가사번역-루다레

(Yu.la.la.la.Yu.la.la.la.Yu.la.la…) You make me so blue(No)
(Fu.la.la.la.Fu.la.la.la.Fu.la.la…) Jellyfish love
(Yu.la.la.la.Yu.la.la.la.Yu.la.la….)

追えば追うほどあなたは 私から逃げる素振(そぶ)りね
쫓으면 쫓을수록 너는 내게서 도망치려는 기색이네
だから離れようとすると 今度は追いかけてくるわ
그래서 멀어지려 하면 이번에는 쫓아와
水族館(アクアリウム)で ライトアップされてキラキラ
수족관에서 빛을 비추자 반짝반짝
クラゲたちが 泡の中を 揺蕩(たゆた)ってる
해파리들이 거품 속에서 흔들거려

I’m your moon jellyfish
ほんの少しよそ見をしちゃったら
아주 잠깐 한눈팔면
この恋は一瞬にしていなくなる
이 사랑은 한순간에 사라져
読み取れないその眼差しの真意(いみ)が知りたいの
이해할 수 없는 그 시선의 진의를 알고 싶어
Yu.la.Yu.la.la.
揺れて揺れて揺れて眩暈がするわ
흔들리고 흔들려서 흔들려서 현기증이 나
Heartだけ40℃の熱あるみたい
Heart만 40℃ 열이 나는 거 같아
あなたとキスをするたびちょっと悲しい…でも嬉しい
너와 키스를 할 때마다 살짝 슬퍼져…하지만 기뻐


私のことを一番 シアワセにするのはあなた
나를 가장 행복하게 해주는 건 너야
だけど私を誰より やるせなくさせるのもあなた
하지만 그 누구보다 나를 처량하게 만드는 것도 너야
波打ち際に 足跡をいくつ残しても
바닷가 주변에서 발자국을 몇 번 남겨봐도
Wave illusionすぐに波が 消し去るのよ
Wave illusion 곧바로 파도가 없애버려

You’re my moon jellyfish
思い切ってその綺麗な肌に
과감하게 아름다운 피부에
触(ふ)れようとすればチクッと胸を刺す
닿으려 하면 따끔하고 가슴을 찔러
触(さわ)れば触るほど痛く腫れてしまうの
만지면 만질수록 아프고 부어버려
Fu.la.Fu.la.la
変わる変わる変わるその態度(アティチュード)
변하고 변하고 변하는 그 태도
夢を見るたびすぐ夢が覚める
꿈을 꿀 때마다 바로 꿈에서 깨어나
私たちはこれから夏に向かうの
우리는 이제부터 여름을 맞이해

音もなく 月の滴が 海に堕ちてく
소리도 없이 달의 물방울이 바다에 떨어져
流されないくらいしっかり 抱きしめていて…抱いて
휩쓸려 가지 않을 정도로 꽉 끌어안아 줘…안아줘
(Fu.la.la.la.Fu.la.la.la.Fu.la.la…)


You’re my moon jellyfish
思い切ってその綺麗な肌に
과감하게 아름다운 피부에
触(ふ)れようとすればチクッと胸を刺す
닿으려 하면 따끔하고 가슴을 찔러
触(さわ)れば触るほど痛く腫れてしまうの
만지면 만질수록 아프고 부어버려
Fu.la.Fu.la.la
変わる変わる変わるその態度(アティチュード)
변하고 변하고 변하는 그 태도
夢を見るたびすぐ夢が覚める
꿈을 꿀 때마다 바로 꿈에서 깨어나
私たちはこれから夏に向かうの
우리는 이제부터 여름을 맞이해
Jellyfish love(moon)

---
모국어이고 난독증도 없고 국어 잘 하는 사람이 이해 하기 어려운 글을 쓰는 사람은 도대체 어디 출신인가.
외국인이라면 아 그렇구나 하겠는데 그런 글 쓰는 사람은 대부분...
저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

I wish 君が 幸せと笑う
I wish 당신이 행복하게 웃어
そんな毎日ずっと歩いていたい
그런 매일을 계속 걷고 싶어


代わりなんて いくらでもいる せつない世界を生きている
대신할 것은 얼마든지 있는 안타까운 세계에 살고 있어
他人(ひと)の努力 軽く奪って また誰か 先を行く
남의 노력을 쉽게 빼앗고 누군가는 앞질러 가지
人混みを離れて 歩道橋 のぼった 街路樹を見渡した
인파와 멀어져 육교로 올라갔어 가로수를 바라봤어
元気になる言葉 携帯に届いた 一人じゃないと思った
힘을 낼 수 있는 말이 문자로 왔어 나는 혼자가 아니라고 생각했어

I wish みんな 傷を負うために
I wish 다들 상처를 짊어지기 위해서
この世に生まれたわけじゃない
이 세상에 태어난 게 아니야
I wish 君が 幸せと笑う
I wish 당신이 행복하게 웃어
そんな毎日ずっと歩いていたい
그런 매일을 계속 걷고 싶어


眠り方が わからなくなる 不安 広がる夜がある
어떻게 잠들어야 할지 모르게 되는 불안이 퍼지는 밤이 있어
まだやれると 叱る気持ちが 胸にこみあげてくる
아직 할 수 있다고 꾸짖는 감정이 가슴에 복받쳐 올라와
あきらめたらそこで すべて終わるけれど もっとつらさ増すだけ
포기하면 거기서 다 끝낼 수 있지만, 더 괴로움이 늘어날 뿐이야
1ミリでもいいよ 足音響かせて 行きたい道を進もう
1mm이어도 괜찮아 발소리를 내서 가고 싶은 길을 나아가자

