【闇音レンリ】Cynic【オリジナル】

가사번역-루다레

今は当たり前なんて思わない 風はまだまだ強い
이마와아타리마에난테오모와나이 카제와마다마다츠요이
지금은 당연한 일이라고 생각하지 않아 바람은 아직도 강해
思っているよりも確かなモノなんて少ないでしょ
오못테이루요리모타시카나모노난테스쿠나이데쇼
생각하는 것보다도 확실한 건 적잖아
薄れた記憶のせいかな
우스레타키오쿠노세이카나
희미해진 기억 때문인가
まだ見ぬ人を憂うココロか
마다미누히토오우레우코코로카
아직도 보지 못한 사람을 걱정하는 마음인가
躰を支配する痛みだ
카라다오시하이시루이타미다
몸을 지배하는 아픔이야

それでもここにきて終わりだけ思えばいい
소레데모코코니키테오와리다케오모에바이이
그래도 여기로 와서 끝만을 생각하면 돼
一つの理由 還る土に放るだけ
히토츠노리유우 카에루츠치니호우루다케
한 가지 이유를 죽어 돌아갈 땅에 내버려둘 뿐
けれども淡い夢 心のまま変わらず
케레도모아와이유메 코코로노마마카와라즈
하지만 옅은 꿈 내키는 대로 변함없이
いられたら行く末もくだらなくは無いんだね...
이라레타라유쿠스에모쿠다라나쿠와나인다네
산다면 미래도 하찮지는 않네...


引き返すなんて余りにも予想外ね...愚にもつかない
히키카에스난테아마리니모요소우가이네 구니모츠카나이
되돌아가는 건 너무나도 뜻밖이야... 턱도 없어
まやかしなら手慣れたもの 振りかざした性善説
마야카시나라테나레타모노 후리카자시타세이젠세츠
속임수라면 익숙해졌어 내세웠던 성선설
何がそうさせる?
나니가소우사세루
어떤 게 그렇게 만들어?
端からあった感情が巻き起こす誤解か
하나카라앗타칸죠우가마키오코스고카이카
처음부터 있던 감정이 일으키는 오해인가
ココロを支配する有愛だ
코코로오시하이스루우아이다
마음을 지배하는 유애야

これでもうまた一つ届きはしない思いは
코레데모우마타히토츠토도키와시나이오모이와
이것으로 또다시 닿질 않을 마음은
重なり残る まさにこれが絶対
카사나리노코루 마사니코레가젯타이
포개어져서 남겨져 그야말로 이것이 절대
それでも今以上長ずることも無く
소레데모이마이죠우쵸우즈루코토모나쿠
그래도 지금 이상 성장하지도 않고
いられるのも都合いい勘違いのせいなんでしょう
이라레루노모츠고우이이칸치가이노세이난데쇼우
사는 것도 나한테 편한 착각 때문이겠지


バラバラになっていくモノ全て僕のそばにあったなんてね...
바라바라니낫테이쿠모노스베테보쿠노소바니앗타난테네
뿔뿔이 흩어져가는 것은 전부 내 옆에 있었다니...
はじめから どうして...
하지메카라 도우시테
처음부터 어째서...
肌で感じている波打つ様な気紛れ
하다데칸지테루나미우츠요우나키마구레
살갗으로 느끼는 울렁거리는 변덕
緋色の空に突き刺さって...
히이로노소라니츠키사삿테
비색 하늘에 꽂혀서...

それでもここにきて終わりだけ思えばいい
소레데모코코니키테오와리다케오모에바이이
그래도 여기로 와서 끝만을 생각하면 돼
一つの理由 還る土に放るだけ
히토츠노리유우 카에루츠치니호우루다케
한 가지 이유를 죽어 돌아갈 땅에 내버려둘 뿐
けれども淡い夢 心のまま変わらず
케레도모아와이유메 코코로노마마카와라즈
하지만 옅은 꿈 내키는 대로 변함없이
いられたら行く末もくだらなくは無いんだね...
이라레타라유쿠스에모쿠다라나쿠와나인다네
산다면 미래도 하찮지는 않네...

---
마이리스트 순회 추천.

