가사번역-루다레

 

出逢って

키미토데앗테

너를 만나고

までのてが わったんだ

보쿠노이마마데노스베테가 카왓탄다

나의 지금까지의 모든 것이 변했어

 

 

出逢ってから なことがわったよ

키미토데앗테카라 이로이로나코토카왓타요

너를 만난 후로 여러 가지가 변했어

出逢ってから がってきることをやめたよ

키미니데앗테카라 츠요갓테이키루코토오야메타요

너를 만난 후로 강한 체하며 사는 걸 그만뒀어

しいは いの

쿠야시이토키와 타가이노무네니

분할 때는 서로의 가슴에

もれながらけた

우메레나가라나키츠즈케타

파묻혀 계속 울었어

二人 ぎて喧嘩した

후타리 아이시스기테켄카시타

우리는 너무 사랑해서 싸웠어

きながら けるまで何度でも

나키나가라 요루가아케루마데난도데모

울며 날이 밝을 때까지 몇 번이고

 

出逢って

키미토데앗테

너를 만나고

けた景色が わったよ

보쿠가미츠즈케타케시키가 카왓타요

내가 계속 봐온 경치가 변했어

もう一人にはしないからと

모우히토리니와시나이카라토

더는 홀로 놔두지 않겠다며

しかった った

야사시캇타 치카이앗타

다정했고 나와 함께 맹세한

だから

키미다카라

너이기에

 

 

えばこれまで あった

오모에바코레마데 이로이로앗타

생각해보자면 이제껏 여러 일이 있었어

いいあれば ひどいもあった

이이토키아레바 히도이토키모앗타

행복했던 때가 있으면 괴로울 때도 있었어

つまらない嫉妬に えない不安

츠마라나이싯토니 미에나이후안

시시한 질투와 보이지 않는 불안

らず えない

오타가이유즈라즈 키에나이후만

서로 양보하지 않고 사라지지 않는 불만

あの ばかりだった

아노코로와모메고토 바카리닷타

그 시절은 다투기만 했어

夜明けまで きながらった

요아케마데 나키나가라하나시앗타

새벽녘까지 울면서 함께 이야기했어

あれがあったからこそ がある

아레가앗타카라코소 이마가아루

그 일이 있기에 지금이 있어

 今日

보쿠노토나리 쿄우모키미가와라우

내 옆에 오늘도 네가 웃어

いがめた覚悟

츠타나이가키메타카쿠고

서투르게 결심한 각오

きしめよう過去

다키시메요우키미노카코모

끌어안자 과거도

でぶつかりえたら

혼키데부츠카리카타리아에타라

진심으로 부딪히고 함께 이야기하니

しずつかりえた

스코시즈츠와카리아에타

조금씩 서로를 이해했어

じゃなきゃはいない

키미쟈나캬이마노보쿠와이나이

네가 아니면 지금의 나는 없어

二人だかられる景色たい

후타리다카라미레루케시키가미타이

우리이기에 볼 수 있는 경치를 보고 싶어

れない「してる」もえました

나레나이 아이시테루 모이에마시타

익숙하지 않은 사랑해 그 말도 했어

めての花屋けました

하지메테노하나야모이케마시타

처음으로 꽃집도 갔어

 

出逢って

키미토데앗테

너를 만나고

けた景色が わったよ

보쿠가미츠즈케타케시키가 카왓타요

내가 계속 봐온 경치가 변했어

もう一人にはしないからと

모우히토리니와시나이카라토

더는 홀로 놔두지 않겠다며

しかった った

야사시캇타 치카이앗타

다정했고 나와 함께 맹세한

だから

키미다카라

너이기에

 

 

をしててもになって

나니오시테테모키니낫테

어떤 일도 해도 신경 쓰여서

づけばもうきになって

키즈케바모우스키니낫테

정신 차리면 벌써 좋아져서

ただぎて 本音えないばかり

타다스키스기테 혼네오이에나이바카리

그저 너무나 좋아서 진심을 하나도 말하지 않고

げてたおい また空回

니게테타오타가이 마타카라마와리

서로 도망쳤어 또다시 겉돌아

未熟何度かした

미쥬쿠나보쿠와난도모나카시타

미숙한 나는 너를 몇 번이고 울렸어

喧嘩してはした

켄카시테와미라이오사가시타

싸우고서는 미래를 찾아다녔어

素直になれずバカだった かった

스나오니나레즈바카닷타 나가캇타

솔직해지지 못하고 바보였어 길었어

もまだかった

보쿠모마다와카캇타

나도 아직 어렸었어

あの々二人ともに えた

아노히비후타리토모니 노리코에타

그 나날을 우리 둘이서 함께 극복했어

けりゃに えた

츠라케랴츠라이호도니 요리소에타

괴로우면 괴로울수록 바짝 다가섰어

までく にしなかった

이마마데마타쿠 키니시나캇타

지금까지는 전혀 신경 쓰지 않았던

こそ大事 意味があった

코토코소다이지 지츠와이미가앗타

일이야말로 소중해 실은 의미가 있었어

次第 わってく りの景色

시다이 카왓테쿠 마와리노케시키

점차 변해가는 주변의 경치

二人なら みも

후타리나라쿠로우 나야미모헤이키

우리라면 고생과 고민도 괜찮아

までのは じゃなかった

이마마데노보쿠와 보쿠쟈나캇타

지금까지의 나는 내가 아니었어

とのいで わった

키미토노데아이데 보쿠와카왓타

너와의 만남으로 나는 변했어

 

 

めはいとってた

하지메와아지가우스이토오못테타

처음에는 싱겁다 생각했어

噌汁が みたくなったり

키미가츠쿠루미소시루가 큐우니노미타쿠낫타리

네가 끓인 된장국을 갑자기 먹고 싶어지거나

んだでさえも

키미가에란데에이가데사에모

네가 고른 영화조차도

何故まらなくなるんだよ

나제카나미다가토마라나쿠나룬다요

웬일인지 눈물이 멈추지 않아

 

