상세 컨텐츠

본문 제목

IA-吐心感情戦 가사번역, PV, 듣기

전자음악가상/아이에이쨩

by 루다레 2013. 12. 11. 16:23

본문

반응형


IA吐心感情【オリジナル

가사번역-루다레

 

えないままの言葉 何度胸痛めてた

이에나이마마노코토바 난도모무네이타메테타

말할 수 없었던 말이 몇 번이고 이 가슴을 아프게 했어

扉閉めて ふさいだ世界

카기노나이토비라시메테 미미후사이다세카이니

자물쇠 없는 문을 닫고 귀를 막은 세계에

りにしたとなって手刺した

오키자리니시타유메가토게토낫테료우테사시타

내버려둔 꿈이 가시가 되어 양손에 꽂혀

遠回りしただけ みはえてった

토오마와리시타분다케 이타미와후에텟타

멀리 돌아간 만큼 아픔은 늘어갔어

一番星またたく夕暮れの

이치반호시마타타쿠유우구레노소라니

가장 별이 빛나는 저녁노을 하늘에

銀色れをいかけてみる

긴이로노아코가레오토이카케테미루

은색의 동경을 물어봐

 

いつしかじることさえも

이츠시카보쿠라신지루코토사에모

어느덧 우리가 믿었던 것조차

猜疑心ちゃったんだろうな

사이기신노우미니나게스테챳탄다로우나

시의심의 바다에 던져 버린 걸까?

情報みたいにれだす

죠우호우센미타이니아후레다스토키노나카

정보 싸움처럼 넘쳐 흐르는 시간 속에서

透明えてますか?

토우메이나보쿠노유메와미에테마스카

투명한 제 꿈은 보이십니까?

 

 

った言葉並べて めてた

토갓타코토바나라베테 키미노무네오이타메테타

뾰족해진 말을 늘어놓고 네 가슴을 아프게 했어

自分す ばかりえてた

카치노나이지분사라스 코토바카리오비에테타

가치 없는 자신을 드러내는 것만 두려워했어

けのうろこ 途切れたのようさ

유우야케노우로코구모 토기레타유메노요우사

저녁노을의 비늘구름은 끊긴 꿈 같아

中途半端なプライドがってった

츄우토한파나푸라이도가소라오이로톳텟타

어중간한 자존심이 하늘을 물들였어

わるの けの

요루가오와루하자마노 아사야케노소라니

밤이 끝나는 틈의 아침노을 하늘에

銀色れをしたくて

긴이로노아코가레오토리카에시타쿠테

은색의 동경을 되찾고 싶어서

 

いつまで夢見れるのだろう

이츠마데보쿠라유메미레루노다로우

언제까지고 우리는 꿈 꿀 수 있을까?

感情論はいつもあてにならないってうけど

칸죠우론와이츠모아테니나라나잇테유우케도

감정론은 언제나 믿을 수 없다고 말하지만

情報量のライトがらしだすものは

죠우호우료우노라이토가테라시다스모노와나니

정보량의 빛이 비추는 것은 뭐지?

いっそ姿照らしてくれ

잇소보쿠스가타테라시테쿠레

차라리 내 모습을 비춰줘

 

 

世界はまわる 星達めぐる

세카이와마와루 호시타치메구루

세계는 돌고 별들은 맴돌아

とホントの

우소토혼토노만나카데

거짓과 진실의 한가운데서

終着はだれもらずに

슈우챠쿠에키와다레모시라즈니

종착역은 누구도 모르는 채로

くだろう

타비와츠즈쿠다로우

여행은 계속되겠지

 

いつしかじることさえも

이츠시카보쿠라신지루코토사에모

어느덧 우리가 믿었던 것조차

猜疑心ちゃったんだろうな

사이기신노우미니나게스테챳탄다로우나

시의심의 바다에 던져 버린 거겠지

情報みたいにれだす

죠우호우센미타이니아후레다스토키노나카

정보 싸움처럼 넘쳐 흐르는 시간 속에서

透明えてますか?

토우메이나보쿠노유메와미에테마스카

투명한 제 꿈은 보이십니까?

 

---

반응형

관련글 더보기