신고

설정

트랙백

댓글

VOCALOID Fukaseがモンスタになった【オリジナル】

가사번역-루다레

 

がモンスタになった

내가 몬스터가 되었던
もうにもじられなくて

이제 아무것도 믿을 수 없어서
さまになってちてく

거꾸로 되어서 떨어져가
自分なんていらないや

나약한 나 따위 필요 없어

 

 

午前3 ふとめた

새벽 3 문득 깨어났어
まるでめられたみたいだ

마치 어둠 속에 가둬진 같아
いっそこのまままればいいのにな

차라리 그대로 숨도 멈춰버리면 좋을 텐데
傷付くことはもう うんざりだ

상처 입는 건 이제 지긋지긋해

ボロボロになって うずくまってる

너덜너덜해져서 쭈그려 앉아있어
自分なんてしてくれますか?

여린 나 따위 누가 사랑해주나요?

 

がモンスタになった

내가 몬스터가 되었던

じたくてじられなくて

믿고 싶어서 믿을 없어서
このかないなら

목소리가 닿지 않는다면
すべてをしてしまおうか

모든 것을 부숴버릴까

 

 

いつのにか身体

어느새 몸은
みをじなくなった そう、バケモノみたいに

아픔을 느낄 없어졌어 맞아, 괴물처럼
傷付けることも裏切ることもできない

상처 입히는 것도 배신하는 것도 할 수 없는
れてしまった

강철 같은 마음을 가지고 말았어

からこえる

깊은 어둠의 바닥에서 들려오는
SOS
いでいた

SOS의 소리에 귀를 막았었어

 

がモンスタになったら

내가 몬스터가 되었다면
ずっとしてくれますか?

계속 사랑해주실래요?
いびつな両手広げて

일그러진 양손을 벌리고
すべてをしてあげるから

모든 것을 부숴줄 테니까

 

 

がモンスタになった

내가 몬스터가 되었던 날
そうとした

나는 나를 없애려 했어
りなくて

울보면서 기댈 수 없고
かけがえのない自分

둘도 없이 소중한 자신

 

がモンスタになった

내가 몬스터가 되었던 날
大事なものをつけたよ
소중한 것을 발견했어

さをせること それが

나약함을 용서할 수 있는 것 그것이 진정한
さなんだって気付いたよ

강함이라고 깨달았어

 

---

저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글

ノンフィクション / MIRAISONIC feat.Fukase

가사번역-루다레

 

しているでの解決策

사가시테이루겐죠우노카이케츠사쿠

찾아다니는 현상에서의 해결책
ばっかこの世界自分ねて
키메고토밧카코노세카이니지분오카사네테

규칙만이 있는 세계에 자신을 포개 넣어
んでにした

스베리콘데테니시타모노와

들어가서 얻은
んなしているつき機械

이론나카오시테이루우소츠키키카이

여러 표정의 거짓말쟁이 기계
マニュアルりまた
마뉴아루도오리마타와라우

매뉴얼대로 웃네
プしてくこの もういっそさ
-푸시테쿠코노히비노나카 모우잇소사

반복되는 일상 속에서 차라리 말이야


存在はフィクション

손자이와히쿠숀

존재는 픽션
そのでいいさ この目瞑って

소노쿠라이데이이사 코노메츠붓테

그 정도로 만족해 이 눈을 감고
絶妙距離感れて もう一回
제츠묘우나쿄리칸데후레테 모우잇카이

절묘한 거리감으로 느껴서 다시 한 번 더

フラッシュバックしている過去には

후랏슈밧쿠시테이루카코니와

플래시 백하고 있는 과거에는
ってバイバイ

테오훗테바이바이

손을 흔들어서 바이바이
嘘偽りない自分して
우소이츠와리나이우소데지분카쿠시테
거짓말 없는 거짓으로 자신을 숨겨서

 


きもせず理想ったって

아키모세즈리소우오카탓테

질리지도 않고 이상을 떠들어서
そのギャップでまた

소노걋푸데마타오치코무

그 차이에 또 풀 죽어
余計感情捨って
요케이나칸죠우스테삿테

필요 없는 감정을 미련 없이 버리고
そろそろれてきた効果的
소로소로츠카레테키타코로니코우카테키나

슬슬 지쳐갈 때쯤에 효과적인


とフィクション

겐지츠토히쿠숀

현실과 픽션
ここで区切ってたな世界
코코데쿠깃타아라타나세카이

여기서 끊어서 새로운 세계

いなものはいなままで

키라이나모노와키라이나마마데

싫어하는 건 싫어하는 채로
予想外事態はこない

요소우가이노지타이와코나이

예상외의 사태는 벌어지지 않아
そんなの常識

손나노죠우시키

그런 상식
中途半端になったら最後 希望もない
츄우토한파니낫타라사이고 키보우모나이
어중간해지면 끝 희망도 없어

 