I wish 街を 埋め尽くす「願い」
I wish 거리를 가득 채우는 「소원」
1つ残らずかなうといいな
하나 남김없이 이뤄지면 좋겠어
I wish 風が やさしく吹いてる
I wish 바람이 부드럽게 불어
そんな毎日ずっと歩いていたい
그런 매일을 계속 걷고 싶어

今日も どこかで 今日も 誰かが 一人 弱さと闘ってる
오늘도 어디선가 오늘도 누군가가 혼자서 나약함과 싸우고 있어
にがい 痛みに 溶けてしまわないように…
쓰디쓴 아픔에 녹아버리지 않도록…

I wish みんな 傷を負うために
I wish 다들 상처를 짊어지기 위해서
この世に生まれたわけじゃない
이 세상에 태어난 게 아니야
I wish 君が 幸せと笑う
I wish 당신이 행복하게 웃어
そんな毎日ずっと歩いていたい
그런 매일을 계속 걷고 싶어
君がいるこの街で
당신이 있는 이 거리에서

---
저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

涙は見せないで 笑いながら
눈물은 보이지 않고 웃으며
人を想えるあなたは いちばん強いと思う
남을 배려하는 너는 가장 강한 사람이라 생각해
痛みの数が多い人ほど
아팠던 적이 많은 사람일수록
笑えるのだから
웃을 수 있으니까

スマイル スマイル
smile smile
大丈夫
괜찮아
傷ついて 負けそうでも
상처 입어서 질 거 같아도
すべてを 笑顔にかえ
모든 것을 웃음으로 바꿔서
ほんとのあなたをはじめよう
진정한 너를 시작하자


大人になるってことは
어른이 된다는 건
忘れてゆくことじゃない
잊어가는 게 아니야
自分以外の誰かを想う気持ちが
자신 외에 남을 배려하는 마음이
強くなるってこと
강해지는 것
がむしゃらでもいい 一生懸命がいい
악착같아도 돼 열심히 하는 게 나아
あなたのままでいい
너인 채로 돼

夢 夢
꿈 꿈
迷った日々
헤맸던 나날
無意味なことなんて ひとつもない
무의미 한 건 하나도 없어
どんな未来を描いてる?
어떤 미래를 그려가?
あなたがなりたい自分を 抱きしめて!
네가 되고 싶은 자신을 끌어안아!


隠した涙が 今 こころにしみ込んでゆく
숨겨둔 눈물이 지금 네 마음에 배어들어

スマイル スマイル
smile smile
忘れないで
잊지 말아줘
愛されてると 信じること
사랑받는다고 믿어
苦しくったって 悲しくったって
힘들다 해도 슬프다 해도
心の底から 笑っていたい
진심으로 웃고 싶어

スマイル スマイル
smile smile
大丈夫
괜찮아
傷ついて 負けそうでも
상처 입어서 질 거 같아도
すべてを 笑顔にかえ
모든 것을 웃음으로 바꿔서
そこからまた はじめよう
거기서 또 시작하자
夢 夢
꿈 꿈
迷った日々
헤맸던 나날
無意味なことなんて ひとつもない
무의미 한 건 하나도 없어
あったかい 手をつなごう
따스한 손을 잡자
ギュッと ずっと あなた 抱きしめよう
꽉 계속 너를 끌어안자
スマイル スマイル
smile smile
あたらしい
새로워
今の心で歩いてゆこう
지금의 마음으로 걸어가
信じたい 愛していたい
믿고 싶어 사랑하고 싶어
笑顔の中に答えがあるんだ
웃음 속에 답이 있어

---
자주 보는 다윈이 왔다의 노래.
저번에 나온 미어캣이 무척이나 귀여웠습니다.


신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

そして何が出来るだろう
소시테나니가데키루다로우
그리고 뭘 할 수 있을까?
いつか本気で思ったこと
이츠카혼키데오못타코토
언젠가 진심으로 생각한 것
君の為だか 世界の為だったか
키미노타메다카 세카이노타메닷타카
너를 위해서인지 세계를 위해서였는지
忘れられる訳もないまま
와스레라레루와케모나이마
잊을 리도 없는 채
それは正義だったか 自己満足だったか
소레와세이기닷타카 지코우만조쿠닷타카
그건 정의였는지 자기만족이었는지
愛されたいだけの 無邪気だったか
아이사레타이다케노 무쟈키닷타카
사랑받고 싶기에 나온 천진난만함이었는지
知りたいとこは そんなんじゃなくて
시리타이토코와 손난쟈나쿠테
알고 싶은 건 그런 게 아니라
僕の声が 僕の手が 誰を救えるか
보쿠노코에가 보쿠노테가 다레오스쿠에루카
내 목소리가 내 손이 누구를 구할 수 있는지

ここで ここで 僕は歌うから
코코데 코코데 보쿠와우타우카라
여기서 여기서 나는 노래할 테니
全ての光と その陰を記しておくから
스베테노히카리토 소노카게오시루시테오쿠카라
모든 빛과 그 그림자를 기억할 테니까
どうか どうか 連れて行ってよ
도우카 도우카 츠레테잇테요
제발 제발 데려 가줘
僕のいない 遠い明日まで
보쿠노이나이 토오이아시타마데
내가 없는 머나먼 내일까지