出逢って

키미토데앗테

너를 만나고

けた景色が わったよ

보쿠가미츠즈케타케시키가 카왓타요

내가 계속 봐온 경치가 변했어

もう一人にはしないからと

모우히토리니와시나이카라토

더는 홀로 놔두지 않겠다며

しかった った

야사시캇타 치카이앗타

다정했고 나와 함께 맹세한

 

出逢って

키미토데앗테

너를 만나고

けた景色が わったよ

보쿠가미츠즈케타케시키가 카왓타요

내가 계속 봐온 경치가 변했어

もう一人にはしないからと

모우히토리니와시나이카라토

더는 홀로 놔두지 않겠다며

しかった った

야사시캇타 치카이앗타

다정했고 나와 함께 맹세한

だから

키미다카라

너이기에

 

---

신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

Have you ever seen the eternal dream?
かけがえの無い時間さ
카게카에노나이지칸사
둘도 없이 소중한 시간이야
I'll live without tear for your love
描いた未来とは少し違うかもしれない
에가이타미라이토와스코시치가우카모시레나이
그렸던 미래와는 조금 다를지도 몰라
でもこれで良いんだよな?
데모코레데이인다요나
하지만 이래도 괜찮지?
EVER


夜は瞬く星を手に入れて笑ってさ
요루와마바타쿠호시오테니이레테와랏테사
밤에는 반짝이는 별을 잡아서 웃으며
運はいい方だと言った
운와이이호우다토잇타
운은 좋은 편이라고 말했지
風に吹かれた雲が空から星を奪って
카제니후카레타쿠모가소라카라호시오우밧테
바람 때문에 날아간 구름이 하늘에서 별을 빼앗아서
夜が泣いてた
요루가나이테타
밤이 울고 있었어
耐えられなかった心と
타에라레나캇타코코로토
참을 수 없었던 마음과
苦しくて嫌になって
쿠루시쿠테이야니낫테
괴로워서 싫어져서
あぁまた頬濡らすの?
아-마타호오누라스노
아, 또 뺨을 적실 거야?

終わりのない旅のストーリー
오와리노나이타비노스토-리-
끝이 없는 여행의 스토리
雨をしのぐ場所へ歩き彷徨う
아메오시노구바쇼에아루키사마요우
비를 피할 곳으로 헤매다녀
きっと世界には必要だろう
킷토세카이니히츠요우다로우
분명 세계에는 필요하겠지
愛には愛で応える強さが
아이니와아이데코타에루츠요사가
사랑에는 사랑으로 응할 강함이
EVER


ホントは強く抱きしめたい共に笑うのが理想で
혼토와츠요쿠다키시메타이토모니와라우노가리소우데
실은 세게 끌어안고 싶어 함께 웃는 게 이상이라
ここまで来るのを待ってた
코코마데쿠루노오맛테타
여기까지 오는 걸 기다렸어
100年後の今日には僕ら生きていないから
햐쿠넨고노쿄우니와보쿠라이키테이나이카라
100년 후의 오늘에는 우리는 살아있지 않으니까
だから今こそ
다카라이마코소
그러니까 지금이야말로

終わりのない旅のストーリー
오와리노나이타비노스토-리-
끝이 없는 여행의 스토리
朝日が昇る頃君はいないね
아사히가노보루코로키미와이나이네
아침 해가 떠오를 때 너는 없어
きっと世界には必要だろう
킷토세카이니히츠요우다로우
분명 세계에는 필요하겠지
夢には夢を伝える想いが
유메니와유메오츠타에루오모이가
꿈에는 꿈을 전할 마음이
EVER


照らしてよ いつでも飛べるさ
테라시테요 이츠데모토베루사
비춰줘 언제고 날 수 있어
突き抜けよう雲の向こうへ
츠키누케요우쿠모노무코우에
빠져나가자 구름의 저편으로

終わりのない旅のストーリー
오와리노나이타비노스토-리-
끝이 없는 여행의 스토리
ありがとういつの日か会える日まで
아리가토우이츠노히카아에루히마데
고마워 어느 날 만날 날까지
きっと世界には必要だろう
킷토세카이니히츠요우다로우
분명 세계에는 필요하겠지
愛には愛で応えて
아이니와아이데코타에테
사랑에는 사랑으로 응하고
夢には夢を伝えて
유메니와유메오츠타에테
꿈에는 꿈을 전하고
君は君のままでいい
키미와키미노마마데이이
너는 너인 게 가장 좋아
EVER


描いた未来とは少し違うかもしれない
에가이타미라이토와스코시치가우카모시레나이
그렸던 미래와는 조금 다를지도 몰라
でもこれで良いんだよな?
데모코레데이인다요나
하지만 이래도 괜찮지?

---


신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

広すぎる空に 伸ばしたこの手は
히로스기루소라니 노바시타코노테와
너무나도 넓은 하늘을 향해 뻗었던 손은
宙を舞って ただ無力を感じさせる
츄우오맛테 타다무료쿠오칸지사세루
허공을 휘적거리고 무력을 느끼게 해
前に進めないんだ カゲロウのように
마에니스스메나인다 카게로우노요우니
앞으로 나아갈 수 없어 아지랑이처럼
君との思い出が ユラユラ揺れる
키미토노오모이데가 유라유라유레루
너와 함께 한 추억이 흔들흔들 흔들려
僕には何が出来るんだろう
보쿠니와나니가데키룬다로우
나는 뭘 할 수 있을까

