가사번역-루다레

大きな木に 顔を伏せて かくれんぼをしていた
오오키나키니 카오오후세테 카쿠렌보오시테이타
커다란 나무에 얼굴을 숨기고 술래잡기를 하고 있었어
雨が降り出し 蝉の声が止んで わたしは空を見あげた
아메가후리다시 세미노코에가얀데 와타시와소라오미아게타
비가 내리고 매미 울음소리가 멎고 나는 하늘을 올려다봤어
きっと あなたはいる 声は聞こえなくても
킷토 아나타와이루 코에와키코에나쿠테모
분명 당신은 있어 목소리는 들리지 않아도
きっと あなたはいる 姿は見えなくても きっと......
킷토 아나타와이루 스가타와미에나쿠테모 킷토
분명 당신은 있어 모습은 보이지 않아도 분명......

雨が止んだら あなたに逢えますか?
아메가얀다라 아나타니아에마스카
비가 그치면 당신을 만날 수 있나요?
夢が終わったら あなたに逢えますか?
유메가오왓타라 아나타니아에마스카
꿈이 끝나면 당신을 만날 수 있나요?
雨と夢のあとに 約束してくれますか?
아메토유메노아토니 야쿠소쿠시테쿠레마스카
비와 꿈의 뒤에 약속해주실 수 있나요?
また逢えると......
마타아에루토
또 만날 수 있다고......
もしも 命を落としてしまったとしても
모시모 이노치오오토시테시맛타토시테모
만약 목숨을 잃어버렸다 해도
わたしはあなたを待っています
와타시와아나타오맛테이마스
저는 당신을 기다려요


大きな肩に 乗せてもらって 縁日の通りを 歩いていた
오오키나카타니 노세테모랏테 엔니치노토오리오 아루이테이타
넓은 어깨에 올라타 잿날 길을 걷고 있었어
雨が降り出し 灯りが消えて わたしは夜空を見あげた
아메가후리다시 아카리가키에테 와타시와요조라오미아게타
비가 내리고 빛이 사라져 나는 밤하늘을 올려다봤어
きっと あなたはいなくなる いまはおしゃべりしていても
킷토 아나타와이나쿠나루 이마와오샤베리시테이테모
분명 당신은 사라져 지금은 같이 떠들고 있어도
きっと あなたはいなくなる いまは抱きしめていても きっと......
킷토 아나타와이나쿠나루 이마와다키시메테이테모 킷토
분명 당신은 사라져 지금은 끌어안고 있어도 분명......

雨が降ったら あなたに逢えますか?
아메가훗타라 아나타니아에마스카
비가 내리면 당신을 만날 수 있나요?
夢がはじまったら あなたに逢えますか?
유메가하지맛타라 아나타니아에마스카
꿈이 시작되면 당신을 만날 수 있나요?
雨と夢のあとに約束してくれますか?
아메토유메노아토니 야쿠소쿠시테쿠레마스카
비와 꿈의 뒤에 약속해주실 수 있나요?
もういなくならないと......
모우이나쿠나라나이토
이제 사라지지 않도록......
もしも 星が流れてしまったとしても
모시모 호시가나가레테시맛타토시테모
만약 유성이 지나갔다 해도
わたしは空を見あげます
와타시와소라오미아게마스
저는 하늘을 올려다볼게요



雨が止んだら あなたに逢えますか?
아메가얀다라 아나타니아에마스카
비가 그치면 당신을 만날 수 있나요?
夢が終わったら あなたに逢えますか?
유메가오왓타라 아나타니아에마스카
꿈이 끝나면 당신을 만날 수 있나요?
雨が降ったら あなたに逢えますか?
아메가훗타라 아나타니아에마스카
비가 내리면 당신을 만날 수 있나요?
夢がはじまったら あなたに逢えますか?
유메가하지맛타라 아나타니아에마스카
꿈이 시작되면 당신을 만날 수 있나요?
雨と夢のあとに 約束してくれますか?
아메토유메노아토니 야쿠소쿠시테쿠레마스카
비와 꿈의 뒤에 약속해주실 수 있나요?
また逢えると......
마타아에루토
또 만날 수 있다고......
もしも 命を落としてしまったとしても
모시모 이노치오오토시테시맛타토시테모
만약 목숨을 잃어버렸다 해도
わたしはあなたを待っています
와타시와아나타오맛테이마스
저는 당신을 기다려요

---

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

風に吹かれて 揺らぐトモシビ
카제니후카레테 유라구토모시비
바람이 휘날려 흔들리는 등불
惑う気持ちが 消せなくて
마도우키모치가 케세나쿠테
망설이는 이 마음을 지워낼 수 없어
君をさがして 僕はさまよう
키미오사가시테 보쿠와사마요우
너를 찾아다니며 나는 헤매
たどる足跡 みちしるベ
타도루아시아토 미치시루베
다다르게 도와주는 발자국은 길잡이
迷い込んだこの世界で いつか見たなつかしさと
마요이콘다코노세카이데 이츠카미타나츠카시사토
헤매든 이 세계서 언젠가 봤던 그리움과
感じたことない想いに 新しい扉 開かれてく
칸지타코토나이오모이니 아타라시이토비라 히라카레테쿠
느껴본 적 없는 마음에 새로운 문이 열리고 있어

かがやく時の中 まぶしい世界で
카가야쿠 토키노나카 마부시이세카이데
찬란한 시간 속, 눈부신 세계서
光求めて まわるメリ一ゴ一ランド
히카리모토메테 마와루메리-고-란도
빛을 바라며 돌고 도는 merry-go-round
あふれ出す記憶の つなぐ想いは
아후레다스키오쿠노 츠나구오모이와
넘쳐 흐르는 기억을 잇는 마음은
ずっと ずっと この胸の奥へ
즛토 즛토 코노무네노오쿠에
영원히 영원히 이 가슴 깊은 곳에