そこに言葉があったら
소코니코토바가앗타라
거기에 말이 있었다면
君を助けられたのかな
키미오타스케라레타노카나
너를 도와줄 수 있었을까
信じきれずに 飲み込んだフレーズを
신지키레즈니 노미콘다후레-즈오
믿지 못하고 이해했던 악구를
今になって やっと歌うよ
이마니낫테 얏토우타우요
지금 와 겨우 노래해
思い出だけじゃ 生きていけないのは
오모이데다케쟈 이키테이케나이노와
추억만으로는 살아갈 수 없는 이유는
悲しいぐらい ちゃんと分かっているけど
카나시이구라이 챤토와캇테이루케도
슬플 정도로 잘 알고 있지만
僕の心は そこから来たんだよ
보쿠노코코로와 소코카라키탄다요
내 마음은 거기서부터 온 거야
伝えたくて 預けたくて
츠타에타쿠테 아즈케타쿠테
전하고 싶어서 맡기고 싶어서
たまらないんだよ
타마라나인다요
참을 수가 없어

ここで ここで 僕は歌うから
코코데 코코데 보쿠와우타우카라
여기서 여기서 나는 노래할 테니
全ての光と その陰に潜んだ愛しさを
스베테노히카리토 소노카게니히손다이토시사오
모든 빛과 그 그림자에 숨어있는 사랑스러움을
遠く 遠く チャイムが鳴っても
토오쿠 토오쿠 챠이무가낫테모
저 먼 곳에서 종소리가 울려도
あと少しだけ さがしていたい
아토스코시다케 사가시테이타이
조금만 더 찾아보고 싶어

ほんの欠片だっていいんだ
혼노카케라닷테이인다
아주 작은 조각이어도 괜찮아
覚えていてくれるなら
오보에테이테쿠레루나라
기억해준다면
埃かぶった時間の中に 並べてほしい
호코리카붓타지칸노나카니 나라베테호시이
먼지를 뒤집어쓴 시간 속에 세워줬으면 해
たまに手に取って 触れてくれたら
타마니테니톳테 후레테쿠레타라
가끔 잡아서 닿는다면

ここで ここで 僕は歌うから
코코데 코코데 보쿠와우타우카라
여기서 여기서 나는 노래할 테니
全ての光と その陰を記しておくから
스베테노히카리토 소노카게오시루시테오쿠카라
모든 빛과 그 그림자를 기억할 테니까
どうか どうか 連れて行ってよ
도우카 도우카 츠레테잇테요
제발 제발 데려 가줘
それだけで 僕は嬉しい
소레다케데 보쿠와우레시이
그것만으로 나는 기뻐

---


신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

初恋は三遊間抜けて
하츠코이와산유우칸누케테
첫사랑은 삼유간을 빠져서
僕は1塁踏んだ
보쿠와이치루이훈다
나는 1루를 밟았어
8月の青い風をきって走りたかった
하치가츠노아오이카제오킷테하시리타캇타
8월의 푸른 바람을 가르며 달리고 싶었어
何でもないよと笑う横顔を
난데모나이요토와라우요코가오오
아무것도 아니라며 웃는 옆얼굴을
飽きるまでこのまま見ていたかった
아키루마데코노마마미테이타캇타
질릴 때까지 이대로 보고 싶었어
感情は成層圏越えて
칸죠우와세이소우켄코에테
감정은 성층권을 돌파해서
宇宙の果てへ行った
우츄우노하테에잇타
우주 끝으로 갔어
ペットボトルロケットも宇宙に飛びたかった
펫토보토루로켓토모우츄우노니토비타캇타
페트병 로켓도 우주로 가고 싶었어
夢から覚めたら忘れないように
유메카라사메타라와스레나이요우니
꿈에서 깨면 잊지 않도록
今も僕はこうして
이마모보쿠와코우시테
지금도 나는 이렇게

君を何度も追いかけてしまうから
키미오난도모오이카케테시마우카라
너를 몇 번이고 뒤따라 가 버리니까
青春最前線全力疾走青に線をひく
세이슌사이젠센젠료쿠싯소우아오니센오히쿠
청춘 최전선 전력 질주 푸름에 선을 그어
ずっと何度も言おうとしていたこと
즛토난도모이오우토시테이타코토
계속 몇 번이고 말하려던 말
全身全霊かけて伝えないとな
젠신젠료우카케테츠타에나이토나
전신전령을 다해 전해야 해
土埃で前が見えなくて
츠치보코리데마에가미에나쿠테
흙먼지 때문에 앞이 보이지 않아서
立ち止まってしまうくらいなら
타치토맛테시마우쿠라이나라
멈춰 서버릴 바에는
全てを夏のせいにして転んでしまったっていいや
스베테오나츠노세이니시테코론데시맛타라이이야
전부 여름 탓으로 돌리고 넘어져 버리면 돼


初恋は望遠鏡
하츠코이와보우엔쿄우
첫사랑은 망원경
いつか僕らは星になって
이츠카보쿠라와호시니낫테
언젠가 우리는 별이 돼
8月のダイヤモンドを見下ろしてみたかった
하츠가츠노다이야몬도미오로시테미타캇타
8월의 다이아몬드를 내려다보고 싶었어
夢から覚めても君の好きな人が
유메카라사메테모키미노스키나히토가
꿈에서 깨도 네가 좋아하는 사람은
僕じゃないことも分かっていたのに
보쿠쟈나이코토모와캇테이타노니
내가 아닌 걸 알고 있었는데
いつだって僕らは平行線
이츠닷테보쿠라와헤이코우센
항상 우리는 평행선

