなくがゆく、しく、きたい、そんなときは

도우시요우모나쿠하가유쿠 쿠야시쿠 나키타이 손나토키와

참을 수 없을 정도로 답답하고 분하고 울고 싶어 그럴 때는

いのたけをぶつけてもいい

오모이노타케오부츠케모이이

모든 생각을 털어놓아도 돼

めるよ

우케토메루요

받아들일게

 

たとえ理想っても

타토에미라이가리소우토치갓테모

설령 미래가 우리의 이상과 달라도

ちふさがっても

하루카타카이카베가타치후사갓테모

너무나 높은 벽이 가로막아도

いつしか大切かをっても

이츠시카타이세츠나나니카오우시낫테모

언젠가 소중한 무언가를 잃어도

このでただつ、そう、わらない場所

코노호시데타다히토츠 소우 카와라나이바쇼

이 별에서 오직 하나 변치 않는 장소

 

んだ

아오쿠슨다우미노이로와

맑고 푸른 바다의 색은

んだしてる

아오쿠슨다소라오우츠시테루

맑고 푸른 하늘을 비추고 있어

たちのココロにも、きっとってる

오레타치노코코로니모 킷토오나지아오가우츳테루

우리의 마음에도 같은 푸름이 비치고 있어

かせようか、アルペジオ

히비카세요우 아루페지오

울려 퍼뜨리자 아르페지오

りあるでキミを

카기리아루미라이데키미오

끝 있는 미래에서 너를

永遠じだけっているよ

에이엔토오나지다케맛테이루요

영원함처럼 기다리고 있어

 

たとえ世界がどれだけわっても

타토에세카이가도레다케카왓테모

설령 세계가 얼마나 변해도

希望くなっても

키보우오다쿠치카라가나쿠낫테모

희망을 안을 힘이 없어져도

絶望夕暮れにまっても

제츠보우노유구레니호오가소맛테모

절망의 저녁노을에 뺨이 물들어도

このでただつ、そう、わらない場所

코노호시데타다히토츠 소우 카와라나이바쇼

이 별에서 오직 하나 변치 않는 장소

 

우타에

노래하자

Lalala Lalalalala...

大丈夫、いつまでも、そう、ここにいるよ

다이죠우부 이츠마데모 소우 코코니이루요

괜찮아 언제까지나 여기에 있어

 

---

의역인가 오역을.

신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레

ねえ 冷めたその目は もう 全て拒むのか
네에 사메타소노메와 모우스베테코바무노카
제정신을 차린 그 눈은 이제 모든 것을 거부하는 건가
そう 思う心に 抗えなくて
소우 오모우코코로니 아라가에나쿠테
그리 생각하는 마음을 거스를 수 없어서
巻き戻したモノに 囚われてる
마키모도시타모노니 토라와레테루
되감았던 것에 사로잡혀 있어
それでもこの想いを 信じて
소레데모코노오모이오 신지테
그래도 이 마음을 믿고서

瞳閉じた その先は どこへ辿り着くのか
히토미토지타 소노사키와 도코에타도리츠쿠노카
눈을 감은 그 끝은 어디로 다다르는 건가
狂おしくて 答え探してる
쿠루오시이쿠테 코타에사가시테루
미칠 듯해서 그 해답을 찾고 있어
消えないで どうか 燃える光の中で
키에나이데 도우카 모에루히카리노나카데
사라지지 말아줘 제발 타오르는 빛 속에서
揺らめいてる 希望でこの痛みを
유라메이테루 키보우데코노이타미오
흔들리는 희망으로 이 아픔을
掻き消してくれ
카키케시테쿠레
다 지워줘


ねえ 離ればなれの 気持ちが悲しくて
네에 하나레바나레노 키모치가카나시쿠테
떨어져 있는 마음 때문에 슬퍼서
ああ 朽ちた想いが 降り注いでく
아아 쿠치타오모이가 후리소소이데쿠
아, 죽은 마음이 쏟아져
灰に塗(まみ)れたまま 立ち尽くして
하이니마미레타마마 타치츠쿠시테
재투성이가 된 채로 멈춰서 있어
それでも前だけを見ている
소레데모마에다케오미테이루
그래도 앞만 보고 있어

手を伸ばせば 掴めると 空を仰ぎ見ていた
테오노바세바 츠카메루토 소라오아오기미테이타
손을 뻗으면 잡을 수 있다며 하늘을 올려다보고 있었어
その瞳が 闇に落ちぬように
소노히토미가 야미니오치누요우니
그 눈동자가 어둠에 빠지지 않도록
消えないで どうか 背中合わせの影が
키에나이데 도우카 세나카아와세노카게가
사라지지 말아줘 제발 표리의 그림자가
呑まれて行く 本当の想いを今
노마레테이쿠 혼토우노오모이오이마
삼켜지는 진정한 마음을 지금
聴かせたいから
키카세타이카라
들려주고 싶으니까


偽りに塗られた仮面が 剥がれ落ちたなら何が
이츠와리니누라레타카멘가 하가레오치타나라나니가
거짓으로 칠해진 가면이 떨어져 나간다면 어떤 게
この手に残ると言うのか 教えてくれ
코노테니노코루토유우노카 오시에테쿠레
이 손에 남는지 가르쳐줘

瞳閉じた その先は どこへ辿り着くのか
히토미토지타 소노사키와 도코에타도리츠쿠노카
눈을 감은 그 끝은 어디로 다다르는 건가
狂おしくて 答え探してる
쿠루오시이쿠테 코타에사가시테루
미칠 듯해서 그 해답을 찾고 있어
消えないで どうか 燃える光の中で
키에나이데 도우카 모에루히카리노나카데
사라지지 말아줘 제발 타오르는 빛 속에서
揺らめいてる 希望でこの痛みを
유라메이테루 키보우데코노이타미오
흔들리는 희망으로 이 아픔을
掻き消してくれ
카키케시테쿠레
다 지워줘
もう迷わぬほどに
모우마요와누호도니
더는 망설이지 않을 정도로

---

신고

설정

트랙백

댓글


티스토리 툴바