迷路の中で 力ケラ見付けた
메이로노나카데 카케라미츠케타
미로 속에서 조각을 발견했어
さびた歯車 動き出す
사비타하구루마 우고키다스
녹슨 톱니바퀴가 움직여
抱え込んだ悩みごとが 足元で溶け出してく
카카에콘다나야미고토가 아시모토데토케다시테쿠
품은 고민이 내 발밑에서 사라져가
握りしめたてのひらから こぼれ出す言葉 拾い上げた
니기리시메타테노히라카라 코보레다스코토바 히로이아게타
꽉 쥐었던 손에서 쏟아진 말을 주웠어

きらめく星が今 照らし続ける
키라메쿠호시가이마 테라시츠즈케루
지금 반짝이는 별이 비추는
時計じかけで 動くメリ一ゴ一ランド
토케이지카케테 우고쿠메리-고-란도
시계장치로 움직이는 merry-go-round
去りゆく時間は トワの調ベに……
사리유쿠지칸와 토와노시라베니
떠나가는 시간은 영원의 음조……
ずっと ずっと 忘れはしないさ
즛토 즛토 와스레와시나이사
영원히 영원히 잊지 않을 거야


夜の足音 月の光に
요루노아시오토 츠키노히카리니
밤의 발소리와 달빛에
さみしさ込み上げてく
사미시사코미아게테쿠
쓸쓸함이 복받쳐
終わりじゃなくて 始まりつげる
오와리쟈나쿠테 하지마리츠게루
끝이 아니라 시작을 알리는
力ネのねを ほら 嗚りひびかせて
카네노네오 호라 나리히비카세테
종소리를 울려 퍼뜨려서

夜空を包み込む 星のまたたき
요조라오츠츠미코무 호시노마타타키
밤하늘을 감싸는 찬란한 별빛
光の中で まわせメリ一ゴ一ランド
히카리노나카데 마와세메리-고-란도
빛 속에서 돌려라 merry-go-round
思い出は胸に まぶた閉じれば
오모이데와무네니 마부타토지레바
추억은 가슴에, 눈을 감으면
きっと きっと 会えるさ
킷토 킷토 아에루사
분명 분명 만날 수 있어
きらめく星が今 照らし続ける
키라메쿠호시가이마 테라시츠즈케루
지금 반짝이는 별이 비추는
時計じかけで 動くメリ一ゴ一ランド
토케이지카케테 우고쿠메리-고-란도
시계장치로 움직이는 merry-go-round
どれだけ時間が 過ぎ去ったとしても
도레다케지칸가 스기삿타토시테모
아무리 시간이 흘러도
ずっと ずっと 忘れはしないさ
즛토 즛토 와스레와시나이사
영원히 영원히 잊지 않을 거야

---
이 스토리까지 읽고 플레이 전혀 안 해서 이 다음은 모릅니다.
이제는 기억도 가물가물.

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

夕暮れに照らされて
유우구레니테라사레테
저녁노을이 비치고
キミと並んで帰る道
키미토나란데카에루미치
너와 나란히 걸어 집으로 가는 길
長い影がゆらゆら揺れる
나가이카게가유라유라유레루
긴 그림자가 흔들흔들 흔들리는
優しい時間
야사시이지칸
기분 좋은 시간
気のきいたセリフでも
키노키이타세리후데모
좋아하는 명대사라도
言えたらいいと思うけど
이에타라이이토오모우케도
말하면 좋겠다 생각하지만
僕は今日もキミの話を聞いてばかり…
보쿠와쿄우모키미노하나시오키이테바카리
나는 오늘도 네 이야기를 듣기만 해…
伝えてしまいたい
츠타에테시마이타이
전해버리고 싶어
キモチの裏側で
키모치노우라가와데
이 마음의 뒤편에서는 말이지
困らせてしまうのが分かるから閉じ込めてた
코마라세테시마우노가와카루카라토지코메테타
곤란하게 될 걸 아니까 가둬놓았어

言えない想いのその先で
이에나이오모이노소노사키데
말할 수 없는 그 마음의 끝에서
僕には見せないキミの笑顔
보쿠니와미세나이키미노에가오
내게는 보여주지 않는 네 미소
正直ズンと苦しくなる
쇼지키즌토쿠루시쿠나루
솔직히 너무 괴로워져
ごめんね… スキなんだ…
고멘네 스키난다
미안해… 좋아해…
いますぐ抱きしめてこのまま
이마스구다키시메테코노마마
지금 당장 너를 끌어안은 채로
どこかへ連れて逃げたいけれど
도코카에츠레테니게타이케레도
어딘가로 데려가 버리고 싶지만
出来ない僕の小さな恋
데키나이보쿠노치이사나코이
그럴 수 없는 나의 자그마한 사랑
キミには届かない…
키미니와토도카나이
너에게는 닿지 않아…


“ケンカした”その瞳に
켄카시타소노히토미니
“싸웠어” 그 눈동자와
涙浮かべたキミを見て
나미다우카베타키미오미테
눈물을 머금은 너를 보고
“守りたい”とホンキで思った
마모리타이토혼키데오못타
“지키고 싶어” 진심으로 생각했어
あの雨の日
아노아메노히
비가 내리던 날
手を伸ばしてそっと
테오노바시테솟토
손을 뻗어서 살며시
涙拭いたけれど
나미다후이타케레도
눈물을 닦아줬지만
地球の裏側にいるくらいキミが遠い
치큐우노우라가와니이루쿠라이키미가토오이
지구 반대편에 있는 듯 네가 멀게 느껴져

