【VOCALOID Fukase】 誰も知らないハッピーエンド 【オリジナルMV】
가사번역-루다레
むかしむかし。
무카시무카시
옛날 옛적
あるとこに、おじいさんとおばあさんが、
아루토코니 오지이산토오바아산가
어느 곳에 할아버지와 할머니가
小さな家でつつましく暮らしていました。
치이사나이에데츠츠마시쿠쿠라시테이마시타
작은 집에서 검소하시게 사셨습니다
川で洗濯しているとき、大きな桃が流れてきたり。
카와데센타쿠시테이루토키 오오키나모모가나가레테키타리
강에서 빨래할 때 커다란 복숭아가 떠내려오거나
山で芝刈りしているとき、輝く竹を見つけたり。
야마데시바카리시테이루토키 카가야쿠타케오미츠케타리
산에서 잔디를 깎을 때 반짝이는 대나무를 발견하거나
・・・なんてこともなく、
난테코토모나쿠
・・・그러는 일도 없이
平穏な毎日を過ごしていました。
헤이온나마이니치오스고시테이마시타
평온한 하루하루를 지내고 계셨습니다
同じ家に住んで、同じ米を食べて。
오나지이에니슨데 오나지코메오타베테
같은 집에 살고 같은 쌀을 먹고
ドラマチックな出来事などひとつもないけれど。
도라마칫쿠나데키고토나도히토츠모나이케레도
드라마틱한 일 같은 하나도 없지만
それは二人にとって素敵な物語。
소레와후타츠니톳테스테키나모노가타리
그것은 두 사람한테 멋진 이야기
おやすみ。めでたし、めでたし。
오야스미 메데타시 메데타시
잘 자요 행복하게 살았답니다
むかしむかし。
무카시무카시
옛날 옛적
あるとこに、おじいさんとおばあさんが、
아루토코니 오지이산토오바아산가
어느 곳에 할아버지와 할머니가
小さな家でつつましく暮らしていました。
치이사나이에데츠츠마시쿠쿠라시테이마시타
작은 집에서 검소하시게 사셨습니다
助けた亀に連れられて、竜宮城へ行ってみたり。
타스케타카메니츠레라레테 류우구우죠우에잇테미타리
도와준 거북이에 이끌려 용궁성에 가보거나
殿様の前で美しく枯れ木に花を咲かせたり。
토노사마노마에데우츠쿠시쿠카레키니하나오사카세타리
영주 님 앞에서 시든 나무를 아름답게 꽃 피우게 하거나
・・・なんてこともなく、
난테코토모나쿠
・・・그러는 일도 없이
ありふれた毎日を過ごしていました。
아리후레타마이니치오스고시테이마시타
아주 흔한 하루하루를 지내셨습니다
ともに歳を重ね、しわの数も増えて。
토모니토시오카사네 시와노카즈모후에테
함께 나이를 먹고 주름도 늘어나
振り返っても足跡さえ残ってないけれど。
후리카엣테모아시아토사에노콧테나이케레도
뒤돌아봐도 발자취조차 남아있지 않지만
それは二人にとって素敵な物語。
소레와후타리니톳테스테키나모노가타리
그것은 두 사람한테 멋진 이야기
おはよう。はじまり、はじまり。
오하요우 하지마리 하지마리
안녕하세요 시작이에요 시작이에요
落し物は探さずに、見返りは求めずに。
오토시모노와사가사즈니 미카에리와모토메즈니
잃어버린 건 찾지 않고 보답은 바라지 않고
ほんのささやかな幸せ、
혼노사사야카나시아와세
아주 작은 행복을
分かち合って歩いてきました。
와카치앗테아루이테키마시타
서로 나누며 걸어왔습니다
あの日出会えたこと、互いを愛したこと。
아노히데아에타코토 타가이오아이시타코토
그날 만난 것 서로를 사랑한 것
ドラマチックな出来事など望んでないけれど。
도라마칫쿠나데키고토나도노존데나이케레도
드라마틱한 일 같은 건 바라지 않지만
どうか二人にそっと穏やかな毎日を。
도우카후타리니솟토오다야카나마이니치오
부디 두 사람에게 평온한 하루하루를
最期の眠りにつく日まで。
사이고노네무리니츠쿠히마데
마지막 잠을 잘 날까지
おやすみ。めでたし、めでたし。
오야스미 메데타시 메데타시
잘 자요 행복하게 살았답니다
---
이번에도 그렇듯이 몇 부분 의역인지 오역.
闇音レンリ(야미네 렌리)-Cynic 가사번역 (0) | 2016.04.24 |
---|---|
Fukase-僕がモンスターになった日(내가 몬스터가 되었던 날) 가사번역 (0) | 2016.03.09 |
Fukase-現実ノンフィクション(현실 Nonfiction) 가사번역 (0) | 2016.03.07 |
闇音レンリ(야미네 렌리)-曖昧さ回避 (모호함 회피)가사번역 (0) | 2016.02.17 |
v flower-HOMEROOM 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2015.09.18 |
Lily--ERROR 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2015.09.07 |