상세 컨텐츠

본문 제목

巡音ルカ(메구리네 루카)-抜錨(출항) 가사번역

전자음악가상/여신루카님

by 루다레 2023. 7. 4. 20:42

본문

반응형
반응형

가사번역-루다레

 

忘れられぬものだけが 美しくはないのでしょう

와스레라레누모노다케가 우츠쿠시쿠와나이노데쇼우

잊을 수 없는 것만이 아름다운 건 아닌 거겠죠
忘れることばかりが 美しくはないでしょう

와스레루코토바카리가 우츠쿠시쿠와나이데쇼우

잊을 있는 것만이 아름답지는 않죠
悲しいことばかりが 人生ではないのでしょう

카나시이코토바카리가 진세이데와나이노데쇼우

슬픈 것만이 인생은 아닌 거겠죠

さりとて喜びとは 比べ往くでしょう

사리토테요로코비토와 쿠라베유쿠데쇼우

그렇다 하여 기쁨과 비교할 수 있겠나요

船よ 船よ 荒波の中で 流されずいられたでしょう

후네요 후네요 아라나미노나카데 나가사레즈이라레타데쇼우

배여, 배여 거센 파도 속에서도 휩쓸리지 않고 남아 있었잖아요

水底に根差す あなたと穿った少女時代

미나소코니네자스 아나타토우갓타쇼우죠우지다이

물밑에 뿌리박는 당신과 파고드는 소녀시대

さよならする頃 強いられるのは 

사요나라스루코로 시이라레루노와 바츠뵤우

작별 인사를 할 때 강요당하는 출항

傷のえて 痛みの 指を折る

키즈노아토오카즈에테 이타미노카즈 유비오오루

상처를 세어보고 아팠던 만큼 손가락을 접어

一つあまり 小指は 愛しさのぶんね

히토츠아마리 코유비와 이토시사노분네

한 손가락 남고, 새끼손가락은 사랑스러움의 몫

辛いこともありましょう あなたの所もありましょう

츠라이코토모아리마쇼우 아나타노세이모아리마쇼우

괴로운 일도 있겠죠, 당신 탓도 있겠죠

それでも赤い糸 結わえているのでしょう

소레데모아카이이토 유와에테이루노데쇼우

그래도 붉은 실을 묶고 있으시겠죠

 

 

底知れぬものだけに 怯えるのではないでしょう

소코시레누모노다케니 오비에루노데와나이데쇼우

끝을 모르는 것에만 겁을 먹는 건 아니겠죠

かぬものばかりが 妬ましくはないでしょう

토도카누모노바카리가 네타마시쿠와나이데쇼우

닿을 수 없는 것만이 샘이 나는 건 아니겠죠

しいことばかりが 優しさではないのでしょう
야사시이코토바카리가 야사시사데와나이노데쇼우

다정함만이 다정하다 할 수 있는 건 아니겠죠

さりとて赤裸では こそばゆいでしょう

사리토테세키라라데와 코소바유이데쇼우

그렇다 하여 적나라하면 낯간지럽겠죠

羽よ 羽よ 人並みを望み 人波に拒まれては

하네요 하네요 히토나미오노조미 히토나미니코바마레테와

날개여, 날개여 평범하기를 바라고 평범하기를 거부당해서는

皆そこを目指す まだ葛藤があった少女時代

미나소코오메자스 마다캇토우가앗타쇼우죠우지다이

다 같이 향하는 아직 갈등이 있던 소녀시대

無辜でいた頃を 遠ざけるのは 熱病

무코데이타코로오 토오자케루노와 네츠죠우

무고하게 살던 때를 기피하는 건 열정

の長さ揃えて 爪の先を塗り直す

카미노나가사소로에테 츠메노사키오누리나오스

머리 기장을 맞추고 손끝을 덧칠해

あどけない唇も 色めき立つのね

아도케나이쿠치비루모 이로메키타츠노네

어린 입술도 혈색을 띠네

叶うこともありましょう 叶わぬ人もおりましょう

카나우코토모아리마쇼우 카나와누히토모오리마쇼우

이뤄지는 것도 있겠죠, 이뤄지지 않는 사람도 있겠죠

それゆえ慰めずにはいられないのでしょう

소레유에나구사메즈니와이라레나이노데쇼우
그렇기에 위로하지 않고는 살 수 없겠죠

羽よ 花よ 水面に散って

하네요 하나요 미나모니칫테

날개여 꽃이여 수면에 흩어져라

 

 

傷のえて 痛みの 指を折る

키즈노아토오카즈에테 이타미노카즈 유비오오루

상처를 세어보고 아팠던 만큼 손가락을 접어

一つあまり 小指は 愛しさのぶんね

히토츠아마리 코유비와 이토시사노분네

한 손가락 남고, 새끼손가락은 사랑스러움의 몫

悔やむこともありましょう わたしの所もありましょう

쿠야무코토모아리마쇼우 와타시노세이모아리마쇼우

분한 일도 있겠죠, 내 탓도 있겠죠

いつかは赤い糸 ち切るのでしょう

이츠카와아카이이토 타치키루노데쇼우

언젠가는 붉은 실을 잘라내겠죠

花びらにささやきを 哀れみから口づけを

하나비라니사사야키오 아와레미카라쿠치즈케오

꽃잎에 속삼임을, 연민에 입맞춤을

かしんではじめて 過くのでしょう
나츠카신데하지메테 스기이쿠노데쇼우

그리워하여 그제야 지나가겠죠

惑うこともありましょう 誰かの所じゃないでしょう

토마도우코토모아리마쇼우 다레카노세이쟈나이데쇼우

망설이기도 하겠죠, 누구의 탓도 아니겠죠

難しいものですね 愛するということは

무즈카시이모노데스네 아이스루토유우코토와

어렵군요, 사랑한다는 것은

 

---

발묘. 출항이 더 적절하여 변경

반응형

관련글 더보기