言えない想いのその先で
이에나이오모이노소노사키데
말할 수 없는 그 마음의 끝에서
誰かの為に流す涙に
다레카노타메니나가스나미다니
누군가를 위해 흘리는 눈물에
胸が痛くて張り裂けそう
무네가이타쿠테하리사케소우
가슴이 아파서 찢어질 거 같아
ごめんね… スキなんだ…
고멘네 스키난다
미안해… 좋아해…
いますぐ抱きしめてこのまま
이마스구다키시메테코노마마
지금 당장 너를 끌어안은 채로
どこかへ連れて逃げたいけれど
도코카에츠레테니게타이케레도
어딘가로 데려가 버리고 싶지만
出来ない僕の小さな恋
데키나이보쿠노치이사나코이
그럴 수 없는 나의 자그마한 사랑
キミには届かない…
키미니와토도카나이
너에게는 닿지 않아…



言えない想いのその先で
이에나이오모이노소노사키데
말할 수 없는 그 마음의 끝에서
僕には見せないキミの笑顔
보쿠니와미세나이키미노에가오
내게는 보여주지 않는 네 미소
それでもずっとそばにいたい
소레데모즛토소바니이타이
그래도 계속 곁에 있고 싶어
ごめんね… スキなんだ…
고멘네 스키난다
미안해… 좋아해…
いますぐ抱きしめてこのまま
이마스구다키시메테코노마마
지금 당장 너를 끌어안은 채로
どこかへ連れて逃げたいけれど
도코카에츠레테니게타이케레도
어딘가로 데려가 버리고 싶지만
出来ない僕の小さな恋
데키나이보쿠노치이사나코이
그럴 수 없는 나의 자그마한 사랑
キミには届かない…
키미니와토도카나이
너에게는 닿지 않아…
キミには届かない…
키미니와토도카나이
너에게는 닿지 않아…

---

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

コンコン 優しくノックして
콘콘 야사시쿠놋쿠시테
똑똑 살며시 노크하고
乗り込め ココロの奪還戦
노리코메 코코로노닷칸센
뛰어들어라 마음의 탈환전
妄想ばかりが フラッシュして
모우소우바카리가 후랏슈시테
망상만이 플래시하고
加速するパルス 答えはどこだろう
카소쿠스루파루스 코타에와도코다로우
가속하는 파르스 해답은 어디에 있으려나
さあさあ弱音はミュートして
사아사아요와네와뮤-토시테
자자, 우는 소리는 차단하고
くだらないことで躊躇して
쿠다라나이코토네츄우쵸시테
쓸데없는 걸로 주저하고
冗談ばかりね?あっはっは
죠우단바카리네 앗핫하
농담만 하네? 아하하
壊せない壁が キスを迫るでしょう
코와세나이카베가 키스오세마루데쇼우
부술 수 없는 벽이 키스를 조르네
嗚呼、厭 「そんなわけないや」
아아 이야 손나와케나이야
아아 싫어 「그럴 리 없어」
嗚呼、厭 「わかってくれるでしょ」
아아 이야 와캇테쿠레루데쇼
아아 싫어 「알아주겠지」
その頭を撃ち抜いて
소노아타마오우치누이테
그 머리를 쏴 버려줘

終わんない愛を抱いてたくないの
오완나이아이오다이테타쿠나이노
끝나지 않는 사랑을 품고 싶지 않아
もっとちゃんと不安にしてよ
못토챤토후안니시테요
더 제대로 불안하게 해줘
いないいないばぁで演じて欲しいの
이나이이나이바-데엔지테호시이노
없어 없어라며 연기해줬으면 해
もっとちゃんと応えてよ
못토챤토코타에테요
더 제대로 응해줘
nanana
「未完成」だって何度でも言うんだ
미칸세이닷테난도데모유운다
「미완성」 이어도 몇 번이고 말해
nanana
NOを空振った愛の中で
노-오카라붓타아이노나카데
NO를 헛스윙한 사랑 속에서


トントン これで御相子って
톤톤 코레데아이콧테
쿵쿵 이걸로 무승부라며
埋まらない時に篭っちゃって
우마라나이토키니코못챳테
채워지지 않는 시간이 가득 차서
完全主義はスモーキーに
칸젠슈기와스모-키-니
완전주의는 스모키로
孤黙する声に目眩とモノトニー
코다마스루코에니메마이토모노토니-
메아리치는 목소리에 현기증과 monotony
Knock knock! Let me go in and get the ace
You'll paint your face with tears that don't feel the same
Now Heart Reinforce's up to end this game
You'd better give up and throw your MP5 away
嗚呼、厭 どっちも選んで
아아 이야 돗치도에란데
아아 싫어 다 골라줘
嗚呼、厭 どっちも壊して
아아 이야 돗치모코와시테
아아 싫어 다 부숴줘
心の根を引き抜いて
코로로노네오히키누이테
마음의 뿌리를 뽑아줘

不甲斐ない 愛を愛したくないの
후가이나이 아이오아이시타쿠나이노
한심한 사랑을 사랑하고 싶지 않아
もっとちゃんと痛くしてよ
못토챤토이타쿠시테요
더 제대로 아프게 해줘
笑えないくらいが きっと樂しいの
와라에나이쿠라이가 킷토타노시이노
웃을 수 없을 정도가 말이지 분명 즐거워
もっとちゃんと溶かしてよ
못토챤토토카시테요
더 제대로 녹여줘
nanana
「未完成」だって何度でも言うんだ
미칸세이닷테난도데모유운다
「미완성」 이어도 몇 번이고 말해
nanana
NOを空振った愛の中で
노-오카라붓타아이노나카데
NO를 헛스윙한 사랑 속에서


嗚呼、厭 「そんなわけないや」
아아 이야 손나와케나이야
아아 싫어 「그럴 리 없어」
嗚呼、厭 「わかってくれるでしょ」
아아 이야 와캇테쿠레루데쇼
아아 싫어 「알아주겠지」
その頭を撃ち抜いて 撃ち抜いて
소노아타마오우치누이테 우치누이테
그 머리를 쏴 버려줘 쏴 버려줘

