【初音ミク】気まぐれメルシィ【オリジナル曲+PV】

가사번역-루다레

ほらほらまたはじまった
봐봐 또 시작했네
お得意の自己弁護 言い訳「でもね」「だって」
네 특기인 자기변호 변명은 「그렇지만」 「그야」
ほらほらまたはじまった
봐봐 또 시작했네
ごめん!からのKiss のパターンって感じ? 安易
미안해! 그 말 하고 Kiss를 할 거라는 느낌? 쉽니
"いつかアタシだけ" そんな夢見たこともあったけど
"언젠가 나만" 그렇게 꿈꾼 적도 있었지만
寂しい時だけ電話して もううんざりだわ!
외로울 때만 전화해서 이제는 지긋지긋해!

全然アタシに興味ないじゃん
나한테 전혀 관심 없잖아
キミが好きなのは自分でしょ (Yeah!)
네가 좋아하는 건 나 자신이잖아 (Yeah!)
やっぱりアタシに興味ないじゃん
역시나 나한테 관심 없잖아
その話もう聞き飽きたわ
그 이야기는 싫증 나도록 들었어
そもそもだいたいアタシに興味ないじゃん
애당초 눈곱만큼도 나한테 관심 없잖아
そーやってまた誤魔化して… (もう!)
그렇게 또 얼버무려서…(정말이지!)
Be My Boy わがまますぎるBaby
Be My Boy 고집불통인 Baby
抱きしめてよね!
안아줘!


ホントキミは しょーもないな
진짜 너는 보잘것없어
甘いアタシ 「しょーがないな」
야무지지 못한 나 「보잘것없어」
泣いたって 行かないでって 言ったって 変わりゃしないや!
울어봐도 가지 말라고 말해봐도 변하지 않아!
もう少しだけならまぁ 踊ってもいいかもな
조금 더라면 괜찮다면 춤춰도 될까
とろけて とけてイキたいの
황홀하게 황홀하게 가고 싶어
どんなアピールも意味ないし 気づいてくれないけど
어떤 어필도 의미 없고 알아차려 주지 않지만
アタシが寂しい時だって 逢いにきて!
내가 외로울 때만이라도 만나러 와줘!

全然アタシに興味ないじゃん
나한테 전혀 관심 없잖아
どこがダメなの? 教えてよ (Yeah!)
어느 부분이 마음에 안 드는 거야? 가르쳐줘 (Yeah!)
やっぱりアタシに興味ないじゃん
역시나 나한테 관심 없잖아
携帯ばっかいじってさ
휴대전화만 만지작거리고
そもそもだいたいアタシに興味ないじゃん
애당초 눈곱만큼도 나한테 관심 없잖아
少しくらい期待させて (もう…)
조금은 기대하게 해줘 (정말이지…)
Lonely Girl 独り占めてよBaby
Lonely Girl 독점해줘 Baby
振り回さないで!
놀아나지 말아줘!


ねぇ? Maybe Melty?
듣고 있어? Maybe Melty?
ワン・ツー Shall We Dance? 踊りましょ
one two Shall We Dance? 춤추자
はやく 手と手 繋いで 最後にひとつだけ
얼른 손과 손을 잡고 마지막으로 한 가지만
溺れるくらい愛してよ
빠질 정도로 사랑해줘

全然アタシに興味ないじゃん
나한테 전혀 관심 없잖아
キミが好きなのは自分でしょ (Yeah!)
네가 좋아하는 건 나 자신이잖아 (Yeah!)
やっぱりアタシに興味ないじゃん
역시나 나한테 관심 없잖아
その話もう聞き飽きたわ
그 이야기는 싫증 나도록 들었어
そもそもだいたいアタシに興味ないじゃん
애당초 눈곱만큼도 나한테 관심 없잖아
そーやってまた誤魔化して… (もう!)
그렇게 또 얼버무려서…(정말이지!)
Get The Last Dance 覚悟はできてるの?
Get The Last Dance 각오하고 있니?
気まぐれメルシィ
변덕스러운 MERCI
…おあじはいかが?
…맛은 어때?

---

신고

설정

트랙백

댓글


티스토리 툴바