儚い瞬間(とき)の上に立って 今日も僕は君に向け祈り歌う
하카나이토키노우에니탓테 쿄우모보쿠와키미니무케이노리우타우
덧없는 순간 위에 서서 오늘도 나는 너를 향해서 기도하고 노래해
無意味だと知っても
무이미다토싯테모
무의미한 걸 알아도
この世界にいた 君のことを愛したことを
코노세카이니이타 키미노코토오아이시타코토오
이 세계에 있던 너를 사랑했던 걸
忘れたくはないから
와스레타쿠와나이카라
잊고 싶지는 않으니까
何度だって歌うよ
난도닷테우타우요
몇 번이고 노래할게


優しかった笑顔 見せたかった景色
야사시캇타에가오 미세타캇테케시키
예뻤던 미소 보여주고 싶었던 경치
心にある最後に言ってくれた言葉
코코로니아루사이고니잇테쿠레타코토바
내 마음에 남겨진 너의 마지막 말
思うようにいかない日は あなたの想うように歌えばいいからと
오모우요우니이카나이히와 아나타노오모우요우니우타에바이이카라토
잘 풀리지 않는 날은 네 마음대로 노래하면 된다고
教えてくれたね
오시에테쿠레타네
그리 가르쳐줬지
今この声は 届くかな
이마코노코에와 토도쿠카나
지금 이 목소리는 닿을까

儚い瞬間(とき)の上に立って 今日も僕は君に向け祈り歌う
하카나이토키노우에니탓테 쿄우모보쿠와키미니무케이노리우타우
덧없는 순간 위에 서서 오늘도 나는 너를 향해서 기도하고 노래해
無意味だと知っても
무이미다토싯테모
무의미한 걸 알아도
君が君でいられるように 変わらない心で話しかけるから
키미가키미데이라레루요우니 카와라나이코코로데하나시카케루카라
네가 너로 남을 수 있도록 변하지 않는 마음으로 말 걸 테니까
何度だって祈るよ
난도닷테우타우요
몇 번이고 노래할게

照れくさく 離した手 繋げばよかったな
테레쿠사쿠 하나시타테 츠나게바요캇타나
멋쩍게 놓았던 손을 다시 잡았다면 좋았을 텐데


儚い瞬間(とき)の上に立って 今日も僕は君に向け祈り歌う
하카나이토키노우에니탓테 쿄우모보쿠와키미니무케이노리우타우
덧없는 순간 위에 서서 오늘도 나는 너를 향해서 기도하고 노래해
もう届かなくても
모우토도카나쿠테모
더는 닿지 않아도
この世界にいた 君のことを 愛されたことを
코노세카이니이타 키미노코토오 아이사레타코토오
이 세계에 있던 너를 사랑받았던 것을
二度と忘れはしない
니도토와스레와시나이
두 번 다시 잊지 않아
旅立つ君の姿は カゲロウ
타비다츠키미오스가타와 카게로우
떠나는 네 모습은 아지랑이

---
旅立つ
→여행을 떠난다는 뜻도 있으며 세상을 떠난다는 뜻 또한 있습니다.

신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레

目が覚めればいつも 変わらない景色の中にいて
메가사메레바이츠모 카와라나이케시키노나카니이테
눈이 떠지면 항상 변하지 않는 경치 속에 있어
大切なことさえ 見えなくなってしまうよ
타이세츠나코토사에 미에나쿠낫테시마우요
중요한 것조차 보이지 않게 돼
生きてる意味も その喜びも あなたが教えてくれたことで
이키테루이미모 소노요로코비모 아나타가오시에테쿠레타코토데
사는 의미도 그 기쁨도 당신이 가르쳐준 거라
「大丈夫かも」って言える気がするよ
다이죠우부카못테이에루키가스루요
「괜찮을지도」 그렇게 말할 수 있을 거 같아
今すぐ逢いたい その笑顔に
이마스구아이타이 소노에가오니
지금 당장 보고 싶어 그 미소를

あなたを包むすべてが やさしさで溢れるように
아나타오츠츠무스베테가 야사시사데아후레루요우니
당신을 감싸는 모든 것이 다정함으로 넘쳐 흐르도록
わたしは強く迷わず あなたを愛し続けるよ
와타시와츠요쿠마요와즈 아나타오아아시츠즈케루요
나는 굳세게 망설이지 않고 당신을 계속 사랑할 수 있어
どんなときも そばにいるよ
돈나토키모 소바니이루요
어떤 때도 곁에 있어


当たり前の事は いつでも忘れ去られがちで
아타리마에노코토와 이츠데모와스레사라레가치데
당연한 것은 언제든지 잊어버리는 경향이 있어서
息継ぎも忘れて 時間だけを食べてゆく
이키즈기모와스레테 지칸다케오타베테유쿠
한숨 돌리는 것도 잊고 시간만이 흘러가
花の名前も 空の広さも あなたが教えてくれたことで
하나노나마에모 소라노히로사모 아나타가오시에테코토데
꽃의 이름도 하늘이 넓다는 것도 당신이 가르쳐준 거라
愛と呼べるもの 分かった気がする
아이토요베루모노 와캇타키가스루
어떤 걸 사랑이라 부르는지 안 거 같아
せわしなく進む 時の中で
세와시나쿠스스무 토키노나카데
부지런히 나아가는 시간 속에서

わたしの生きる世界が 光で満たされるように
와타시노이키루세카이가 히카리데미타사레루요우니
내가 살아가는 세계가 빛으로 가득 차도록
あなたの生きる時間を わたしが輝かせるから
아나타노이키루지칸오 와타시가카가야카세루카라
당신이 살아가는 시간을 내가 찬란하게 할 테니까
離れていても そばにいるよ
하나레테이테모 소바니이루요
떨어져 있어도 곁에 있어