終わんない愛を抱いてたくないの
오완나이아이오다이테타쿠나이노
끝나지 않는 사랑을 품고 싶지 않아
もっとちゃんと不安にしてよ
못토챤토후안니시테요
더 제대로 불안하게 해줘
いないいないばぁで演じて欲しいの
이나이이나이바-데엔지테호시이노
없어 없어라며 연기해줬으면 해
もっとちゃんと応えてよ
못토챤토코타에테요
더 제대로 응해줘
nanana
「未完成」だって何度でも言うんだ
미칸세이닷테난도데모유운다
「미완성」 이어도 몇 번이고 말해
nanana
NOを空振った愛の中で
노-오카라붓타아이노나카데
NO를 헛스윙한 사랑 속에서

不甲斐ない 愛を愛したくないの
후가이나이 아이오아이시타쿠나이노
한심한 사랑을 사랑하고 싶지 않아
もっとちゃんと痛くしてよ
못토챤토이타쿠시테요
더 제대로 아프게 해줘
笑えないくらいが きっと樂しいの
와라에나이쿠라이가 킷토타노시이노
웃을 수 없을 정도가 말이지 분명 즐거워
もっとちゃんと溶かしてよ
못토챤토토카시테요
더 제대로 녹여줘
nanana
「未完成」だって何度でも言うんだ
미칸세이닷테난도데모유운다
「미완성」 이어도 몇 번이고 말해
nanana
NOを空振った愛の中で
노-오카라붓타아이노나카데
NO를 헛스윙한 사랑 속에서
nanana
「未完成」だって何度でも言うんだ
미칸세이닷테난도데모유운다
「미완성」 이어도 몇 번이고 말해
nanana
NOを空振った愛の中で
노-오카라붓타아이노나카데
NO를 헛스윙한 사랑 속에서


---

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

Wow…Ah
Wow…
まばたきのような Magic
찬란함 같은 Magic
予感がしてた Ready
예감이 들었어 Ready
すれ違った瞬間
엇갈린 순간
恋に落ちるIt’s a secret night
사랑에 빠지는 It’s a secret night
つれない表情はNo thanks
매정한 표정은 No thanks
だから笑わせたい
그래서 웃게 하고 싶어
おどけたようにHigh-tension
장난치듯 High-tension
Little by little 近づいて
Little by little 다가서서
I’m glad to meet you
キミの「本当」教えて?
네 「진심」을 가르쳐줄래?
隠された心は Your lies ならば
숨겨둔 마음은 Your lies 그렇다면
そのななめ上から奪おうか
네 예상을 깨고 빼앗을까

行こう Wake me up! (醒めない)
시작하자 Wake me up! (깨어나지 않는)
夢を一緒に (どこまでも)
꿈을 함께 (어디까지고)
二人にTwilight (揺らめいて)
우리의 Twilight (흔들려서)
I just fall in you
I just fall in you
リズム合わせ踊る
리듬에 맞춰서 춤춰
その瞳で惑わせて
그 눈으로 유혹해줘
高まってゆく Acid love
흥분되는 Acid love
耳元には 吐息…
귓가에는 한숨…
Tricker!



時間を忘れるShadow
시간을 잊게 하는 Shadow
ひしめく夜にFun
북적거리는 밤은 Fun
気がつけば絡みあう
정신 차리면 뒤얽히는
Little by little 指と指
Little by little 손가락과 손가락
悪戯に
짓궂게
キミの「本当」映して?
네 「진심」을 보여줄래?
恥じらう姿は Your truth だったら
부끄러워하는 모습은 Your truth 그러면
他の誰かには 渡さない
다른 사람한테는 넘기지 않아

もっと Wake me up! (会いたい)
더 Wake me up! (만나고 싶은)
日々が切ない (革命が)
매일매일이 애절해 (혁명이)
始まってく (高らかに)
시작되어 가 (드높게)
I just fall in you
I just fall in you
まわるLighting 赤く
도는 Lighting 붉게
甘い記憶 あげる
달콤한 기억을 줄게
感じたままFeel so free
느끼는 대로 Feel so free
ひとつになってゆく
하나가 되어 가
Show time!



引き寄せ合ってるみたいな口づけが
서로 끌어당기는 듯한 입맞춤이
心の鎧を溶かしてく
마음의 갑옷을 녹여가
So it’s a beautiful night!

行こう Wake me up! (醒めない)
시작하자 Wake me up! (깨어나지 않는)
夢を一緒に (どこまでも)
꿈을 함께 (어디까지고)
二人にTwilight (揺らめいて)
우리의 Twilight (흔들려서)
I just fall in you
I just fall in you
もっと Wake me up! (会いたい)
더 Wake me up! (만나고 싶은)
日々が切ない (革命が)
매일매일이 애절해 (혁명이)
始まってく (高らかに)
시작되어 가 (드높게)
I just fall in you
I just fall in you
まわるLighting 赤く
도는 Lighting 붉게
甘い記憶 あげる
달콤한 기억을 줄게
感じたままFeel so free
느끼는 대로 Feel so free
ひとつになってゆく
하나가 되어 가
リズム合わせ踊る
리듬에 맞춰서 춤춰
その瞳で惑わせて
그 눈으로 유혹해줘
高まってゆく Acid love
흥분되는 Acid love
今宵キミをめがけ
오늘 밤 너를 노려
Trigger

---
시크릿 나이트보다는 쿨 나이트가 좋아요, 쿨로 부탁해요. 제발.
매번 여름이 올 때마다 더워 미칠 거 같아요. 이게 사람 사는 겁니까.
진짜 헬. 진심으로 헬.