存在はフィクション

손자이와히쿠숀

존재는 픽션
そのでいいさ この目瞑って

소노쿠라이데이이사 코노메츠붓테

그 정도로 만족해 이 눈을 감고
絶妙距離感れて もう一回
제츠묘우나쿄리칸데후레테 모우잇카이

절묘한 거리감으로 느껴서 다시 한 번 더

フラッシュバックしている過去には

후랏슈밧쿠시테이루카코니와

플래시 백하고 있는 과거에는
ってバイバイ

테오훗테바이바이

손을 흔들어서 바이바이
嘘偽りない自分して
우소이츠와리나이우소데지분카쿠시테
거짓말 없는 거짓으로 자신을 숨겨서

 

---

저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글

VOCALOID Fukaseらないハッピエンド 【オリジナルMV

가사번역-루다레

 

むかしむかし。

무카시무카시

옛날 옛적

あるとこに、おじいさんとおばあさんが、

아루토코니 오지이산토오바아산가

어느 곳에 할아버지와 할머니가

さなでつつましくらしていました。

치이사나이에데츠츠마시쿠쿠라시테이마시타

작은 집에서 검소하시게 사셨습니다

洗濯しているとき、きなれてきたり。

카와데센타쿠시테이루토키 오오키나모모가나가레테키타리

강에서 빨래할 때 커다란 복숭아가 떠내려오거나

芝刈りしているとき、つけたり。

야마데시바카리시테이루토키 카가야쿠타케오미츠케타리

산에서 잔디를 깎을 때 반짝이는 대나무를 발견하거나

・・・なんてこともなく、

난테코토모나쿠

・・・그러는 일도 없이

毎日ごしていました。

헤이온나마이니치오스고시테이마시타

평온한 하루하루를 지내고 계셨습니다

 

んで、べて。

오나지이에니슨데 오나지코메오타베테

같은 집에 살고 같은 쌀을 먹고

ドラマチックななどひとつもないけれど。

도라마칫쿠나데키고토나도히토츠모나이케레도

드라마틱한 일 같은 하나도 없지만

それは二人にとって素敵物語

소레와후타츠니톳테스테키나모노가타리

그것은 두 사람한테 멋진 이야기

おやすみ。めでたし、めでたし。

오야스미 메데타시 메데타시

잘 자요 행복하게 살았답니다

 

 

むかしむかし。

무카시무카시

옛날 옛적

あるとこに、おじいさんとおばあさんが、

아루토코니 오지이산토오바아산가

어느 곳에 할아버지와 할머니가

さなでつつましくらしていました。

치이사나이에데츠츠마시쿠쿠라시테이마시타

작은 집에서 검소하시게 사셨습니다

けたれられて、竜宮城ってみたり。

타스케타카메니츠레라레테 류우구우죠우에잇테미타리

도와준 거북이에 이끌려 용궁성에 가보거나

殿しくかせたり。

토노사마노마에데우츠쿠시쿠카레키니하나오사카세타리

영주 님 앞에서 시든 나무를 아름답게 꽃 피우게 하거나

・・・なんてこともなく、

난테코토모나쿠

・・・그러는 일도 없이

ありふれた毎日ごしていました。

아리후레타마이니치오스고시테이마시타

아주 흔한 하루하루를 지내셨습니다

 

ともにね、しわのえて。

토모니토시오카사네 시와노카즈모후에테

함께 나이를 먹고 주름도 늘어나

っても足跡さえってないけれど。

후리카엣테모아시아토사에노콧테나이케레도

뒤돌아봐도 발자취조차 남아있지 않지만

それは二人にとって素敵物語

소레와후타리니톳테스테키나모노가타리

그것은 두 사람한테 멋진 이야기

おはよう。はじまり、はじまり。

오하요우 하지마리 하지마리

안녕하세요 시작이에요 시작이에요

 

 

さずに、見返りはめずに。

오토시모노와사가사즈니 미카에리와모토메즈니

잃어버린 건 찾지 않고 보답은 바라지 않고

ほんのささやかなせ、

혼노사사야카나시아와세

아주 작은 행복을

かちっていてきました。

와카치앗테아루이테키마시타

서로 나누며 걸어왔습니다

 