雨に打たれても 風に吹かれても
아메니우타레테모 카제니후카레테모
비를 맞아도 바람을 맞아도
寒さを感じない 今は
사무사오칸지나이 이마와
춥다는 걸 느끼지 않는 지금은
ぬくもりはいつも この胸の中に
누쿠모리와이츠모 코노무네노나카니
온기는 항상 이 가슴 속에 있어
決して失くさないよ ありがとう
케시테나쿠사나이요 아리가토우
절대로 잃지 않아 고마워

巡る季節の中でも この手を離さないでいて
메구루키세츠노나카데모 코노테오하나사나이데이테
돌고 도는 계절 속에서도 이 손을 놓지 말아줘
二人を繋ぐ想いが 決して色あせないように
후타리오츠나구오모이가케시테이로아세나이요우니
두 사람을 잇는 마음이 절대로 빛바래지 않도록

あなたを包むすべてが やさしさで溢れるように
아나타오츠츠무스베테가 야사시사데아후레루요우니
당신을 감싸는 모든 것이 다정함으로 넘쳐 흐르도록
わたしは強く迷わず あなたを愛し続けるよ
와타시와츠요쿠마요와즈 아나타오아아시츠즈케루요
나는 굳세게 망설이지 않고 당신을 계속 사랑할 수 있어
どんなときも そばにいるよ
돈나토키모 소바니이루요
어떤 때도 곁에 있어
離れていても そばにいるよ
하나레테이테모 소바니이루요
떨어져 있어도 곁에 있어

---

신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

ひどく寝つけない夜なのに 雨は 隙間から 容赦なく
히도쿠네츠케나이요루나노니 아메와 스키마카라 요우샤나쿠
쉽사리 잠들 수 없는 밤인데 가차없이 비는 틈새로 들어와
孤独 糸口も見当たらない 伏せた心 また振り出しへ
코도쿠 이토구치모미아타라나이 후세타코코로 마타후리다시에
고독의 실마리도 찾기 힘들어 숨겨놓은 마음 또다시 출발점으로
無数の痛みも 焼き増した過去も 土に埋めて 消そう
무스우노이타미노 야키마시타카코모 츠치니우메테 케소우
수많은 아픔도 인화했던 과거도 땅에 묻어서 지우자
楽になるかな 不眠のまぶたに 朝陽 刺さる
라쿠니나루카나 후민노마부타니 아사히 사사루
편해질까 잘 수 없는 눈꺼풀에 아침 해가 꽂혀

一人きり 高すぎる自我の壁 かきむしり 傷を眺めて
히토리키리 타카스기루지가노카베 카키무시리 키즈오나가메테
나 혼자서 너무나도 높은 자아의 벽을 쥐어뜯으며 상처를 바라보고
戻れない 姿ない あの場所を想っては 希望など 歌う
모도레나이 스가타나이 아노바쇼오오못테와 키보우나도 우타우
돌아갈 수 없고 형태가 없는 그 장소를 떠올리고는 희망 따위를 노래해


これ以上 踏み込むふりはやめて 裏を切り刻む その笑みで
코레이죠우 후미코무후리와야메테 우라오키리키자무 소노에미데
이 이상 내디디는 척은 그만두고 뒷모습을 잘게 자르는 그 미소로
歪んだ声のせいにして 溺れる ひと時の楽園
유간다코에노세이니시테 오보레루 히토도키노라쿠엔
비뚤어진 목소리 탓으로 돌리고 빠져드는 한때의 낙원
潤う頃 枯れた
우레우코로 카레타
농익었을 때 시들었어

ここからは 望むならその全て 見渡せる 苦悩の果ても
코코카라와 노조무나라소노스베테 미와타세루 쿠노우노하테모
여기서부터는 바란다면 그 모든 것을 내다볼 수 있어 고뇌의 끝도
最愛へ届くなら この瞳そらさずに 壊れても 歌う
사이아이에토도쿠나라 코노히토미소라사즈니 코와레테모 우타우
최애에 닿는다면 이 시선을 회피하지 않고 부서져도 노래해


一人きり 高すぎる自我の壁 かきむしり 傷を眺めて
히토리키리 타카스기루지가노카베 카키무시리 키즈오나가메테
나 혼자서 너무나도 높은 자아의 벽을 쥐어뜯으며 상처를 바라보고
戻れない 姿ない あの場所を想っては 希望など 歌う
모도레나이 스가타나이 아노바쇼오오못테와 키보우나도 우타우
돌아갈 수 없고 형태가 없는 그 장소를 떠올리고는 희망 따위를 노래해
ここからは 望むならその全て 見渡せる 苦悩の果ても
코코카라와 노조무나라소노스베테 미와타세루 쿠노우노하테모
여기서부터는 바란다면 그 모든 것을 내다볼 수 있어 고뇌의 끝도
最愛へ届くなら この瞳そらさずに 壊れても 歌う
사이아이에토도쿠나라 코노히토미소라사즈니 코와레테모 우타우
최애에 닿는다면 이 시선을 회피하지 않고 부서져도 노래해

僕は歌う
보쿠와우타우
나는 노래해

---

신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

 

さよならだね、アリス

사요나라다네 아리스

끝이구나 앨리스

最後にキミの名前 てにしてみるけど なんかきたくなるよ

사이고니키미노나마에 요비스테니시테미루케도 난카나키타쿠나루요

마지막으로 네 이름을 편하게 불러보지만, 어쩐지 울고 싶어져

Good-bye my sweet girl

Good-bye my sweet love, bye-bye

 

 

っちゃうくらいに 一途すぎる わったよ

와랏챠우쿠라이니 이치즈스기루 코이가오왓타요

웃음이 나올 정도로 너무나 한결같았던 사랑이 끝났어

まだキミをらないの ボクにっただけさ

마다키미오시라나이코로노 보쿠니모돗타다케사

아직 너를 모르는 시절의 나로 돌아갔을 뿐이야

キミはボクを(キミはボクを) れていいんだよ

키미와보쿠오 키미와보쿠오 와스레테이인다요

너는 나를 (너는 나를) 잊어도 돼

だってボクが キミのこと れはしないから 永遠(Still love you)

닷테보쿠가 키미노코토 와스레와시나이카라 에이엔니 스치-루 라부 유-

왜냐면, 내가 너를 절대로 잊지 않을 거니까 영원히 (Still love you)

 

もしもまれわって また出逢えたとしたら

모시모우마레카왓테 마타데아에타토시타라

만약 다시 태어나 또 만난다면

ボクたちはねえ もう一度 ばれるかな?