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

教室の窓越しに ぼんやりと空に問う
쿄우시츠노마도고시니 본야리토소라니토우
교실 창문 너머로 멍하게 하늘에 물어봐
何のため ボクは生きているの? 分かんないよ
난노타메 보쿠와이키테이루노 와칸나이요
무엇을 위해서 나는 살아? 모르겠어
教科書の余白に描いた理想のボクは
쿄우카쇼노요하쿠니카이타리소우노보쿠와
교과서 여백에 그려낸 이상의 나는
オトナ達の言いなりじゃない
오토나타치노이이나리쟈나이
어른들이 하라는 대로 하는 아이가 아니야
飛ぶ鳥のような 自由があって
토부토리노요우나 지유우가앗테
날아다니는 새처럼 자유로워

夢を魅せたくせに 叶えれる才能チカラを
유메오미세타쿠세니 카나에라레루치카라오
꿈으로 유혹했으면서 이뤄낼 재능을
与えてくれないなんて 辛くなるだけだよ
아타에테쿠레나이난테  츠라쿠나루다케다요
갖게 해주지 못하다니 괴롭기만 할 뿐이야
スカートの丈さえ 決められた長さで
스카-토노타케사에 키메라레타나가사데
치마 기장 조차 정해진 길이고
やりたいこともできずに ボクはどこにいるの?
야리타이코토모데키즈니 보쿠와도코니이루노
하고 싶은 것도 하지 못하고 나는 어디에 있어?


知りたいと思わないことばかり学ばされ
시리타이토오모와나이코토바카리마나바사레
알고 싶다고 생각한 적 없는 것만 배워서
気づいたら自分の言葉さえ 矢くしていた
키즈이타라지분노코토바사에 나쿠시테이타
정신 차리자 스스로 말하는 방법조차 잃었어
はじまりのチャイムに 背筋伸ばすけれど
하지마리노챠이무니 세스지노바스케레도
시작 종소리에 기지개를 켜지만
気持ちはもう 折れかけてる
키모치와모우 오레카케테루
마음은 이미 꺾여 있어
”ふつう”と云う トリカゴから逃げたい
후츠우토유우 토리카고카라니게타이
“평범”이라는 새장에서 달아나고 싶어

死んだような目をして 生きて行くのは嫌だ
신다요우나메오시테 이키테이쿠노와야다
죽은 눈으로 살아가는 건 싫어
だけどひとり飛び立てる 勇気なんてなくて
다케도히토리토비타테루 유우키난테나쿠테
하지만 홀로 날아갈 용기 따위 없어
髪の毛の色さえ 自分で選べないで
카미노이로사에 지분데에라베나이데
머리 색깔 조차 스스로 정할 수 없어
やりたいこともできずに ボクはどこにいるの?
야리타이코토모데키즈니 보쿠와도코니이루노
하고 싶은 것도 하지 못하고 나는 어디에 있어?
心の中 声がする "ここにいる"と
코코로노나카 코에가스루 코코니이루토
마음속에서 소리가 들려 “여기에 있어”라고


ブラウスの一番上まで留めたボタン
브라우스노이치반우에마데토메타보탄
블라우스 맨 위까지 잠근 단추
息苦しくなって ため息が出てしまう
이키구루시쿠낫테 타메이키가데테시마우
답답해서 한숨이 나와
空は綺麗なのに ボクには届かない
소라와키레이나노니 보쿠니와토도카나이
하늘은 예쁜데 내게는 닿지 않아
脱ぎ捨てて 羽ばたきたい 誰か聴いて
누기스테테 하바타키타이 다레카키이테
벗어던지고 날갯짓 하고 싶어 누가 들어줘

夢を魅せたくせに 叶えれる才能チカラを
유메오미세타쿠세니 카나에라레루치카라오
꿈으로 유혹했으면서 이뤄낼 재능을
与えてくれないなんて 辛くなるだけだよ
아타에테쿠레나이난테  츠라쿠나루다케다요
갖게 해주지 못하다니 괴롭기만 할 뿐이야
スカートの丈さえ 決められた長さで
스카-토노타케사에 키메라레타나가사데
치마 기장 조차 정해진 길이고
やりたいこともできずに ボクはどこにいるの?
야리타이코토모데키즈니 보쿠와도코니이루노
하고 싶은 것도 하지 못하고 나는 어디에 있어?
心の中 声がする "ここにいる"と
코코로노나카 코에가스루 코코니이루토
마음속에서 소리가 들려 “여기에 있어”라고
空は綺麗なのに…
소라와키레이나노니
하늘은 예쁜데…

---
더워. 녹아.

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

そばに来て 崩れゆく抑制
소바니키테 쿠즈레유쿠요쿠세이
곁으로 와줘 무너지는 억제
ボクを怖がらないで
보쿠오코와카라나이데
나를 두려워하지 말아줘


飛べない鳥が夢見た空
토베나이토리가유메미타소라
날지 못하는 새가 꿈꾸던 하늘
交わってく色 それは違うred
마지왓테쿠이로 소레와치가우 렛도
교차하는 색 그것은 다른 red
ドアを叩く音にボクは耳を塞いだ
도아오타타쿠오토니보쿠와미미오후사이다
문을 두드리는 소리에 나는 귀를 막았어
叩いてるのはキミ?それとも他の?
타타이테루노와키미 소레토모호카노
두드리는 건 너? 아니면 다른 이?

Will your lips taste the kiss of death?

ダーリン運命が血管を走るよ
다-린운메이가켓칸오하시루요
Darling 운명이 내 혈관에서 날뛰어
動き始めた世界 …愛?
우고키하지메타세카이 아이
움직이기 시작한 세계 …사랑?
誰よりも溶け合いたいよダーリン
다레요리모토케아이타이요다-린
누구보다도 하나가 되고 싶어 Darling
ボクを怖がらないで Kiss me now
보쿠오코와가라나이데 키스 미 나우
나를 두려워하지 말아줘 Kiss me now


キミを味わいたい …そんなボクは変?
키미오아지와이타이 손나보쿠와헨
너를 맛보고 싶어 …그런 나는 이상해?
一人じゃそれは感じられない
히토리쟈소레와칸지라레나이
혼자서는 그건 느낄 수 없어
抱きしめ合うのは傷を塞ぐから
다키시메아우노와키즈오후사구카라
둘이 껴안는 걸 상처를 막기 위해서
ボクの唇がその息を塞ぐ
보쿠노쿠치비루가소노이키오후사구
내 입술이 그 숨결을 틀어막아

Will your lips taste the kiss of death?

