상세 컨텐츠

본문 제목

back number-黄色(노란색) 가사번역, 무지개와 늑대한테는 속지 않아 주제가

번역해제이팝/위와비슷한곡

by 루다레 2021. 10. 9. 00:01

본문

반응형

가사번역-루다레

 

硝子めて

이마와가라스노후타오시메테

지금은 유리 뚜껑을 닫을게

 

 

この持ちが私の胸を衝いて

코노키모치가와타시노무네오츠이테

이 기분이 내 가슴을 찌르고 있어
いつかくまで

이츠카메노마에노키미니토도쿠마데

언젠가 눈앞에 있는 너에게 전할 때까지
あとどれくらいの時間をかけて

아토도레쿠라이노지칸오카케테

앞으로 얼마나 시간이 걸려야
どんなるだろう

돈나미치오토오루다로우

어떤 길을 가게 될까?

邪魔しないように

키미노코이오쟈마시나이요우니

너의 사랑을 방해하지 않도록
どうか綺麗なままでってね

도우카키레이나마마데소닷테네

제발 예쁘게 자라줘
なんてたぶん無理だけどね

난테타분무리다케도네

아마도 어렵겠지만

交差点で君を見付けた時に

코우사텐데키미오미츠케타토키니

교차로에서 너를 발견했을 때에
った瞬間時間まる

메가앗타슌칸데지칸가토마루

눈이 마주친 순간 시간이 멈춰
わり 誰かのがした

신고우가아오니카와리 다레카노와라우코에가시타

파란불로 바뀌고 누군가의 웃음소리가 들렸어
まだけないでいる

마다와타시와우고케나이데이루

아직 나는 움직이지 못하고 있어

これ以上 心に君が溢れてしまえば

코레이죠우 코코로니키미가아후레테시마에바

이 이상 내 마음에서 네가 넘쳐흐르면
なくなってしまう

이키가데키나쿠낫테시마우

숨쉬기 힘들어져
硝子めて

이마와가라스노후타오시메테

지금은 유리 뚜껑을 닫을게

 

 

もしも君が今と違う顔で

모시모키미가이마토치가우카오데

만약 네가 지금과 다른 얼굴로
もっと違ったをしていたら

못토치갓타코에오시테이타라

더 다른 목소리였다면
こんなに苦しい思いをせずに
콘나니쿠루시이오모이오세즈니

이토록 괴로워하지도 않고

今日を過ごしていたのかな

쿄우오스고시테이타노카나

오늘을 지낼 수 있었을까

たぶんでも

타분치가우데아이가타데모

아마 다른 방식으로 만나도
同じように君を好きになったよ

오나지요우니키미오스키낫타요

똑같이 너를 좋아했을 거야
だってそういうものだからね

닷타소우유우모노다카라네

그야 그런 거니까 말이야

じゃくなるくらい

와타시가와타시쟈나쿠나루쿠라이

내가 나로 있을 수 없을 정도로
姿 仕草 けている

키미노스가타 시구사오 야키츠케테이루

너의 모습 행동을 기억하고 있어
いつも視線辿って

이츠모시센오타돗테

항상 시선이 가
言葉はどれもくて

코토바와도레모이타쿠테

말은 뭐든 아파
付かれないようにあの子を恨んで

키즈카레나이요우니아노코오우란데

눈치채지 못하도록 저 아이를 미워해

少しくらいズルくても手に入るなら

스코시쿠라이즈루쿠테모테니하이루나라

살짝 치사해도 너를 가질 있다면
そんな汚い私がこぼれ出さないように

손나키타나이와타시가코보레다사나이요우니

그런 더러운 내가 쏟아져 나오지 않도록
硝子めて

이마와가라스노후타오시메테

지금은 유리 뚜껑을 닫을게

 

 

와타시노나카데이마모우즈마쿠

내 안에서 지금도 소용돌이치는
このちをえる

코노키모치오메데미에루카타치니

이 기분을 눈에 보이는 거로
えてしまったなら

카에테시맛타나라

만들면
さな身体って

치이사나카라다오츠키야붓테

자그마한 몸을 뚫고
すでしょう

소라오오오이키미오카쿠스데쇼우

하늘을 뒤덮고 너를 숨겨버리겠지

 

 

交差点で君を見付けた時に

코우사텐데키미오미츠케타토키니

교차로에서 너를 발견했을 때에
った瞬間時間まる

메가앗타슌칸데지칸가토마루

눈이 마주친 순간 시간이 멈춰
わり 誰かのがした

신고우가아오니카와리 다레카노와라우코에가시타

파란불로 바뀌고 누군가의 웃음소리가 들렸어
まだけないでいる

마다와타시와우고케나이데이루

아직 나는 움직이지 못하고 있어

 

---

반응형

관련글 더보기