君を何度も追いかけてしまうから
키미오난도모오이카케테시마우카라
너를 몇 번이고 뒤따라 가 버리니까
青春第1条反則判定くつがえしてみたい
세이슌다이이치죠우한소쿠한테이쿠츠가에시테미타이
청춘 제1조 반칙 판정을 뒤집어보고 싶었어
ずっと何度も言おうとしていたこと
즛토난도모이오우토시테이타코토
계속 몇 번이고 말하려던 말
炎天下で溶けて分からなくなっていた今でも
엔텐카데토케테와카라나쿠낫테이타이마데모
염천 밑에서 녹아서 분별이 가지 않는 지금도


後悔の旗を揺らす前に
코우카이노하타오유라스마에니
후회의 깃발을 흔들기 전에
胸が躍るような想像
무네가오도루요우나소우조우
가슴이 뛰는 듯한 상상
9回裏君が待っている
큐우카이우라키미가맛테이루
9회말 네가 기다리고 있어
起死回生狙う大逆転
키시카이세이네라우다이갸쿠텐
기사회생을 노리는 대역전

君を何度も思い出してしまうから
키미오난도모오모이다시테시마우카라
너를 몇 번이고 추억해 버리니까
青春最終回後退寸前君に会いに行く
세이슌사이슈우카이코우타이슨젠키미니아이니이쿠
청춘 최종회 후퇴 직전 너를 만나러 가
ずっと何度も言おうとしていたこと
즛토난도모이오우토시테이타코토
계속 몇 번이고 말하려던 말
全身全霊かけて伝えないとな
젠신젠료우카케테츠타에나이토나
전신전령을 다해 전해야 해
この世界を変えるはずだった
코노세카이오카에루하즈닷타
이 세계를 바꿀 거였어
振り抜く覚悟はできていた
후리누쿠카쿠고와데키테이타
휘두를 각오는 되었어
全てを夏に置いてった
스베테오나츠니오이텟타
모든 것을 여름에 두고 왔어
だから3振だったっていいや
다카라산신닷텟이이야
그래서 삼진도 괜찮아
君と何度も
키미토난도모
너와 몇 번이고

---
비염이 또.
저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

失敗した時も上手くいった時も
싯파이시타토키모우마쿠잇타토키모
실패했을 때도 잘 되었을 때도
話を聞いてくれるたび
하나시오키이테쿠레루타비
이야기를 들어줄 때마다
安心したんだ
안신시탄다
안심했어
どんなやり取りも笑顔あふれてたね
돈나야리토리모에가오아후레테타네
어떤 대화도 웃음이 가득했었지
この気持ち全て届けたい
코노키모치스베테토도케타이
이 마음을 전부 전하고 싶어
伝えきれてない
츠타에키레테나이
다 전하지 못했어
太陽昇ればみんなで集まって
타이요우노보레바민나데아츠맛테
해가 뜨면 함께 모여서
あーしよう こーしようって
아-시요우 코-시요웃테
이렇게 하자 저렇게 하자며
楽しかったんだ
타노시캇탄다
즐거웠어

ありがとう また会おう
아리가토우 마타아오우
고마워 또 만나자
元気な君でいて
겐키나키미데이테
잘 지내기를
幸せの居場所はずっと変わらない
시아와세노이바쇼와즛토카와라나이
행복함이 있는 곳은 계속 변하지 않아
あの日の花びらが胸で歌いだせば
아노히노하나비라가무네데우타이다세바
그날 봤던 꽃잎이 가슴 안에서 노래하면
風に舞いそれぞれの夢を運ぶよ
카제니마이소레조레노유메오하코부요
바람에 흩날려 각자의 꿈을 옮겨줘
強く一歩前へ
츠요쿠잇포마에에
힘차게 한 걸음 앞으로


続いてく日々 流されそうになるよ
츠즈이테쿠히비 나가사레소우니나루요
계속되는 매일 때문에 휩쓸려 갈 거 같아
だけどそんな時 歩き出せる
다케도손나토키 아루키다세루
하지만 그럴 때 걸어갈 수 있도록
エールをくれた
에-루오쿠레타
응원을 해줬어
成長していきたいって頑張ってきたよね
세이쵸우시테이키타잇테간밧테키타요네
성장하고 싶다며 노력했었지
ここにいたから見えてきた
코코니이타카라미에테키타
여기에 있어서 보였던
ユメに行くんだね
유메니이쿤다네
꿈을 향해 가는구나
太陽沈んでもみんな語り合って
타이요우시즌데모민나카타리앗테
해가 져도 함께 이야기하며
あーしたい こーしたいって
아-시타이 코-시타잇테
저렇게 하고 싶어 이렇게 하고 싶다며
止まらないんだ
토마라나인다
끊이지 않아
いつまででも
이츠마데데모
언제까지고