あの日出えたこと、いをしたこと。

아노히데아에타코토 타가이오아이시타코토

그날 만난 것 서로를 사랑한 것

ドラマチックな来事などんでないけれど。

도라마칫쿠나데키고토나도노존데나이케레도

드라마틱한 일 같은 건 바라지 않지만

どうか二人にそっとやかな毎日を。

도우카후타리니솟토오다야카나마이니치오

부디 두 사람에게 평온한 하루하루를

最期りにつくまで。

사이고노네무리니츠쿠히마데

마지막 잠을 잘 날까지

おやすみ。めでたし、めでたし。

오야스미 메데타시 메데타시

잘 자요 행복하게 살았답니다

 

---

이번에도 그렇듯이 몇 부분 의역인지 오역.

저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글

闇音レンリ】曖昧回避 【オリジナル】

가사번역-루다레

 

いでいるは ぶらがる運命

이소이데루와케와 부라사가루운메이가

서두르고 있는 이유는 눈앞에 어른거리는 운명이
っぽだってったから

카랏포닷테싯타카라

비었다는 깨달았기에
のうちでそう いてしまった

무네노우치데소우 우즈마이테시맛타

가슴 안쪽은 혼란스러워진
気持ちをしてしい

키모치오카키다시테호시이

마음을 헤집어줬으면 해
せない言葉

키리다세나이코토바니

할 수 없는 말에
んでるだけ
후카쿠시즌데루다케

깊게 가라앉을 뿐


たとえばせないいがあったとして

타토에바케세나이오모이가앗타토시테

설령 지울 없는 마음이 있어도
かれるあるのでしょうか

미치비카레루사키아루노데쇼우카

이끌리는 끝이라는 게 있는 걸까
ごしてたいる

난토나쿠스고시테타이마이루토코로니

아무 생각 없이 지내왔던 지금 있는 장소에
記憶 して
키오쿠노키레하시 스코시노코시테

기억의 자투리를 조금 남겨줘

 


欲張りはいつもとの

요쿠바리와이츠모키미토노아이다니

욕심쟁이는 늘 너와의 사이에
心地さだけいてくよ
코코치와루사다케오이테쿠요

불쾌함만 놔두고 가

すがりいてたから ちずにんでるの

스가리츠이테타카라 오치즈니슨데루노
매달려 있었으니까 떨어지지 않고 끝났어

そのないよう
소노사키와미나이요우

끝은 보지 않도록
えさかる太陽

모에사카루타이요우니

타오르는 태양에
ざりうことをくだろう
마자리아우코토오나게쿠다로우

함께 섞이는 걸 한탄하겠지


たとえばかってるフリをさせてよ

타토에바와캇테루후리오사세테요

예컨대 알고 있는 척을 하게 해줘

言葉しくなる

츠츠미코무코토바가무나시쿠나루
감싸주는 말이 허무해져

うならまでの全部でいい

카나우나라이마마데노우소 젠부우소데이이

이뤄진다면 지금까지의 거짓말, 전부 거짓말이어도 돼
よく いなら
요쿠니타하나시네 오시마이나라

흔한 이야기네 끝이라면
はもう静寂のリズム

소토와모우세이쟈쿠노리즈무

밖은 이미 정적의 리듬
言葉みを

코토바모나쿠이타미오유리모도스

말도 없이 아픔을 다시 흔들어
視界にさえってこない

시카이니사에하잇테코나이

시야에도 들어오지 않아
ひたすらに何故った
히타스라나제카네갓타

한결같이 어째선지 바랐었어


たとえばせないいがあったとして

타토에바케세나이오모이가앗타토시테

설령 지울 수 없는 마음이 있어도
かれるあるのでしょうか

미치비카레루사키아루노데쇼우카

이끌리는 끝이라는 게 있는 걸까
ごしてたいる

난토나쿠스고시테타이마이루토코로니

아무 생각 없이 지내왔던 지금 있는 장소에
記憶 して
키오쿠노키레하시 스코시노코시테

기억의 자투리를 조금 남겨줘

無意識溜息 くなるいはまでのさのせい

무이시키노타메이키 츠요쿠나루오모이와이마마데노요와사노세이

무의식의 한숨 강해지는 마음은 이제까지의 나약함 때문에 그런 거야
そんなに躊躇ってさないで

손나니타메랏테하나사나이데

그렇게 주저하면서, 놓지 말아줘
のそばじゃないと 意味いよ

키미노소바쟈나이토 이미가나이요

네 곁이 아니면 의미가 없어

 

---

굉장히 좋은 노래.

