상세 컨텐츠

본문 제목

765 MILLIONSTARS-Thank You! 가사번역

번역해제이팝/제이팝이라곤

by 루다레 2017. 9. 6. 02:05

본문

반응형

가사번역-루다레


Thank you for…
つくろう 数えきれないステージ

츠쿠로우 카조에키레나이스테-지

만들자 헤아릴 수 없을 정도의 무대를
この場所から
코노바쇼카라

이곳에서부터



Morning!
ぱっと 飛び起きて「おはよう」

팟토 토비오키테 오하요우

벌떡 일어나서「좋은 아침」
ほら見て ステキな出会いの予感の青い空

호라미테 스테키나데아이노요칸노아오이소라

자, 봐봐 근사한 만남이 일어날 거 같은 푸른 하늘
Calling!
メッセージ メンバーから「頑張ろう!」

멧세-지 멘바-카라 간바로우

문자 멤버한테서 「힘내자!」
ドキわく 鳴り出す はじまりのベル
도키와쿠 나리다스 하지마리노베루

두근거려 울리는 시작의 벨
みんなでつくったの

민나데츠쿳타노

다 함께 만들었어
遅くまで残って

오소쿠마데노콧테

늦게까지 남아서
手作りの「ぶどーかん」

테즈쿠리노 부도-칸

우리 손으로 만든 「무도관」
看板は虹色

칸반와니지이로

간판은 무지개색
呼ぶよ みんなを さあ おいでよ

요부요 민나오 사아 오이데요

부를게 다들 자, 와
Let’s sing together!

Thank you for…
ようこそ 私たちのステージ

요우코소 와타시타치노스테-지

어서 와 우리의 무대로
この情熱 とめられない!

코노죠우네츠 토메라레나이

이 열정은 막을 수 없어!
コール 響け

코-루 히비케

응원아 울려라
小さくても 愛と工夫でジョーデキ!

치이사쿠테모 아이토쿠후우데죠우데키

작아도 사랑과 지혜로 최고!
汗が弾け 笑顔咲かそう

아세가하지케 에가오사카소우

땀이 튀고 웃음꽃 피우자
きらめく出会いをありがとう
키라메쿠데아이오아리가토우

빛나는 만남을 고마워



Growing!
きっと 叶えたい この夢

킷토 카나에타이 코노유메

꼭 이루고 싶은 이 꿈
今日は ちょっと近づいた

쿄우와 춋토치카즈이타

오늘은 살짝 가까워졌어
小さなキセキの日曜日

치이사나키세키노니치요우비

작은 기적의 일요일
Showing!
もっと「らしさ」をアピール

못토 라시사오아피-루

더 「나다움」을 어필
衣装 いいっしょ? お揃いでも個性バッチリ
이쇼우 이잇쇼 오소로이데모코세이팟치리

의상 괜찮지? 다 똑같은 거여도 개성이 보여
舞台の裏側で

부타이노우라가와데

무대 뒤에서
熱気を感じたら

넷키오칸지타라

열기를 느꼈다면
マイクを握りしめ

마이쿠오니기리시메

마이크를 꽉 쥐고
目と目で合図した

메토메데아이즈시타

시선을 마주치며 신호를 보냈어
名前 呼ばれ 今 飛び出す

나마에 요바레 이마 토비다스

이름이 불려서 지금 달려가
Dance with delight!

Thank you for…
つくろう 忘れられないステージ

츠쿠로우 와스레라레나이스테-지

만들자 잊을 수 없는 무대를
この衝動 とめられない!

코노쇼우도우 토메라레나이

이 충동은 막을 수 없어!
クラップ 鳴らせ

쿠랏푸 나라세

손뼉을 쳐
後ろまでも ちゃんと見えているからね

우시로마데 챤토미에테이루카라네

끝자리까지 잘 보이니까
こぶし上げて 声を張って

코부시아게테 코에오핫테

주먹을 들고 목소리 높여서
ときめく舞台をありがとう
토키메쿠부타이오아리가토우

두근거리는 무대를 고마워



大好きだ 忘れない いつまでも

다이스키다 와스레나이 이츠마데모

사랑해 잊지 않을게 영원히
この瞬間 この胸の アルバムに残そう

코노슌칸 코노무네노 아루바무니노코소우

이 순간을 내 가슴의 앨범에 남기자
歌おう 踊ろう はしゃごう

우타오우 오도로우 하샤고우

노래하자 춤추자 떠들자
もっと ずっと!
못토 즛토

더 계속!



胸の奥に響く

무네노오쿠니히비쿠

가슴 깊은 곳에 울리는
みんなの呼ぶ声に

민나노요부코에니

모두가 부르는 소리에
もう一度 飛び出そう

모우이치도 토비다소우

다시 한번 나가자
All right! Let’s sing together!

Thank you for…
届け ありったけのステージ

토도케 아릿타케노스테-지

닿아라 최선의 무대
この感動 とめられない!

코노칸도우 토메라레나이

이 감동은 막을 수 없어
ジャンプ 高く

쟌푸 타카쿠

점프 높게
虹色の光が つないでくれた

니지이로노히카리가 츠나이데쿠레타

무지개색 빛이 이어줬어
涙ふいて 笑顔咲かそう

나미다후이테 에가오사카소우

눈물을 닦고 웃음꽃 피우자
輝く時間をありがとう
카가야쿠지칸오아리가토우

빛나는 시간을 고마워



Thank you for my dears!

汗が弾け 笑顔咲かそう

아세가하지케 에가오사카소우

땀이 튀고 웃음꽃 피우자
きらめく出会いを (せーの!)

키라메쿠데아이오 세-노

빛나는 만남을 (하나 둘)
ありがとう

아리가토우


---

コール

→라이브 때 팬들이 응원 또는 호응해주는 것. 라이브 영상을 보면 뭔지 바로 알 수 있습니다.

반응형

관련글 더보기