振り返った時に君がいない道も
후리카엣타토키니키미가이나이미치모
뒤돌아봤을 때 네가 없는 길도
寂しくなんてないよ
사비시쿠난테나이요
하나도 외롭지 않아
一人じゃないから
히토리쟈나이카라
혼자가 아니니까
桜が咲いて散って繰り返した先も
사쿠라가사이테칫테쿠리카에시타사키모
벚꽃이 피어 져서 반복한 끝도
笑い合って響く心 繋げよう
와라이앗테히비쿠코코로 츠나게요우
함께 웃으며 울리는 마음을 잇자

ありがとう また会おう
아리가토우 마타아오우
고마워 또 만나자
元気な君でいて
겐키나키미데이테
잘 지내기를
幸せの居場所はずっと変わらない
시아와세노이바쇼와즛토카와라나이
행복함이 있는 곳은 계속 변하지 않아
あの日の花びらが胸で歌いだせば
아노히노하나비라가무네데우타이다세바
그날 봤던 꽃잎이 가슴 안에서 노래하면
風に舞いそれぞれの夢を運ぶよ
카제니마이소레조레노유메오하코부요
바람에 흩날려 각자의 꿈을 옮겨줘
大好きを束ねて また君に贈るよ
다이스키오타바네테 마타키미니오쿠루요
사랑을 한데 묶어서 또 네게 보낼게

---
저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

僕にないものばかりで 出来上がった君だから
보쿠니나이모노바카리데 데키아갓타키미다카라
내게 없는 거로만 만들어진 너이기에
君の全部がほしくたって いけないことなんて ないでしょう?
키미노젠부가호시쿠탓테 이케나이코토난테 나이데쇼우
너의 전부를 갖고 싶어하는 건 안 되는 게 아니지?


愛の話をしよう そこに転がってる愛を知ろう
아이노하나시오시요우 소코니코로갓테루아이오시로우
사랑 이야기를 하자 거기에 굴러가는 사랑을 알아보자
つま先立ちで 手のばしている君の
츠마사키다치데 테노바시테이루키미노
무리해서 손을 뻗고 있는 너의
「したいの」が止まらないよ 止めるべきかももうわからないよ
시타이노가토마라나이요 토메루베키카모모우와카라나이요
「하고 싶어」가 멈추지 않아 멈춰야 하는지도 이제 모르겠어
痛いのとほとんどもう同じような 意味
이타이노토호톤도모우오나지요우나 이미
아파하는 거랑 이제 거의 비슷한 의미
愛の腕に もしも 掴まれたら
아이노우데니 모시모 츠카마레타라
만약 사랑의 품에 붙잡힌다면
もう抗うことなんて しないで 開いてよ
모우아라가우코토난테 시나이데 히라이테요
더는 저항 같은 건 하지 말아줘 열어줘

僕にないものばかりで 出来上がった君だから
보쿠니나이모노바카리데 데키아갓타키미다카라
내게 없는 거로만 만들어진 너이기에
君の全部を知ろうとして いけないことなどないでしょう?
키미노젠부오시로우토시테 이케나이코토나도나이데쇼우
너의 전부를 알려고 하는 건 하나도 나쁜 게 아니지?
赤と黄と紫の 色だけで空を描いたんだ
아카토키토무라사키노 이로다케데소라오카이탄다
빨간색과 노란색, 보라색만으로 하늘을 그렸어
君と僕とはつまりさ そういうことなんだ わかるでしょう?
키미토보쿠토와츠마리사 소우유우코토난다 와카루데쇼우
너와 나는 즉 그런 거야 알겠지?
青は僕らの中に 充分すぎるほどさ あるから
아오와보쿠라노나카니 쥬우분스기루호도사 아루카라
파란색은 우리 속에 충분할 정도로 있으니까


世界で一番の 調味料なにかご存知なの? ズバリつまりそれは空腹です
세카이데이치반노 쵸우미료우나니카고존지나노 즈바릿츠마리소레와쿠우후쿠데스
세계 제일의 조미료가 뭔지 알아? 그건 바로 요컨대 공복입니다
要は 愛に一番の 調味料はもう分かるでしょう? その渇ききった心
요와 아이니이치반노 쵸우미료우와모우와카루데쇼우 소노카와키킷타코코로
요는 사랑의 제일인 조미료는 이제 알겠지? 그 메마른 마음
渇いた胸に 注がれる愛に
카와이타무네니 소소가레루아이니
메마른 가슴에 쏟아지는 사랑을
勝るもの なんてないの ハイホー
마사루모노 난테나이노 하이호-
당해낼 것은 하나도 없어 Hiho

千切れそうな夢だとか ホツレだらけの思い出とか
치기레소우나유메다토카 호츠레다라케노오모이데토카
찢어질 듯한 꿈이나 잔뜩 흐트러진 추억이나
ツギハギだらけでできた なぁみっともないかい? でも一点モノの僕
츠기하기다라케데데키타 나-밋토모나이카이 데모잇텐모노노보쿠
꿰맨 자국투성이로 만들어졌어 이봐, 볼품없어? 그래도 하나뿐인 소중한 나


平均寿命80年として 睡眠時間7時間として
헤이킨쥬묘우하치쥬우넨토시테 스이민지칸나나지칸토시테
평균수명 80살로 정하고 수면시간 7시간으로 정해서
あと何時間を 君とイチャつけんだろう
아토난지칸오 키미토이챠츠켄다로우
앞으로 몇 시간을 너와 사랑을 나눌 수 있을까
労働時間10時間として 残業時間月10時間じゃ
로우도우지칸쥬우지칸토시테 잔교우지칸츠키쥬우지칸쟈
노동시간 10시간으로 정하고 잔업시간 월 10시간이면
足りないよ 足りないよ ダーリン愛を
타리나이요 타리나이요 다-린아이오
부족해 부족해 달링 사랑을