신고

설정

트랙백

댓글


v flowerHOMEROOM

가사번역-루다레

 

隙間かられた

유비노스키마카라코보레타

손 틈새로 쏟아진
この無責任

코노무세킨나아카이히가

이 무책임한 붉은 태양이
いだけ大人になってゆくらを
요소오이다케오토나니낫테유쿠보쿠라오

옷차림만 어른이 되어가는 우리를

わらないとくけれど

카와라나이토나가쿠케레도

변하지 않았다고 한탄하지만
っこないとうけれど

데킷코나이토와라우케레도

이룰 수 없다고 웃지만
えただと

카카에타모노가아마이유메다토

품은 것이 달콤한 꿈이라고
このかめようか

코노메데타시카메요우카

이 눈으로 확인해볼까

 

 

夕暮れにこえてきた
유우구레니마기레키코에테키타

저녁노을에 섞여서 들려왔어

その時代れのメロディが

소노지다이오쿠레노메로디가

그 시대에 뒤처진 멜로디가
もうぎたらないよと

모우스기타코토와모도라나이요토

이제 지나간 일은 돌아오지 않는다고
きつけても

츠키츠케테모

들이대도
よくんだあの景色

요쿠아손다아노케시키가

잘 놀았던 경치가
いんだとわかってても

이마와나인다토와캇테테모

지금은 없다는 걸 알아도
いつまでもそこが場所だと

이츠마데모소코가카에루바쇼다토

언제까지고 그곳이 돌아갈 곳이라고
ってしまうんだ

오못테시마운다

생각해버려

 

ここかららは臆病なまま

코코카라보쿠라와오쿠뵤우나마마

여기서부터 우리는 여전히 겁쟁이야
まだんで

마다니무미치오스슨데아루쿠

아직 못 본 길을 걸어가자
あのわらないけど

아노코로토나니모카와라나이케도

그 시절과 아무것도 변하지 않았지만
どうしてちるのでしょうか

도우시테나미다가오치루노데쇼우카

어째서 눈물이 떨어지는 걸까

 

 

わった

타테카왓타코우샤노마도

다시 지은 학교 건물의 창문
しげに

사비시게니우츠루보쿠노카오모

씁쓸한 듯 비치는 내 얼굴도
じれるものがまたつずつ

신지라레루모노가마타히토츠즈츠

믿을 수 있는 건 또다시 하나씩
なくなって

스쿠나쿠낫테

적어져도
なくなった

이나쿠낫타키미모보쿠모

없어졌던 너도나도
きっとえるがまたること

킷토아에루히가마타쿠루코토

반드시 만날 날이 또 오는 것
そのつだけをりしめて

소노히토츠다케오니기리시메테

그 하나만을 꽉 쥐고서
ずっとれないよ

즛토와스레나이요

영원히 잊지 않아

 

 

ここかららは臆病なまま

코코카라보쿠라와오쿠뵤우나마마

여기서부터 우리는 여전히 겁쟁이야
まだんで

마다니무미치오스슨데아루쿠

아직 길을 걸어가자

あのわらないのに

아노코로토나니모카와라나이노니

그 시절과 아무것도 변하지 않았는데
どうしてがあふれるの

도우시테나미다가아후레루노

어째서 눈물이 넘쳐 흐르는 거야

 

さようなら 記憶

사요우나라 보쿠노오사나이키오쿠요
잘 있으렴 내 어린 날의 기억아

いつかはってしまうのだろう

이츠카와키에삿테시마우노다로우

언젠가는 사라져 버리는 걸까
あのわらないまま

아노코로토나니모카와라나이마마

그 시절과는 아무것과 변하지 않은 채
んでゆこうか

메노마에노미라이오스슨데유코우카

눈앞의 미래를 나아가볼까

 

---

저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글


Lily -ERROR 【オリジナル

가사번역-루다레

 

える?この んでいる

미에루 코노메노나미다 이노치노이로니니진데이루

보이니? 눈의 눈물이, 생명의 빛깔로 흐려져
してえた? いかけて れて

나니오노코시테아타에타 토이카케테 츠부레테

무엇을 남기고 부여했어? 물어보네 무너져서
 ざる このんでいる

아오토아카토시로 마자루 코노요노나카데사켄데이루

푸름과 붉음과 하양이 뒤섞여서 이 세상에서 외쳐
めていた? いかけて れて

나니오모토메테아루이타 오이카케테 츠카레테

무엇을 갈망하며 걸었지? 뒤따르다 지쳤어

どのくらい異常

도노쿠라이이죠우

어느 정도 이상?