ダーリン鼓動が指の先まで
다-린코도우가유비노사키마데
Darling 고동이 손끝까지
溶け出す気持ちは何? …ねぇ?
토케다스키모치와나니 네-
녹아드는 이 기분은 뭐야? …알려줄래?
そばに来て 崩れゆく抑制
소바니키테 쿠즈레유쿠요쿠세이
곁으로 와줘 무너지는 억제
ボクを怖がらないで Kiss me now, my love
보쿠오코와가라나이데 키스 미 나우 마이 라-부
나를 두려워하지 말아줘 Kiss me now my love


死は逝くときと似た
시와이쿠토키토니타
죽음은 죽어갈 때와 비슷한
感覚とキミの味がした
칸카쿠토키미노아지가시타
감각과 네 맛이 났어

Did your lips taste the kiss of death?

ダーリン運命が血管を走るよ
다-린운메이가켓칸오하시루요
Darling 운명이 내 혈관에서 날뛰어
動き始めた世界 …愛?
우고키하지메타세카이 아이
움직이기 시작한 세계 …사랑?
誰よりも溶け合いたいよダーリン
다레요리모토케아이타이요다-린
누구보다도 하나가 되고 싶어 Darling
ボクを怖がらないで
보쿠오코와가라나이데
나를 두려워하지 말아줘
キミを味あわせて Kiss me now
키미오아지아와세테 키스 미 나우
너를 맛보게 해줘 Kiss me now

---
OST를 남기고 이렇게 또…
1쿨까지는 괜찮았다, 2쿨부터 스토리가 제대로 막 나갔다. 분량 조절도 실패하고 막판 스퍼트니 뭐니 왜 끝이 그런가.

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

干からびた栄光が 国道沿い 血も流さず潰れているぜ
히카라비타에이코우가 코쿠도우조이 치모나가사즈츠부레테이루제
메마른 영광은 국도를 따라 피도 흐르지 않고 무너졌어
欠陥だらけの僕らの 苦悩もこれまた無残な廃品
켓칸다라케노보쿠라노 쿠노우모코레마타무잔나하이힌
결함투성이인 우리의 고뇌 또한 끔찍한 폐품
歌にしたって誰も聴かないし いまだに金にもならねぇし
우타니시탓테다레모키카나이시 이마다니카네니모나라네-시
노래로 만들어봤자 누구도 듣지 않아 아직껏 팔리지도 않아
今日も夕焼けの帰り道 くすぶってんのはどこのどいつだ
쿄우모유우야케노카에리미치 쿠스붓텐노와도코노도이츠다
오늘도 저녁노을이 보이는 귀갓길 건드리는 건 어떤 놈이야
分からないものは分からないし
와카라나이모노와와카라나이시
모르는 건 모르고
やりたくないことはやらないし
야리타쿠나이코토와야라나이시
하고 싶지 않은 건 안 하고
そう言ってら落伍者扱い 立派な社会不適合者
소우잇타라라쿠고샤아츠카이 릿파나샤카이후테키고우샤
그리 말하면 낙오자 취급 훌륭한 사회 부적응자
やり続けることの情熱も 今じゃ余計な不穏分子
야리츠즈케루코토노죠우네츠모 이마쟈요케이나후온분시
계속해낼 수 있는 열정도 지금은 불필요한 불온 분자
純粋でいることの代償は つまり居場所が無いって事だ
쥰스이데이루코토노다이쇼우 츠마리이바쇼가나잇테코토다
순수하게 사는 대가는 즉 있을 곳이 없다는 뜻이다

行き場の無いイノセンス イノセンス 今に見てろって部屋にこもって
이키바노나이이노센스 이노센스 이마니미테롯테헤야니코못테
갈 곳 없는 이노센스 이노센스 두고 보라며 방에 틀어박혀서
爆弾を一人作る 僕らの薄弱なアイデンティティー
바쿠단오히토리츠쿠루 보쿠라노하쿠쟈쿠나아이덴티티-
나 홀로 폭탄을 만들어 우리의 박약한 아이덴티티
ひび割れたイノセンス イノセンス こんなんじゃないって奮い立って
히비와레타이노센스 이노센스 콘난쟈나잇테후루이탓테
금이 가 버린 이노센스 이노센스 이럴 리 없다며 분발하며
僕は戦う つまりそれが 僕等にとって唯一の免罪符
보쿠와타타카우 츠마리소레가 보쿠라니톳테유이이츠노멘자이부
나는 싸워 즉 그것이 우리의 유일한 면벌부


誰よりも優しい あの子が息を潜めて泣いています
다레요리모야사시이 아노코가이키오히소메테나이테이마스
누구보다 다정한 그 아이가 숨죽이고 울고 있습니다
街の噂で聞いたんだ これがきっとこの世で一番の不条理
마치노우와사데키이탄다 코레가킷토코노요데이치반노후죠리
마을 소문으로 들었어 이게 세계에서 가장 심한 불합리
街には危険がいっぱいだから 誰にも会わず自分を守る
마치니와키겐가잇파이다카라 다레니모아와즈지분오마모루
마을에는 위험한 게 잔뜩 있으니까 누구도 만나지 않고 나를 지켜
僕等は常に武器を探してる それがナイフじゃないことを祈る
보쿠라와츠네니부키오사가시테루 소레가나이후쟈나이코토오이노루
우리는 항상 무기를 찾아 그것이 칼이 아니기를 빌어
張り裂けた胸はくっつかない
하리사케타무네와쿳츠카나이
찢어진 가슴은 붙지 않아
セロハンテープでとめた心
세로한테-푸데토메타코코로
셀로판테이프로 봉합한 마음
またいつ剥がれるのかと 今日もびくびくしながら生きるぜ
마타이츠하가레루노카토 쿄우모비쿠비쿠시나가라이키루제
또 언제 벌어질지 오늘도 바르르 떨며 살아
間違ってしまった僕等の たった一つ正しい涙
마치갓테시맛타보쿠라노 탓타히토츠타다시이나미다
틀린 우리의 단 한 가지 올바른 눈물
潔白でいる事の代償は 誰かを傷つけるって事だ
켓파쿠데이루코토노다이쇼우와 다레카오키즈츠케룻테코토다
결백하게 사는 대가는 타인을 상처 입히는 거다