僕にないものばかりで 出来上がった君だから
보쿠니나이모노바카리데 데키아갓타키미다카라
내게 없는 거로만 만들어진 너이기에
君の全部がほしくたって いけないことなどないでしょう?
키미노젠부가호시쿠탓테 이케나이코토난테 나이데쇼우
너의 전부를 갖고 싶어하는 건 안 되는 게 아니지?
赤と黄と紫の 色だけで海を描いたんだ
아카토키토무라사키노 이로다케데우미오카이탄다
빨간색과 노란색, 보라색만으로 바다를 그렸어
君と僕とはつまりさ そういうことなんだ わかるでしょう?
키미토보쿠토와츠마리사 소우유우코토난다 와카루데쇼우
너와 나는 즉 그런 거야 알겠지?
青は僕らの中に 充分すぎるほどあるから
燃えているこの炎を 青色で僕らはさ 描いたんだ
모에테이루코노호노오오 아오이로데보쿠라와사 에가이탄다
타오르는 이 불꽃을 파란색으로 우리는 그리고 있어

---
파란색 불꽃이 더 뜨겁긴 하지.
저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

魔法の言葉 覚えている 虹の始まったところ
마호우노코토바 오보에테이루 니지노하지맛타토코로
마법의 말을 기억해 무지개가 시작된 곳
あの時世界の全てに 一瞬で色が付いた
아노토키세카이노스테베니 잇슌데이로가츠이타
그때 세계의 모든 것에 일순 색이 물들었어
転ばないように気を付けて でもどこまでもいかなきゃ
코로바나이요우니키오츠케테 데모도코마데모이카나캬
넘어지지 않도록 조심해서 끝까지 가야 해
陽射しさえ掴めそうな手が ひどく冷たかったから
히자시사에츠카메소우나테가 히도쿠츠메타캇타카라
햇볕조차 잡을 거 같은 손이 너무나 차가웠기에
本当の声はいつだって 正しい道を照らしている
혼토우노코에와이츠닷테 타다시이및치오테라시테이루
진정한 목소리는 언제고 올바른 길을 비추고 있어
なんだって疑っているから とても強く信じている
난닷테우타갓테이루카라 토테모츠요쿠신지테이루
모든 것을 의심해서 무척이나 굳게 믿고 있어

心臓が動いている事の 吸って吐いてが続く事の
신조우가우고이테이루코토노 슷테하이테가츠즈쿠코토노
심장이 움직여서 내쉬고 뱉고를 반복하고
心がずっと熱い事の 確かな理由を
코코로가즛토아츠이코토노 타시카나리유우오
마음이 계속 뜨거운 확실한 이유를
雲の向こうの銀河のように どっかで無くした切符のように
쿠모노무코우노긴가노요우니 돗카데나쿠시타킷푸노요우니
구름 저편의 은하처럼 어디서 잃어버린 표처럼
生まれる前の歴史のように 君が持っているから
우마레루마에노레키시노요우니 키미가못테이루카라
태어나기 전의 역사처럼 네가 가지고 있기에
それだけ わかっている
소레다케 와캇테이루
그것만 알고 있어
僕だけ わかっている
보쿠다케 와캇테이루
나만이 알고 있어


鈍く残った痛みとか しまってしまった思いとか
니부쿠노콧타이타미토카 시맛테시맛타오모이토카
무디게 남겨진 아픔이나 끝내버렸던 생각이나
滲んだって消えないもので 街は出来ている
니진닷테키에나이모노데 마치와데키테이루
베어 들어도 사라지지 않는 것으로 거리는 이뤄졌어
魔法の言葉 覚えている 虹の辿り着いたところ
마호우노코토바 오보에테이루 니지노타도리츠이타토코로
마법의 말 기억해 무지개가 다다른 곳
転ばないように気を付けて でもどこまでもいけるよ
코로바나이요우니키오츠케테 데모도코마데모이케루요
넘어지지 않도록 조심해서 끝까지 갈 수 있어
無くしたくないものを 見つけたんだって気付いたら
나쿠시타쿠나이모노오 미츠케탄닷테키즈이타라
잃고 싶지 않은 것을 발견하게 되자
こんなに嬉しくなって こんなに怖くなるなんて
콘나니우레시쿠낫테 콘나니코와쿠나루난테
이토록 기뻐서 이토록 두려워지다니

想像つかない昨日を越えて その延長の明日を抱えて
소우조우츠카나이키노우오코에테 소노엔쵸우노아스오카카에테
상상되지 않는 어제를 넘어서 그 연장인 내일을 품고
小さな肩 震える今 それでも笑った
치이사나카타 후루에루이마 소레데모와랏타
작은 어깨 떨리는 지금 그래도 웃었지
迷路の奥のダイヤのような 届かなかった風船のような
메이로노오쿠노다이야노요우나 토도카나캇타후우센노요우나
미로 깊은 곳에 있는 다이아몬드처럼 잡을 수 없었던 풍선처럼
気付けなかった流星のような 涙を貰った
키즈케나캇타류우세이노요우나 나미다오모랏타
알아차리지 못했던 유성과 같은 눈물을 얻었어
だからもう 忘れない
다카라모우 와스레나이
그래서 더는 잊지 않아
二度ともう 迷わない
니도토모우 마요와나이
두 번 다시 헤매지 않아