 

れているの? れているよ

코와레테이루노 코와레테이루요

망가지고 있어? 망가지고 있어
それでも を したい したい

소레데모 이키오 시타이 시타이

그래도 숨을 쉬고 싶어 쉬고 싶어
えてるの? のように最後
키미니미에테루노 유메노요우니사이고노

네게 보이니? 꿈처럼 마지막에

言葉まるよ ERROR

코토바모츠마루요 에라-

말문도 막혀 ERROR

 

 

のことが れている

토오이히노코토아와이히카리가 소라니아후레테이루

머나먼 날의 옅은 빛이 하늘에 넘쳐 흐르고 있어
んでべた? 涙色 ねて

나니오에란데나라베타 나미다이로 카사네테

무엇을 골라서 늘어놓았어? 눈물 색으로 겹쳐진
かぶその身体 意識中溶けて んでしまう

우카부소노카라다 이시키노나카토케테 니진데시마우

떠오르는 몸 의식 속에서 녹아들어서 희미해져
てきてべた? しくて れて

나니오미테키테쿠라베타 카나시쿠테 와스레테

무엇을 보며 비교해왔지? 슬퍼서 잊었어

どのくらい異常

도노쿠라이이죠우

어느 정도 이상?

 

んでいるの? んでいるよ

유간데이루노 유간데이루요

일그러져 있니? 일그러져 있어
それでも を したい したい

소레데모 이키오 시타이 시타이

그래도 숨을 쉬고 싶어 쉬고 싶어
ているの 最後

유메오미테이루노 오모우키미니사이고노

꿈을 꾸고 있다 생각하는 네게 마지막
言葉まるよ ERROR

코토바모츠마루요 에라-

말문도 막혀 ERROR

 

 

えることも うことも

아타에루코토모 우시나우코토모

부여하는 것도 잃는 것도
れることも できないの?

와스레루코토모 데키나이노

잊는 것도 불가능한 거야?
れだすこの「*****

아바레다스코노 에라-

날뛰는 이 *****
して  また*****

코로시테 와라우보쿠가 마타 에라-

죽여줘 죽는 내가 또다시 *****

 

しているの? してるの?

코와시테이루노 코와시테시루노

망가지고 있어? 망가지고 깨달아?
それでも  イタイ 

소레데모 나미다 이타이 이타이

그래도 눈물 아파 아프다고
いたの? 最後

키미니토도이타노 우타우코에니사이고노

네게 닿는 거야? 노랫소리에 마지막
言葉並べても なる んで

코토바나라베테모 카사나루이로 니진데

말을 늘어놓아도 겹쳐지는 색이 번져서

れているの? れ ているよ

코와레테이루노 코와레 테이루요

망가지고 있어? 망가지고 있어
そ れ でも  したい したい

소 레 데 모 이키오 시타이 시타이

그래도 숨을 쉬고 싶어 쉬고 싶어
 に えてたの? のように最後

키 미 니 미에테루노 유메노요우니사이고노

네게 보이니? 꿈처럼 마지막에
言葉まるよ Error

코토바모츠마루요 에라-

말문도 막혀 ERROR

 

---

니코카라의 태그는 망가지고 있어(목이)” “숨이 막혀 ERROR”

저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글


結月ゆかり】 星空 【オリジナル】

가사번역-루다레

 