行き場の無いイノセンス イノセンス 今に見てろって部屋にこもって
이키바노나이이노센스 이노센스 이마니미테롯테헤야니코못테
갈 곳 없는 이노센스 이노센스 두고 보라며 방에 틀어박혀서
爆弾を一人作る 僕らの薄弱なアイデンティティー
바쿠단오히토리츠쿠루 보쿠라노하쿠쟈쿠나아이덴티티-
나 홀로 폭탄을 만들어 우리의 박약한 아이덴티티
ひび割れたイノセンス イノセンス こんなんじゃないって奮い立って
히비와레타이노센스 이노센스 콘난쟈나잇테후루이탓테
금이 가 버린 이노센스 이노센스 이럴 리 없다며 분발하며
僕は戦う つまりそれが 僕等にとって唯一の免罪符
보쿠와타타카우 츠마리소레가 보쿠라니톳테유이이츠노멘자이부
나는 싸워 즉 그것이 우리의 유일한 면벌부
 

許されない僕等が 許されるための手段
유루사레나이보쿠라가 유루사레루타메노슈단
용서받을 수 없는 우리가 용서받기 위한 수단
傷つきやすい僕等が 身を守るための方法
키즈츠키야스이보쿠라가 미오마모루타메노호우호우
상처받기 쉬운 우리가 몸을 지키려는 방법
僕は歌で 君はなにで?
보쿠와우타데 키미와나니데
나는 노래로 너는 무엇으로?
僕は歌で 君はなにで?
보쿠와우타데 키미와나니데
나는 노래로 너는 무엇으로?

行き場の無いイノセンス イノセンス もう泣かないでまた立ち上がって
이키바노나이이노센스 이노센스 모우나카나이데마타타치아갓테
갈 곳 없는 이노센스 이노센스 이제 울지 말라며 또 일어나며
底知れない君の武器で 打ち砕く虚無的なイデオロギー
소코시레나이키미노부키데 우치쿠다쿠쿄무테키나이데오로기-
수수께끼인 너의 무기로 쳐부수는 공허한 이데올로기
ひび割れたイノセンス イノセンス 追いすがる不安振りきる為に
히비와레타이노센스 이노센스 오이스가루후안후리키루타메니
금이 가 버린 이노센스 이노센스 매달리는 불안을 내치기 위해서
僕は歌う つまりそれが 僕の兵器でありアイデンティティー
보쿠와우타우 츠마리소레가 보쿠노헤이키데아리아이덴티티-
나는 노래해 즉 그것이 내 병기고 아이덴티티

---
피부가 진짜 죽었다. 피부장벽이 무너졌다.


설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

君はまだ覚えてるかな 幼い頃の暑い六月 廃線になった線路を 僕等はどこまでも歩いた
너는 아직 기억하려나 어릴 때 덥던 6월 폐선이 된 선로를 우리는 한없이 걸었어
乗り気で水筒なんかを ぶら下げてきた雅敏は おじちゃんに買ってもらったマウンテンバイクを自慢した
우쭐대며 물병 따위를 목에 매고 있던 마사토시는 삼촌이 사주신 산악자전거를 자랑했어
「けどな 俺はおじちゃんが嫌いなんだ 母ちゃんをいつも泣かせてばかりいるから」
「그런데 나 삼촌 싫어 우리 엄마를 맨날 울리니까 말이야」
僕は何だか気まずくなって 目をそらしたんだ 雅敏の顔に大きな青痣があったから
나는 어쩐지 거북해져서 시선을 돌렸어 마사토시의 얼굴에 커다란 파란 멍이 있어서

降りだした夕立に走りだす つぶれた無人駅で雨宿り 明日は何して明後日は何して
내리기 시작한 소나기 때문에 달려 망한 무인역에서 비를 피하고 내일은 뭐 하고 모레는 뭐하고
くだらない話で笑い転げる 嵐の予感に胸が高鳴る あの時僕ら皆は確かに
夏を待っていました
시시한 걸로 배 아프게 웃어 폭풍이 휘몰아칠 거 같아 심장이 뛰어 그때 우리 함께 흔들림 없이 여름을 기다리고 있었습니다


ここに居たくないってのと どこかに行きたいってのは 同じ意味なのかな なんにしろ歩こうか
여기에 있고 싶지 않다는 것과 어딘가로 가버리고 싶다는 건 같은 뜻일까 어쨌든 걷자
体育と部活が何より苦手な靖人は とうとう膝を抱えてこう呟いた
체육과 부 활동이 무엇보다 싫은 야스히토는 결국 주저앉아 이리 중얼거렸어
「僕はいつも皆に置いてきぼりで 本当にダメなやつでごめんな」
「나는 항상 깍두기니까 정말로 바보 같아 이런 녀석이라 미안해」
僕らはなんだか笑ってしまった つられて靖人も涙目で笑った
우리는 어쩐지 웃어버렸어 덩달아 야스히토도 울상으로 웃었어

背の高い夏草でかくれんぼ 鬼は迫り来る時間の流れ もういいかいまだだよって叫んだよ
무성한 여름 풀 속에서 숨바꼭질 술래가 찾으러 오는 시간의 흐름 다 숨었니 아직이야 외쳤어
僕は今も見つからないままで あの時と同じ膝をかかえて 部屋から青い空を見上げて
나는 지금도 찾지 못한 채로 그때와 똑같이 주저앉아서 방에서 푸른 하늘을 올려다보며
夏を待っていました
여름을 기다리고 있었습니다