心臓が動いている事の 吸って吐いてが続く事の
신조우가우고이테이루코토노 슷테하이테가츠즈쿠코토노
심장이 움직여서 내쉬고 뱉고를 반복하고
心がずっと熱い事の 確かな理由が
코코로가즛토아츠이코토노 타시카나리유우가
마음이 계속 뜨거운 확실한 이유가
砂漠の粒のひとつだろうと 消えていく雨のひとつだろうと
사바쿠노츠부노히토츠다로우토 키에테이쿠아메노히토츠다로우토
사막에 모래 하나거든 사라지는 빗방울 하나거든
貰った 名も知らない花のように 今目の前にあるから
모랏타나모시라나이하나노요우니 이마메노마에니아루카라
받았던 이름도 모르는 꽃처럼 지금 눈앞에 있기에
それだけ わかっている
소레다케 와캇테이루
그것만 알고 있어
僕だけ わかっている
보쿠다케 와캇테이루
나만이 알고 있어
だからもう 離れない
다카라모우 하나레나이
그래서 더는 헤어지지 않아
二度ともう 迷わない
니도토모우 마요와나이
두 번 다시 망설이지 않아

---
장기도 바둑도 체스도 규칙조차 모릅니다.
그 외 스포츠도…
만화는 나한테만 지식을 주지 않았습니다;;;
저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

自分にはないものばかり
지분니와나이모노바카리
나한테는 없는 것만
叶いもしないものばかり
카나이모시나이모노바카리
이뤄낼 수도 없는 것만
羨んでくすむ心に
우라얀데쿠스무코코로니
부러워해서 칙칙한 마음이
また嫌になるけれど
마타이야니나루케레도
또 싫어져
でもそれはみんな同じ
데모소레와민나오나지
하지만 그건 다들 똑같아
咲かないつぼみもあれば
사카나이츠보미모아레바
피지 않는 꽃봉오리도 있다면
僕だけにしか咲かない
보쿠다케니시카사카나이
나만이 피울 수 있는
花があるって信じてる
하나가아룻테신지테루
꽃이 있다고 믿고 있어
今日までの後悔も戸惑いも
쿄우마데노코우카이모토마도이모
오늘까지의 후회도 망설임도
全部受けとめて
젠부우케토메테
전부 받아들여서
水をあげよういつか流した
미즈오아게요우이츠카나가시타
물을 주자 언젠가 흘렸던
涙にだって意味があるから
나미다닷테이미가아루카라
눈물도 당연히 의미가 있으니까

フローリア ずっと探してた
후로-리아 즛토사가시테타
Floria 계속 찾고 있던
ものならすぐそばにあったんだ
모노나라스구소바니앗탄다
물건이라면 바로 옆에 있어
僕が僕を愛せたら
보쿠가보쿠오아이세타라
내가 나를 사랑한다면
いつか僕だけの花になる
이츠카보쿠다케노하나니나루
언젠가 나만의 꽃이 돼
もう迷わないで咲き誇れ
모우마요와나이데사키호코레
더는 망설이지 말고 흐드러지게 피어라


答えのないものばかり
코타에노나이모노바카리
정답이 없는 것만
追いかけて迷うばかり
오이카케테마요우바카리
뒤따라가서 헤매기만 하고
僕が僕であるその意味 幸せの定義
보쿠가보쿠데아루소노이미 시아와세노테이기
내가 나로 사는 그 의미가 행복의 정의
いつの間に過ぎてく日々
이츠노마니스기테쿠히비
어느새 지나가는 나날
ふと立ち止まり考える
후토타치토마리칸가에루
문득 멈춰 서 생각해
そうして悩む今がいつかの君を照らすんだよ
소우시테나야무이마가이츠카노키미오테라슨다요
그렇게 고민하는 지금이 언젠가의 나를 비춰줘
光を追いかけては つぼみが花を咲かせるように
히카리오오이카케테와 츠보미가하나오사카세루요우니
빛을 좇아서 꽃봉오리가 필 수 있도록
遠回りでも君が選んだ
토오마와리데모키미가에란다
멀리 돌아가도 네가 선택한
道は前を向いているから
미치와마에오무이테이루카라
길은 앞으로 향하고 있으니까

フローリア ずっと色褪せない
후로-리아 즛토이로아세나이
Floria 계속 빛바래지 않는
答えをいつだって探してる
코타에오오이츠닷테사가시테루
답을 항상 찾아다녀
君が君を愛せたら
키미가키미오아이세타라
네가 너를 사랑한다면
それが君だけの花になる
소레가키미다케노하나니나루
그것이 너만의 꽃이 돼
やがて君だけの花が咲く
야가테키미다케노하나가사쿠
이윽고 너만의 꽃이 피어나


世界中どこを探してもそれは見つけられない
세카이쥬우도코오사가시테모소레와미츠케라레나이
전 세계 어디를 찾아봐도 그건 찾을 수 없어
周りと比べるよりも君の中にあるつぼみを確かめて
마와리토쿠라베루요리모키미노나카니아루츠보미오타시카메테
주변과 비교하기보다 네 안에 있는 꽃봉오리를 확인해봐

