상세 컨텐츠

본문 제목

Fo'xTails-EVER 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2016. 8. 14. 20:59

본문

반응형

가사번역-루다레

Have you ever seen the eternal dream?
かけがえの無い時間さ
카게카에노나이지칸사
둘도 없이 소중한 시간이야
I'll live without tear for your love
描いた未来とは少し違うかもしれない
에가이타미라이토와스코시치가우카모시레나이
그렸던 미래와는 조금 다를지도 몰라
でもこれで良いんだよな?
데모코레데이인다요나
하지만 이래도 괜찮지?
EVER


夜は瞬く星を手に入れて笑ってさ
요루와마바타쿠호시오테니이레테와랏테사
밤에는 반짝이는 별을 잡아서 웃으며
運はいい方だと言った
운와이이호우다토잇타
운은 좋은 편이라고 말했지
風に吹かれた雲が空から星を奪って
카제니후카레타쿠모가소라카라호시오우밧테
바람 때문에 날아간 구름이 하늘에서 별을 빼앗아서
夜が泣いてた
요루가나이테타
밤이 울고 있었어
耐えられなかった心と
타에라레나캇타코코로토
참을 수 없었던 마음과
苦しくて嫌になって
쿠루시쿠테이야니낫테
괴로워서 싫어져서
あぁまた頬濡らすの?
아-마타호오누라스노
아, 또 뺨을 적실 거야?

終わりのない旅のストーリー
오와리노나이타비노스토-리-
끝이 없는 여행의 스토리
雨をしのぐ場所へ歩き彷徨う
아메오시노구바쇼에아루키사마요우
비를 피할 곳으로 헤매다녀
きっと世界には必要だろう
킷토세카이니히츠요우다로우
분명 세계에는 필요하겠지
愛には愛で応える強さが
아이니와아이데코타에루츠요사가
사랑에는 사랑으로 응할 강함이
EVER


ホントは強く抱きしめたい共に笑うのが理想で
혼토와츠요쿠다키시메타이토모니와라우노가리소우데
실은 세게 끌어안고 싶어 함께 웃는 게 이상이라
ここまで来るのを待ってた
코코마데쿠루노오맛테타
여기까지 오는 걸 기다렸어
100年後の今日には僕ら生きていないから
햐쿠넨고노쿄우니와보쿠라이키테이나이카라
100년 후의 오늘에는 우리는 살아있지 않으니까
だから今こそ
다카라이마코소
그러니까 지금이야말로

終わりのない旅のストーリー
오와리노나이타비노스토-리-
끝이 없는 여행의 스토리
朝日が昇る頃君はいないね
아사히가노보루코로키미와이나이네
아침 해가 떠오를 때 너는 없어
きっと世界には必要だろう
킷토세카이니히츠요우다로우
분명 세계에는 필요하겠지
夢には夢を伝える想いが
유메니와유메오츠타에루오모이가
꿈에는 꿈을 전할 마음이
EVER


照らしてよ いつでも飛べるさ
테라시테요 이츠데모토베루사
비춰줘 언제고 날 수 있어
突き抜けよう雲の向こうへ
츠키누케요우쿠모노무코우에
빠져나가자 구름의 저편으로

終わりのない旅のストーリー
오와리노나이타비노스토-리-
끝이 없는 여행의 스토리
ありがとういつの日か会える日まで
아리가토우이츠노히카아에루히마데
고마워 어느 날 만날 날까지
きっと世界には必要だろう
킷토세카이니히츠요우다로우
분명 세계에는 필요하겠지
愛には愛で応えて
아이니와아이데코타에테
사랑에는 사랑으로 응하고
夢には夢を伝えて
유메니와유메오츠타에테
꿈에는 꿈을 전하고
君は君のままでいい
키미와키미노마마데이이
너는 너인 게 가장 좋아
EVER


描いた未来とは少し違うかもしれない
에가이타미라이토와스코시치가우카모시레나이
그렸던 미래와는 조금 다를지도 몰라
でもこれで良いんだよな?
데모코레데이인다요나
하지만 이래도 괜찮지?

---


반응형

관련글 더보기