보쿠타치와네에 모우이치도 무스바레루카나

우리는 또다시 이어질 수 있을까?

さよならだね、アリス

사요나라다네 아리스

끝이구나 앨리스

最後にキミの名前 てにしてみるけど すごくせつなくなるよ

사이고니키미노나마에 요비스테니시테미루케도 스고쿠세츠나쿠나루요

마지막으로 네 이름을 편하게 불러보지만, 매우 가슴이 아파

もうキミに…もうえないね…

모우키미니 모우아에나이네

더는 너를 더는 만날 수 없어

 

 

じるってことは とてもとても しいんだね

신지룻테코토와 토테모토테모 무즈카이신다네

믿는다는 건 무척이나 말이지 어려운 거구나

自分だけのものにしたいなんて ってたんだ

지분다케노모노니시타이난테 오못테탄다

독점하고 싶다고 생각했어

ボクはキミを(ボクはキミを) きになりすぎて

보쿠와키미오 보쿠와키미오 스키니나리스기테

나는 너를 (나는 너를) 너무나 좋아해서

自分なんて これっぽちも きになれなかった 最初から(Still love you)

지분난테 코렛포치모 스키니나레나캇타 사이쇼카라 스치-루 라부 유-

나에 대한 건 전혀 좋아하지 않았어 처음부터 (Still love you)

 

あんなにった ボクらはどうして

안나니아이시앗타 보쿠라와도우시테이마

그토록 서로 사랑했던 우리는 어째서 지금

他人みたいなをして つめうんだろう?

타닌미타이나카오시테 미츠메아운다로우

모르는 사람을 대하는 표정으로 바라보고 있는 걸까?

さよならだね、アリス

사요나라다네 아리스

끝이구나 앨리스

ボクのからうよ せて ばせばいいよ

보쿠노호우카라유우요 테노히라니오모이데노세테 카제니토바세바이이요

내가 먼저 말할게 손바닥에 추억을 실어서 날려 보내면 돼

 

キミのすべてが大好きだった もかも大好きだった

키미노스베테가다이스키닷타 나니모카모다이스키닷타

너의 전부를 무척이나 좋아했어 전부 다 좋아했어

イヤだよ イヤだよ イヤだよ きしめられなくなるなんて

이야다요 이야다요 이야다요 다키시메라레나쿠나루난테

싫어 싫어 싫어 안아줄 수 없다는 건

 

さよならだねアリス

사요나라다네 아리스

끝이구나 앨리스

最後にキミの名前 てにしてみるけど なんかきたくなるよ

사이고니키미노나마에 요비스테니시테미루케도 난카나키타쿠나루요

마지막으로 네 이름을 편하게 불러보지만, 어쩐지 울고 싶어져

もしもまれわって また出逢えたとしたら

모시모우마레카왓테 마타데아에타토시타라

만약 다시 태어나 또 만난다면

ボクたちはねえ もう一度 ばれるかな?

보쿠타치와네에 모우이치도 무스바레루카나

우리는 또다시 이어질 수 있을까?

さよならだねアリス

사요나라다네 아리스

끝이구나 앨리스

最後にキミの名前 てにしてみるけど すごくせつなくなるよ

사이고니키미노나마에 요비스테니시테미루케도 스고쿠세츠나쿠나루요

마지막으로 네 이름을 편하게 불러보지만, 매우 가슴이 아파

もうキミに…もうえないね…

모우키미니 모우아에나이네

더는 너를 더는 만날 수 없어

 

---

신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

 

れていく オレンジにえるから

쿠레테이쿠 오렌지니소라와모에루카라

저물어가는 오렌지에 하늘은 타오르니까

せつなさが に がった

세츠나사가 와타시노무네니 히로갓타

애절함이 내 가슴 속에서 퍼졌어

わる… どうかおい…

나츠가오와루 도우카오네가이

여름이 끝나제발 부탁이야

きしめて (ねつ)が がるくらいに

다키시메테 네츠가 아가루쿠라이니

안아줘 체온이 올라갈 정도로

 

しく太陽 それがあなたなんです

마부시쿠와라우타이요우 소레가아나타난데스

눈부시게 웃는 태양, 그게 당신이에요

んでる 坂道

유우야케니진데루 사카미치니

저녁노을에 흐리게 보이는 언덕길에

ユラリユラユラと れる陽炎(かげろう)

유라리유라유라토 유레루카게로우

흔들흔들 흔들리는 아지랑이

あなただけがるきらりきらり夏模 「きよ」

아나타다케가우츠루키라리키라리나츠모요우 스키요

당신만이 비치는 반짝반짝 이 여름의 모습 「좋아해요」

 

 

るたびそっと えない秘密える

나츠가쿠루타비솟토 히토니이에나이히미츠후에루

여름이 올 때마다 쉽사리 다른 사람한테 말할 수 없는 비밀이 늘어나

もう子供のままじゃいられないような よりもいこの

모우코도모노마마쟈이라레나이요우나 유메요리모아츠이코노오모이

이제는 아이로는 지낼 수 없게 하는 꿈보다도 뜨거운 이 마음

けた素肌れた瞬間(とき)