フローリア ずっと探してた
후로-리아 즛토사가시테타
FLORIA 계속 찾고 있던
ものならすぐそばにあったんだ
모노나라스구소바니앗탄다
물건이라면 바로 옆에 있어
僕が僕を愛せたら
보쿠가보쿠오아이세타라
내가 나를 사랑한다면
いつか僕だけの花になる
이츠카보쿠다케노하나니나루
언젠가 나만의 꽃이 돼
フローリア ずっと色褪せない
후로-리아 즛토이로아세나이
FLORIA 계속 빛바래지 않는
答えをいつだって探してる
코타에오오이츠닷테사가시테루
답을 항상 찾아다녀
君が君を愛せたら
키미가키미오아이세타라
네가 너를 사랑한다면
それが君だけの花になる
소레가키미다케노하나니나루
그것이 너만의 꽃이 돼
やがて君だけの花が咲く
야가테키미다케노하나가사쿠
이윽고 너만의 꽃이 피어나
もう迷わないで咲き誇れ
모우마요와나이데사키호코레
더는 망설이지 말고 흐드러지게 피어라

---
핸드폰으로 보카로 번역은 무리.
니코동 보는 거야 쉽지만, 평소 했던 것처럼 하려면 답이 없음.
밀린 애니송이나 천천히 번역 해볼 예정.
저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글


가사번역- 루다레

あなたは今、どこにいるの
아나타와이마 도코니이루노
당신은 지금 어디에 있어?
私は今 ここで泣いているの
와타시와 이마 코코데나이테이루노
나는 지금 여기서 울고 있어
もう二度と会えなくなるなんて
모우니도토아에나쿠나루난테
두 번 다시 만날 수 없다니
思ってもいなかった
오못테모이나캇타
상상도 해본 적 없어
二人で見ていた夜空は
후타리데미테이타요조라와
둘이서 봤던 밤하늘은
ずっと輝き続けていたけど
즛토카가야키츠즈케테이타케도
계속 빛나고 있었는데
あなたのいないこの場所では
아나타노이나이코노바쇼데와
당신이 없는 여기서는
光さえも見えない
히카리사에모미에나이
빛조차 보이지 않아
素直に離れてしまいたくないと
스나오니하레테시마이타쿠나이토
솔직하게 헤어지고 싶지 않다고
言えたら良かったのかな
이에타라요캇타노카나
말했다면 좋았을까
傷んだ心は流れ星のように
이탄다코코로와나가레보시노요우니
아팠던 마음은 별똥별처럼
涙に変わっていた
나미다니카왓테이타
눈물로 변해 갔어

まだ私は、あなただけを
마다와타시와 아나타다케오
아직도 나는 당신만을
今でも愛し続けているのに
이마데모아이시츠즈케테이루노니
여태껏 사랑하는데
一人きりで遠くに行かないで
히토리키리데토오쿠니이카나이데
혼자서 멀리 가지 말아줘
伝えたい言葉は今もここにあるの
츠타에타이코토바와이마모코코니아루노
전하고 싶은 마음은 아직도 여기에 있어


すれ違いはじめた頃から
스레치가이하지메타코로카라
엇갈리기 시작했을 때부터
変わっていくような気がしたけど
카왓테이쿠요우나키가시타케도
변하는 기분이 들었지만
それでも愛しく思って
소레데모이토시쿠오못테
그래도 사랑스럽다고 생각해서
手を繋いでいたのに
테오츠나이데이타노니
손을 잡고 있었는데
気付けばあなたに触れることさえも
키즈케바아나타니후레루코토사에모
깨달으니 당신한테 닿는 것조차
出来なくなる程に
데키나쿠나루호도니
할 수 없을 정도로
私の想いは届かなくなって
와타시노오모이와토도카나쿠낫테
내 마음은 닿지 않게 되어서
手を伸ばし続けてしまう
테오노바시츠즈케테시마우
끊임없이 손을 뻗고 있어


まだ私は、あなただけを
마다와타시와 아나타다케오
아직도 나는 당신만을
今でも愛し続けているのに
이마데모아이시츠즈케테이루노니
여태껏 사랑하는데
一人きりで遠くに行かないで
히토리키리데토오쿠니이카나이데
혼자서 멀리 가지 말아줘
伝えたい言葉は今もここにあるの
츠타에타이코토바와이마모코코니아루노
전하고 싶은 마음은 아직도 여기에 있어


この夜空に消え去ってい
코노요조라니키에삿테이쿠
이 밤하늘에서 사라지는
光はあなたの声のようで
히카리와아나타노코에노요우데
빛은 당신의 목소리 같아서
問いかけても答えは聞けいのに
토이카케테모코타에와키케나이노니
물어봐도 대답은 들을 수 없는데
さよならなんて出来ない
사요나라난테데키나이
작별 인사는 못 해

まだ私は、あなただけを
마다와타시와 아나타다케오
아직도 나는 당신만을
今でも愛し続けているのに
이마데모아이시츠즈케테이루노니
여태껏 사랑하는데
一人きりで遠くに行かないで
히토리키리데토오쿠니이카나이데
혼자서 멀리 가지 말아줘
伝えたい言葉は今もここにあるの
츠타에타이코토바와이마모코코니아루노
전하고 싶은 마음은 아직도 여기에 있어
もう一度だけ声を聞かせて
모우이치도다케코에오키카세테
다시 한번만 목소리를 들려줘

---
4년 된 싸구려 블루투스 키보드의 단점은 손끝이 너무나 아프다는 것.


저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글


티스토리 툴바