상세 컨텐츠

본문 제목

IA-RESONANCE 가사번역, PV, 듣기

전자음악가상/아이에이쨩

by 루다레 2015. 5. 4. 20:01

본문

반응형


IARESONANCE【オリジナル

가사번역-루다레

 

てもないまま

유쿠아테모나이마마

목적지도 없는
かうんだろう

히토와도코에무카운다로우

사람은 어디로 향하는 걸까
鈍色街角

니비이로노마치가도니

먹색의 모퉁이에

っぽのれる
카랏포노보쿠와유레루

나는 흔들려
まぬのように

후리야마누아메노요우니

그치지 않는 비처럼
時間

지칸와후리소소기

시간은 쏟아져
でさえも

코코로노아리카데사에모

마음이 있을 곳조차도
曖昧にしていくんだ
아이마이니시테이쿤다

모호해져
自由して 虚構めた世界

지유우오우츠시테 쿄코우데카타메타세카이오

자유를 비춰서 허구로 단단해진 세계를
くように から
키리사쿠요우니 이마 메노마에카라

찢듯이 지금 눈앞에서

こえた
키미노코에가키코에타

네 목소리가 들렸어


共鳴していく

보쿠노코코로가키미토쿄우메이시테이쿠
내 마음이 너와 공명해

れかけた感情

와스레카케타칸죠우니히가토모루

잊어가던 감정에 불을 지펴
かりえはしない つにはなれない

와카리아에와시나이 히토츠니와나레나이

서로 이해하려고 하지 않아 하나가 될 수는 없어
それでもらはここにいる

소레데모보쿠라와코코니이루

그래도 우리는 여기에 있어
この場所二人分しみが
이마코노바쇼데후타리분노카나시미가

지금 이곳에서 두 사람분의 슬픔이

かにきるびにわる

타시카니이키루요로코비니카와루

확실하게 사는 기쁨으로 바꿔
それだけでもうらないから
소레다케데모우호카니나니모이라나이카라

그것만으로 이제 다른 건 아무것도 필요 없으니까

 


はいつだってきっと

히토와이츠닷테킷토

사람은 언제고
居場所めては

이바쇼와모토메테와

있을 곳을 바라고서는
いてんだ

아이니스가리츠이텐다

사랑에 매달려
そうやってきているんだ
소우얏테이키테이룬다

그렇게 해서 살아
こうしていつもえた不完全さでさえも

코우시테이츠모카카에타후칸젠사데사에모

이렇게 언제나 품고 있던 불완전함 조차도
らは肯定しあえるのなら

보쿠라와코우테이시아에루노나라

우리는 함께 긍정할 있다면
問題はないだろう
몬다이와나이다로우

문제는 없겠지


共鳴していく

보쿠노코코로가키미토쿄우메이시테이쿠
내 마음이 너와 공명해
くしかけた記憶

나쿠시카케타키오쿠가요미가에루

다 잃어가던 기억이 되살아나
りにされ ただそこにあった
오키자리니사레 타다소코니앗타

방치해서 그저 그곳에 있던

鼓動理由まれる

코도우니리유우가우마레루

고동에 이유가 태어나
この場所二人分

이마코노바쇼데후타리분노코도쿠가

지금 이곳에서 두 사람분의 고독이
かにきるびにわる

타시카니이키루요로코비니카와루

확실하게 사는 기쁨으로 바꿔
それだけでもうらないから
소레다케데모우호카니나니모이라나이카라

그것만으로 이제 다른 건 아무것도 필요 없으니까

 


共鳴していく

보쿠노코코로가키미토쿄우메이시테이쿠
내 마음이 너와 공명해

れかけた感情

와스레카케타칸죠우니히가토모루

잊어가던 감정에 불을 지펴
かりえはしない つにはなれない

와카리아에와시나이 히토츠니와나레나이

서로 이해하려고 하지 않아 하나가 될 수는 없어
それでもらはここにいる

소레데모보쿠라와코코니이루

그래도 우리는 여기에 있어
この場所二人分しみが
이마코노바쇼데후타리분노카나시미가

지금 이곳에서 두 사람분의 슬픔이

かにきるびにわる

타시카니이키루요로코비니카와루

확실하게 사는 기쁨으로 바꿔
それだけでもうらないから
소레다케데모우호카니나니모이라나이카라

그것만으로 이제 다른 건 아무것도 필요 없으니까

それだけでもういていけるがし

소레다케데모우보쿠와아루이테이케루키가시타

그것만으로 이제 나는 걸어갈 수 있을 거 같아

 

---

반응형

관련글 더보기