히니야케타스하다니후레타토키

그을린 살갗에 닿는 순간

しくもないのにただナミダ ちそうになるのが不思議

카나시쿠모나이노니타다나미다 코보레오치소우니나루노가후시기

슬프지도 않은데 그저 눈물이 쏟아질 거 같은 게 신기해

これがならも らないの あなた以外 しくなんてない

코레가아이나라호카니나니모 이라나이노 아나타이가이 호시쿠난테나이

이게 사랑이라면 다른 건 하나도 필요 없어 당신 말고는 원하지 않아

 

今年いた向日葵(ひまわり) それがなんです

코토시사이타히마와리 소레가와타시난데스

올해 피었던 해바라기 그것이 저예요

黄昏(たそがれ)夏空(なつぞら) 

타소가레노나츠조라 카제가후쿠

해 질 녘 여름 하늘에 바람이 불어

ユラリユラユラと 陽炎(かげろう)

유라리유라유라토 아와이카게로우

흔들흔들 어슴푸레한 아지랑이

あなただけを見上げきらりきらり恋模様 「きよ」

아나타다케오미아게키라리키라리코이모요우 스키요

당신만을 올려다보고 반짝반짝 이 사랑의 상황 「좋아해요」

 

 

わりはいつも くした気持ちになる

나츠노오와리와이츠모 나니카나쿠시타키모치니나루

여름이 끝날 때는 항상 무언가 잃어버린 거 같아

しずつくなる不安で どうしてもあなたにいたい

스코시즈츠나가쿠나루카게아후안데 도우시테모아나타니아이타이

조금씩 길어지는 그림자가 불안해서 반드시 당신을 만나고 싶어

れていてもねえなんて

하나레테이테모네에헤이키난테

떨어져 있어도 괜찮다니

そんなことえないを あなた しくってください

손나코토오모에나이와타시오 아나타 야사시쿠시캇테쿠다사이

그렇지 않은 나를 당신이 다정하게 야단쳐줘요

そしてはもっともっと きになる あなただけを きになってしまう

소시테와타시와못토못토 스키니나루 아나타다케오 스키니낫테시마우

그리고 나는 더욱더 사랑에 빠져 당신만을 사랑하게 돼

 

しく太陽 それがあなたなんです

마부시쿠와라우타이요우 소레가아나타난데스

눈부시게 웃는 태양, 그게 당신이에요

んでる 坂道

유우야케니진데루 사카미치니

저녁노을에 흐리게 보이는 언덕길에

ユラリユラユラと れる陽炎(かげろう)

유라리유라유라토 유레루카게로우

흔들흔들 흔들리는 아지랑이

あなただけがるきらりきらり夏模 「きよ」

아나타다케가우츠루키라리키라리나츠모요우 스키요

당신만이 비치는 반짝반짝 이 여름의 모습 「좋아해요」

 

 

れていく オレンジにえるから

쿠레테이쿠 오렌지니소라와모에루카라

저물어가는 오렌지에 하늘은 타오르니까

せつなさが に がった

세츠나사가 와타시노무네니 히로갓타

애절함이 내 가슴 속에서 퍼졌어

わる… どうかおい…

나츠가오와루 도우카오네가이

여름이 끝나제발 부탁이야

きしめて (ねつ)が がるくらいに

다키시메테 네츠가 아가루쿠라이니

안아줘 체온이 올라갈 정도로

 

 

今年いた向日葵(ひまわり) それがなんです

코토시사이타히마와리 소레가와타시난데스

올해 피었던 해바라기 그것이 저예요

黄昏(たそがれ)夏空(なつぞら) 

타소가레노나츠조라 카제가후쿠

해 질 녘 여름 하늘에 바람이 불어

ユラリユラユラと 陽炎(かげろう)

유라리유라유라토 아와이카게로우

흔들흔들 어슴푸레한 아지랑이

あなただけを見上げきらりきらり恋模様 「きよ」

아나타다케오미아게키라리키라리코이모요우 스키요

당신만을 올려다보고 반짝반짝 이 사랑의 상황 「좋아해요」

 

---

몇 부분 의역인가 오역.

신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레


夏が来るわ 夏が…
나츠가쿠루와 나츠가
여름이 와 여름이…


頬杖をついた窓に 吹いた微風(かぜ)は 少し暑くて
호오즈에오츠이타마도니 후이타카제와 스코시아츠쿠테
턱을 괴었던 창가에서 불었던 산들바람은 살짝 뜨거워
汗ばんでる 私の肌を ひらり撫でて張りついた
아세반데루 와타시오하다오 히라리나데테하리츠이타
땀이 밴 내 살갗을 살며시 어루만지고 달라붙어
どうしてでしょうか? 思い出すわ
도우시데데쇼우카 오모이다스와
어째서일까? 기억나
夏になるとあなたを
나츠니나루토아나타오
여름이 되면 너를

私 あなたの腕の中の
와타시 아나타노우데노나카노
나는 네 품 안에 있는
愛を知らない 熱帯魚だった
아이오시라나이 넷타이교닷타
사랑을 모르는 열대어였어
どんなに 激しく泳いだって
돈나니 하게시쿠오요이닷테
아무리 격하게 헤엄쳐봐도
そこにあるのは 涙の海でした
소코니아루노와 나미다노우미데시타
그곳에 있는 건 눈물이 바다였죠

夏が(来るわ) 夏が…
나츠카 쿠루와 나츠가
여름이 (와) 여름이…


水槽の中漂う 魚たちは とても綺麗ね
스이소우노나카타다요우 사카나타치와 토테모키레이네
수조 속을 떠도는 물고기들은 무척이나 아름다워
羽根広げた 孔雀みたいに 輝いては乱反射
하네히로게타 쿠쟈쿠미타이니 카가야이테와란한샤
날개를 펼친 공작처럼 반짝여서는 난반사
どうしてでしょうか? それなのにねえ
도우시테데쇼우카 소레나노니네에
어째서일까? 그런데 말이야
とても悲しそうだわ
토테모카나시소우다와
굉장히 슬픈 거 같아