いパズルりばめたら

후루이파즈루치리바메타라

낡은 퍼즐을 아로새기자
かしいにおいがした

나츠카시이니오이가시타

그리운 냄새가 났어
のピつからなくて

하시노피-스미츠카라나쿠테

가장자리의 퍼즐을 찾을 수 없어서
がした
키미노와라우코에가시타

네가 웃는 소리가 들렸어
アルバムの

아루바무노나카 오사나이키미

앨범 어린
見慣れた写真達

미나레타샤신타치니

낯익은 사진들을 보고
ふとづく たり

후토키즈쿠 아타미마에와

문득 깨달아 당연한
たりじゃないんだ もう
아타리마에쟈나인다 모우

당연한 게 아니야 이제는
この場所はいない

코노바쇼니키미와이나이

이곳에 너는 없어
そうやって何度目

소우얏테난도메

그렇게 번째니?
時計のベルが
토케이노베루가나루

시계의 벨이 울려


たあの星空

키미토미타아노호시조라와

너와 별이 가득한 하늘은
何故なくて

나제카세츠나쿠테

어째선지 마음 아파서
「また」なんてえないままで

마타 난테이에나이마마데

또 보자 그리 말하지 못한 채로
暗闇して がりに

쿠라야미니나미다오카쿠시테 츠요가리니

어둠 속에서 눈물을 감추고 허세 때문에
った
와랏타

웃었어



ずっとにいるだなんて

즛토소바니이루다난테

영원히 옆에 있다니
めたんだろう
다레가키메탄다로우

누가 정한 거야?

自分勝手げた

지분캇테니츠쿠리아게타

멋대로 만들어낸
来図って もう
미라이즈와키에삿테 모우

미래의 지도는 사라졌어 이미
あふれ ほら

아후레다스시즈쿠니 호라

넘쳐흐르는 물방울에
後悔にならない Ah
코우카이오코에니나라나이코에데사케부

후회를 내뱉을 수 없는 목소리로 외쳐 Ah

 


たあの星空

키미토미타아노호시조라와

너와 본 그 별이 가득한 하늘은

とてもなくて
토테모세츠나쿠테

무척이나 마음 아파서

またいたかった

마타 키미니이이타캇타

또 보자 네게 말하고 싶었어
さるよ
무네니사사루요

가슴에 꽂혀
たあの星空

키미토미타아노호시조라와

너와 본 그 별이 가득한 하늘은
いて

이마모카가야이테

지금도 찬란해서
花火とともに

하나비노오토토토모니

불꽃놀이의 소리와 함께
言葉わってく
코토바가쿠치오츠타왓테쿠

말이 입술에 전해져
――
이마 키미니

지금 네게――
いたい

아이타이

만나고 싶어

 

---

저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글


MAYU】 エメラルドシティ / TOKOTOKO西さんP

가사번역-루다레

 

けないえていますか

아케나이요루노코토 키미와오보에테이마스카

밝지 않는 밤을 당신은 기억하시나요?
時間まるみたいなにあるんだ
지칸가토마루미타이나코토와혼토우니아룬다

시간이 멈추는 일은 실제로 있어

はただテレビをていた

키미와타다테레비오미테이타

당신은 TV를 보고 있었어

子供頃見ていたえていますか

코도모노코로미테이타유메와오보에테이마스카

어릴 꿈꿨던 꿈은 기억하시나요?
大人になるとみんなれてしまうんだ

오토나니나루토민나와스레테시마운다

어른이 되면 다들 잊어버려

池袋改札をただ横目ていた

이케부쿠로에키노카이사츠니토비코무히토오타다요코메데미테이타

이케부쿠로 역 개찰구에서 뛰어드는 사람을 그저 곁눈질하고 있었어

 

をしなくっちゃ

이키오시나쿠챠

숨을 쉬어야
れそうないてるとしても

오보레소우나히가츠즈이테루토시테모

빠질 듯한 하루가 계속되어도
まってがいないかなんてしちゃうんだよ

타치토맛테키미가이나이카난테사가시챠운다요

멈춰 서서 네가 없다고 찾아다녀
いのになって

오모이오모이노우타니낫테

전부 다른 노래가 되어
そうだ

소우다 키미노마츠마치에

네가 기다리는 거리로
いたくって イメジしている

아이타쿳테 이메-지시테이루

만나고 싶어서 상상하고 있어

 

 

べないはずっとしがっていたんだ

토베나이보쿠와즛토하네오호시갓테이탄다

날 수 없는 나는 계속 날개를 갖고 싶어 했어
それがあればきっとべるんだ

소레가아레바킷토소라모토베룬다

그게 있다면 틀림없이 하늘도 날 수 있어

御伽噺のようにってえた

오토기바나시노요우니마치가히캇테미에타

전래동화처럼 거리가 빛나 보였어

 

いつかいた魔法使いはきっとこのにいないな

이츠카키이타마호우츠카이와킷토코노마치니이나이나

언젠가 들었던 마법사는 여기에 없어
にとって大事全部此にあったんだ

보쿠니톳테다이지나모노 젠부코코니앗탄다

내게 소중한 것 전부 여기에 있었어
名前んで

나마에오욘데

이름을 불러줘
れかけていたんで

와스레카케테이타보쿠노나오욘데

잊고 있던 이름을 불러줘
いたくって イメジしている

아이타쿳테 이메-지시테이루

만나고 싶어서 상상하고 있어

 