身長が高くて喧嘩が強い 太平はいつも無茶な遊びを思いつく
키가 크고 싸움을 잘하는 타이헤이는 늘 터무니없는 놀이를 생각해내
「この鉄橋に一番 長くぶら下がったやつの 言うことは何でも聞かなきゃダメだぜ」
「이 철교에 가장 오랫동안 매달려 있는 사람의 말은 뭐든 들어야 해」
僕らはびびって出来なかったけど 太平は平気な顔でぶら下がる
우리는 쫄아서 못했지만 타이헤이는 아무렇지 않게 매달렸어
7年後に太平はビルから飛び降りた そんな勇気なら無いほうが良かった
7년 후 타이헤이는 빌딩에서 뛰어내렸어 그런 용기는 없는 게 나아

高層ビルの下でかくれんぼ あれから何年がたっただろう もういいかいまだだよって声もない
고층 빌딩 밑에서 숨바꼭질 그 후로 몇 년이 지났을까 다 숨었니 아직이야 라고 말도 못 해
もしも今日があの日の続きなら 僕らの冒険を続けなくちゃ 六月の空を僕は見上げて
만약 오늘이 그날의 연장선이라면 우리는 계속 모험을 해야 해 6월의 하늘을 나는 올려다보며
夏を待っていました
여름을 기다리고 있었습니다

---
1년도 전에 망가진 컴퓨터를 건드려 보았다.
원인을 알았지만, 귀찮고 살 만 해서 그냥 놔두기로 했다.
하드 디스크 언젠가 교체하겠지. 언젠가 말이다.


설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

いつだってそう僕は一人だった
늘 그래왔어 나는 혼자였어
太陽さえ目を逸らした
태양조차 나를 피했지
笑わないまま時は過ぎていった
웃지 않는 채로 시간은 흘러갔어
何度目かの夏も過ぎた
몇 번째인가 알 수 없는 여름도 지났어
叶わない約束が雨になって
이뤄지지 않는 약속이 비가 되어
秋をそっとつれてきたその夜
가을을 슬쩍 데려왔던 그 밤
目を覚ましたら君は隣にいて
눈을 뜨자 너는 옆에 있고
笑わない僕を笑ってた
웃지 않는 나를 보고 웃었어
ねえ こんばんは
있잖아, 안녕
ねえ どうしたんだい
있잖아, 왜 그러니
ねえ どうして
있잖아, 왜
どうして ずっと泣いているの
왜 계속 울고 있니

ぼくら 今夜 今夜 そう旅立とう
우리 오늘 밤 오늘 밤 함께 떠나자
ずっと ずっと 遠くへ
훨씬 훨씬 먼 곳으로
星の海のむこう アンドロメダ
별 바다의 저편 안드로메다
星座たちのダンスも 地球のまたたきも
별자리들의 춤도 지구의 반짝임도
きみに みせてあげる
네게 보여줄게
そしていつかいつかと
그리고 언젠가 언제가 말이지
僕らはずっとずっと遠くの銀河見てた
우리는 아주 멀리 있는 은하를 봤지
二人
둘이서
アンドロメダ
안드로메다
君はどんな
너는 어떤
どんな暗い夜でも
어떤 어두운 밤조차
もう笑えない僕にも笑ってくれた
더는 웃지 않는 내게도 웃어줬어
笑ってくれた
웃어줬어


七色の星屑の波に乗って
일곱 빛깔의 별 가루 같은 물결을 타고
僕らは宇宙を駆け抜けた
우리는 우주를 달려나갔어
不器用な地図をふたり描いた
서툴게 지도를 함께 그렸지
隣の銀河を夢見て
옆의 은하를 꿈꾸며
願いが形になって叶う場所だと
소원이 형태를 갖추고 이뤄질 곳이라며
昔本で読んだよ
옛날에 책에서 읽었어
星の雨も嵐も怖くないよ
별의 비도 폭풍도 두렵지 않아
君と行けるなら
너와 함께 갈 수 있다면
ねえもう少しさ
제발 조금만 더
ねえあと少しだ
있잖아, 앞으로 조금만
ねえどうして
있잖아, 왜
どうして君は泣いているの
왜 너는 울고 있니

そして今夜
그리고 오늘 밤
今夜そう触れるよ
오늘 밤 말이지 닿을 거야
やっとやっと会えた
드디어 드디어 만났어
手を伸ばすよ
손을 뻗을 거야
僕らのアンドロメダ
우리의 안드로메다
今夜もしも
오늘 밤 어쩌면
もしもね
어쩌면 말이지
願いが叶うなら
소원이 이뤄진다면
君に笑えるかな
너를 보고 웃을 수 있을까
笑えるかな
웃을 수 있을까


ねえ ねえ
있잖아, 있잖아
ねえどうして
있잖아, 왜
どうしてきみは君なんだ
왜 너는 너인 거니

そして 今夜 今夜 そうお別れ
그리고 오늘 밤 오늘 밤 헤어져
きっと もう 会えないけど
틀림없이 더는 만날 수 없겠지만
ずっと ずっとさ きみを思っているよ
쭉 쭉 너를 생각하며 살게
泣きはらした顔も 声も
울어서 부었던 얼굴도 목소리도
ねえ いつでも きみはすてきだったよ
있잖아, 어떤 때도 너는 근사했어
僕はきっときっとそう一人で
나는 틀림없이 혼자서
僕の足で帰るよ
내 발로 돌아가
今日でさよなら
오늘로 끝이야
さよならアンドロメダ
잘 가 안드로메다
そして夏の終わり
그리고 여름의 끝
雨が静かに降る夜は
비가 조용히 내리는 밤에는
君のことを思い出すから
너를 떠올릴 테니까
空見上げて微笑むから
하늘을 올려다보고 웃을 테니까

---

설정

트랙백

댓글


티스토리 툴바