私 なんにも知らなかった
와타시 난니모시라나캇타
나는 아무것도 몰랐어
愛してほしい そう願いながら
아이시테호시이 소우네가이나가라
사랑해주기를 그토록 바라며
何処へ 行けば自由になれるの?
도코에 이케바지유우니나레루노
어디로 가야 자유로워질 수 있어?
そんな想いで 泳ぎ続けていた
손나오모이데 오요기츠즈케테이타
그런 마음으로 계속 헤엄쳤어

忘れたい 忘れられない 碧(あお)い空のスクリーンには
와스레타이 와스레라레나이 아오이소라노스쿠리-음니와
잊고 싶어 잊을 수 없어 푸릇한 하늘의 스크린에는
あなたが映るのよ 初めて恋をして 泣いてばかりいた私
아나타가우츠루노요 하지메테코이오시테 나이테바카리이타와타시
네가 비춰 처음으로 사랑하고 울기만 했던 나

夏が 来るわ
나츠가 쿠루와
여름이 와
もう戻りたくないけど
모우모도리타쿠나이케도
더는 돌아가고 싶지 않지만
思い出すの
오모이다스노
기억나
熱帯魚の涙を
넷타이교노나미다오
열대어의 눈물을

私 あなたの腕の中の
와타시 아나타노우데노나카노
나는 네 품 안에 있는
愛を知らない 熱帯魚だった
아이오시라나이 넷타이교닷타
사랑을 모르는 열대어였어
どんなに 激しく泳いだって
돈나니 하게시쿠오요이닷테
아무리 격하게 헤엄쳐봐도
そこにあるのは 涙の海でした
소코니아루노와 나미다노우미데시타
그곳에 있는 건 눈물이 바다였죠

私 なんにも知らなかった
와타시 난니모시라나캇타
나는 아무것도 몰랐어
愛してほしい そう願いながら
아이시테호시이 소우네가이나가라
사랑해주기를 그토록 바라며
何処へ 行けば自由になれるの?
도코에 이케바지유우니나레루노
어디로 가야 자유로워질 수 있어?
そんな想いで 泳ぎ続けていた
손나오모이데 오요기츠즈케테이타
그런 마음으로 계속 헤엄쳤어

夏が来るわ 夏が…
나츠가쿠루와 나츠가
여름이 와 여름이…

---
여름은 이미 와 버렸지만, 뭐 어떤가.

신고

설정

트랙백

댓글


가사번역-루다레

手を伸ばしても届かなくて
테오노바시테모토도카나쿠테
손을 뻗어도 닿지 않아서
気づいたときにはもう遅かった
키즈이타토키니와모우오소캇타
정신 차렸을 때는 이미 늦었어
でも君にはまだ時間がある
데모키미니와마다지칸가아루
하지만 네게는 아직 시간이 있어
まだ諦めるには早いんだ
마다아키라메루니와하야인다
아직 포기하기에는 일러
「僕が君を守るから」
보쿠가키미오마모루카라
「내가 너를 지킬 테니까」
なんて言えた小さかった頃
난테이에타치이사캇타코로
그리 말했던 어린 시절
僕の周りにいた大人達は
보쿠노마와리니이타오토나타치와
내 주변에 있던 어른들은
僕に「夢を見なさい」と言った
보쿠니 유메오미나사이 토잇타
내게 「꿈을 꾸렴」 그리 말했지

走ってるその足を止めるなよ
하싯테루소노아시오토메루나요
달리는 그 발을 멈추지 마
足音を鳴らすんだ
아시오토오나라슨다
발소리를 울려 퍼뜨리는 거야
開いたその口を閉じるなよ
히라이타소노쿠치오토지루나요
열린 그 입을 닫지 마
現実に向かって叫ぶのさ
겐지츠니무캇테사케부노사
현실을 향해 외치는 거야


夢を見るのは難しいのさ
유메오미루노와무즈카시이노사
꿈을 꾸는 건 어려워
周りの大人達のせいでさ
마와리노오토나타치노세이데사
주변에 있는 어른들 때문에 말이지
「もう子供じゃないんだよ」って
모우코도모쟈나인다욧테
「더는 아이가 아니야」 라고
そんなの言われなくても分かってる
손나노이와레나쿠테모와캇테루
그런 거 듣지 않아도 알고 있어

走ってるその足を止めるなよ
하싯테루소노아시오토메루나요
달리는 그 발을 멈추지 마
進み続けるんだ
스스미츠즈케룬다
계속 나아가는 거야
前を向いてるその目を閉じるなよ
마에오무이테루소노메오토지루나요
앞을 향하고 있는 그 눈을 감지 마
今を見るのさ
이마오미루노사
지금을 보는 거야


君が鳴らしたその音が今
키미가나라시타소노오토가이마
네가 울려 퍼뜨린 그 소리가 지금
僕達の未来を繋いでいく
보쿠타치노미라이오츠나이데이쿠
우리의 미래를 이어가

鳴らすんだもっと大きな音で
나라슨다못토오오키나오토데
울려 퍼뜨리는 거야 더욱 큰 소리로
真っ暗な夜を照らす唄
맛쿠라나요루오테라스우타
새까만 밤을 비추는 노래

---

저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

설정

트랙백

댓글

가사번역-루다레

 