 

品川最終

시나가와노에키노사이슈우니토비코무

시나가와 막차에 뛰어들어
さよなら、はもうくよ

사요나라 보쿠와모우데테이쿠요

잘 있어 나는 이제 나갈 거야

 

をしなくっちゃ

이키오시나쿠챠

숨을 쉬어야
れそうないてるとしても

오보레소우나히가츠즈이테루토시테모

빠질 듯한 하루가 계속되어도
まってがいないかなんてしちゃうんだよ

타치토맛테키미가이나이카난테사가시챠운다요

멈춰 서서 네가 없다고 찾아다녀
いのになって

오모이오모이노우타니낫테

전부 다른 노래가 되어
そうだ

소우다 키미노마츠마치에

네가 기다리는 거리로
いたくって イメジしている

아이타쿳테 이메-지시테이루

만나고 싶어서 상상하고 있어

名前んで

나마에오욘데

이름을 불러줘
れかけていたんで

와스레카케테이타보쿠노나오욘데

잊고 있던 이름을 불러줘
いたくって イメジしている

아이타쿳테 이메-지시테이루

만나고 싶어서 상상하고 있어

 

---

저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글


【オリジナル】 『う』

가사번역-루다레

 

きだから った
키미가스키다카라 키미노코코로노키즈니보쿠오눗타

네가 좋으니까 네 마음의 상처에 나를 칠했던

奥底の むキッカケをこのんだ
키미노코코로노오쿠소쿠노 후카쿠시즈무킷카케오코노테니츠칸다

네 마음 깊은 곳으로 가라앉을 계기를 이 손으로 잡았어
きだから 大好きなきになった

키미가스키다카라 키미노다이스키나나츠오스키니낫타

네가 좋으니까 네가 되게 좋아하는 여름을 좋아하게 되었어
けるような日差しにろして けてれたった
야케루요우나히자시니코시오오로시테 토케테나가레타니지니와랏타

타는 듯한 햇볕 밑에 앉아서 녹아서 떠도는 무지개를 향해 웃었어
ぶ 愛想も いも 全部捨って

타치나라부 아이소우모 츠쿠리와라이모 젠부스테삿테

즐비한 정나미도 가짜 웃음도 전부 버리고서
んでいる 駐車場のカゲロウにこのてて

타타즌데이루 츄우샤죠우노카게로우니코노미오나게스테테

서성거리고 있는 주차장의 아지랑이에 이 몸을 내던져
はにかんでいる 
にヘソをげたうように

하니칸데이루 나츠노아세니헤소오마게타니지가와라우요우니

수줍어해 여름 땀에 삐친 무지개가 웃듯이
今日
쿄우모

오늘도


さよなら じゃあね 今日も バイバイ

사요나라 쟈아네 쿄우모 바이바이

잘 가 내일 봐 오늘도 바이바이
って って ギタって れた
키미와우탓테 보쿠와와랏테 기타-오못테 카스레타코에데

너는 노래하고 나는 웃고 기타를 가지고 쉬어버린 목소리로

さよなら じゃあね 今日も バイバイ

사요나라 쟈아네 쿄우모 바이바이

잘 가 내일 봐 오늘도 바이바이
してるって んじゃやだって そんなだけ して
아이시테룻테 신쟈야닷테 손나우타다케 보쿠니노코시테

사랑한다고 죽으면 싫다고 그런 노래만을 내게 남기고

 


ちすくむ 恐怖ろめたさもんで

타치츠쿠무 쿄우후모우시로메타사모히자오카카에콘데

서 있게 만드는 공포도 꺼림칙함도 무릎을 끌어안고
色褪せる 駐車場のカゲロウにって

이로아세루 츄우샤죠우노카게로우니유우키오후리시봇테

빛바랜 주차장의 아지랑이를 향해 용기를 짜내어
をする にベソをかいたうように

이키오스루 나츠노아세니베소오카이타세미가와라우요우니

숨을 쉬어 여름 땀에 울상을 지은 매미가 웃듯이
今日
쿄우모

오늘도


さよなら じゃあね 今日も バイバイ

사요나라 쟈아네 쿄우모 바이바이

잘 가 내일 봐 오늘도 바이바이
って