『ありがとう』 今日まで ててくれて

아리가토우 쿄우마데 소다테테쿠레테

『고맙습니다』  오늘까지 길러 주셔서

った あなたの んだシワも

와랏타 아나타노 키잔다시와모

웃고 계신 당신께 새겨진 주름도

わがままばかりで らせてきたね

와가마마바카리데 코마라세테키타네

고집만 부려서 곤란하게 했어요

いつも より ってくれました

이츠모 다레요리 오못테쿠레마시타

항상 누구보다 저를 생각해줬어요

まれた えてないけど

우마레타토키와 오보에테나이케도

태어났을 때는 기억하지 못하지만

写真 りました

샤신노나카니 아이오시리마시타

사진 속에서 사랑을 깨달았어요

いつもあなたを いかけていたよ

이츠모아나타오 오이카케테이타요

항상 당신을 뒤쫓아 왔었어요

何度 そりゃ何度 んでいたけれど

난도모 소랴난도모 코론데나이타케레도

몇 번이고 몇 번이고 넘어지고 울었지만

 

今日から さくなった あなたの背中

쿄우카라 스코시치이사쿠낫타 아나타노세나카가

오늘부터 조금씩 작아진 당신의 뒷모습이

えてくれた『』や『さ』 2真似していけるように

오시에테쿠레타 아이야 츠요사 후타리데마네시테이케루요우니

가르쳐준 『사랑』 과 『강함』을 둘이서 흉내 내 갈 수 있도록

いつかあなたによく まれたてのれてく

이츠카아나타니요쿠니타 우마레타테노아이오츠레테쿠

언젠가 당신과 많이 닮은 막 태어난 사랑을 데리고 갈게요

はきっと そのまで とっておいてよ

나미다와킷토 소노토키마데 톳테오이테요

눈물은 그때까지 참아줘요

今日 って

쿄우와 와랏테

오늘은 웃어주세요

 

 

あなたが 毎日くれた『』を

아나타가 마이니치쿠레타아이오

당신께서 매일 주신 사랑』을

あたりまえのように してしまって

아타리마에노요우니 나가시테시맛테

당연하다 생각해서 잊었어요

理由(わけ)もないくせに らせたけど

와케모나이쿠세니 코마라세타케도

이유도 없으면서 곤란하게 했지만

あなたの さに まれていました

아나타노 츠요사니 츠츠마레테이마시타

당신의 강함에 감싸져 있었어요

月日 出逢いもえて

츠키히와나가레 데아이모후에테

세월은 흘러서 만남도 늘어나

最近 けてないね

사이킨와스코시 코에 키케테나이네

요즘에는 목소리도 좀 듣지 못했네

こんな わたしに 手紙(すみ)

콘나 와타시니 테가미노스미니

이런 제게 편지 귀퉁이에

見慣れた 文字にしてますか?

미나레타 아이노모지데 겐키니시테마스카

익숙한 사랑의 글자로 잘 지내니?

 

今日から 2きていくから またえなくなるね

쿄우카라 후타리데이키테이쿠카라 마타스코시아에나쿠나루네

오늘부터 둘이서 살아가니까 또 좀 만날 수 없어지네요

あの日叱ってくれた意味 今日ならとなくかるよ

아노히시캇테쿠레타이미 쿄우나라난토나쿠와카루요

그날 혼내 주신 의미를 오늘이라면 괜스레 알 거 같아요

しい いつまでもえたいけれど

혼토우와스코시사비시이 이츠마데모아마에타이케레도

실은 살짝 외로워요 언제까지나 어리광부리고 싶지만

このならばってえた 素敵です

코노히토나라밧테오모에타 스테키나히토데스

이 사람이라면, 그리 생각했던 멋진 사람이에요

 

さなのひらを いつも ってくれたね

치이사나테노히라오 이츠모 니깃테쿠레타네

자그마한 손을 항상 잡아 주셨죠

きな背中でおぶってくれたもりを えてます

오오키나세나카데오붓테쿠레타누쿠모리오 이마모오보에테마스

커다란 등으로 저를 업어 주신 온기를 지금도 기억하고 있어요

 

 

この手紙いてる文字 あなたがえてくれた

코노테가미오카이테루모지모 아나타가히토츠히토츠오시에테쿠레타

이 편지에 적힌 글자도 당신께서 하나하나 가르쳐 주셨어요

びとか しみとか あなたにえられたとづきました

요로코비토카 카나시미토카 아나타니오시에라레타토키즈키마시타

기쁨과 슬픔을 당신께 배웠다는 걸 깨달았어요

 

 

『ありがとう』がいつもえなくて しませた

아리가토우가이츠모이에나쿠테 카나시마세타

고맙습니다』 말을 항상 말할 수 없어서 슬프게 했죠

すぎて えて つけて ごめんね

치카스기테 아마에테 키즈츠케테 혼토우 고멘네

너무 가까워서 어리광부려서 상처 입혀서 정말로 미안해요

そんな いつまでも ってくれたね

손나와타시노코토 이츠마데모 맛테쿠레타네

그런 저를 언제까지나 기다려줬죠

こんな 今日えたよ 『ありがとう』

콘나와타시모 쿄우오무카에타요 아리가토우

이런 저도 오늘을 맞이했어요 고맙습니다

 

今日まであったいろんな来事 えられえて

쿄우마데앗타이론나데키고토오 오시에라레노리코에테이마

오늘까지 있던 여러 일을 가르침 받아 극복해온 지금

あなたのうような れているかまたえてね

아나타노네가우요우나히토니 나레테이루카마타오시에테네

당신께서 바라신 사람이 되었는지 또 가르쳐주세요

えたせを 大事てていくから

메구리아에타시아와세오 다이지니소다테테이쿠카라

만나게 된 행복을 소중하게 길러 나갈 테니까요

2をこれからも 見守っていてね

후타리노코토오코레카라모 미마못테이테네

우리를 앞으로도 지켜봐 주세요

なままで

겐키나마마데

건강한 모습 그대로

 

まれたからずっと ずっと 『ありがとう』

우마레타히카라즛토 즛토 아리가토우

태어난 날부터 계속 계속 고맙습니다

 

---

이제 여름. 벌써 녹을 거 같아.

신고

설정

트랙백

댓글


티스토리 툴바