【Rin*Luka】drop pop candy【オリジナル】
가사번역-루다레
雨降りでも傘はささないの
아메후리데모카사와사사나이노
비가 내려도 우산은 쓰지 않아
(初めましてと猫は鳴く)
하지메마시테토네코와나쿠
(처음 뵙겠습니다고 고양이는 울어)
お気に入りのヒールを濡らすの
오키니이리노히-루오누라스노
마음에 드는 하이힐을 적셔
何気ないような日常が今ほら
나니게나이요우나니치죠우가이마호라
태평한 일상이 지금
変わりたいと藍色に染まりだす
카와리타이토아이이로니소마리다스
변하고 싶다고 남빛으로 물들어
水たまりに映る一秒間
미즈타마리니우츠루이치뵤우칸
물웅덩이에 비치는 1초간
ただ一度この目で見てみたいだけなの
타다이치도코노메데미테미타이다케나노
그저 한 번 이 눈으로 보고 싶은 것뿐이야
踊るよ 世界が 揺らいで 廻るの!
오도루요 세카이가 유라이데 마와루노
춤춰, 세계가 흔들려서 도는 거야!
届くよ 速度を上げて
토도쿠요 소쿠도오아게테
닿게 할 거야, 속도를 높여서
駆け出したいの 明日まで ひとっ飛び
카케다시타이노 아시타마데 히톳토비
달려나가고 싶어, 내일까지 단번에
昨日の彼も朝焼けもいないけど それでそれでいいの
키노우노카레모아사야케모이나이케도 소레데소레데이이노
어제의 그도, 아침노을도 없지만, 그걸로, 그걸로 돼
ずっと続いてく きっと進んでる
즛토츠즈이테쿠 킷토스슨데루
계속되고 있어, 분명 나아가고 있어
もっと愛してる! 日々を君を
못토아이시테루 히비오키미오
더 사랑하고 있어! 삶을, 너를
いっそ七転んで 何回起き上がって
잇소나나코론데 난카이오키아갓테
차라리 7번 넘어지고 몇 번이고 일어나
そうやってまた今日を想い合えてる
소우얏테마타쿄우오오모이아에테루
그렇게 해서 또다시 오늘을 비교하고 있어
頬を伝う彼女の雫は
호오오츠타우카노죠노시즈쿠와
뺨을 타고 흐르는 그녀의 물방울은
(みてみぬふり猫は鳴く)
미테미누후리네코와나쿠
(보고 못 본 척하는 고양이는 울어)
俯いたsink 退屈並べた
우츠무이타신쿠 타이쿠츠나라베타
고개 숙인 sink 지루함을 늘여놓았네
優しさで紡がれた嘘でも
야사시사데츠무가레타우소데모
다정함으로 만들어진 거짓이어도
悲しみに彩られた実でも
카나시미니이로도라레타지츠데모
슬픔으로 칠해진 진실이어도
水たまりに騒ぐ雨粒の
미즈타마리니사와구아마츠부노
물웅덩이로 술렁거리는 빗방울의
ふちをそっと指先でなぞるよう
후치오솟토유비사키데나조루요우
가장자리를 살며시 손끝으로 덧그려
描いて 奏でて きらめく 願いが 叶うよ!
에가이테 카나데테 키라메쿠 네가이가 카나우요
그려서, 연주해서, 반짝이는
소원이 이뤄져!
届くよ
高度を上げて
토도쿠요 코우도오아게테
닿게 할 거야, 고도를 높여서
駆け抜けたいの 宇宙まで ひとっ飛び
카케누케타이노 우츄우마데 히톳토비
앞질러 가고 싶어, 우주까지 단번에
浮かべた星も月にも会えないけど それでそれでいいの
우카베타호시모츠키니모아에나이케도 소레데소레데이이노
떠오른 별도, 달도 만나지 못하지만, 그걸로, 그걸로 돼
ずっと続いてく きっと進んでる
즛토츠즈이테쿠 킷토스슨데루
계속되고 있어, 분명 나아가고 있어
もっと愛してる! 日々を君を
못토아이시테루 히비오키미오
더 사랑하고 있어! 삶을, 너를
いっそうずくまって 何回泣きじゃくって
잇소우즈쿠맛테 난카이나키쟈쿳테
차라리 웅크려서 몇 번이고 흐느껴
울어
そうやってまた今日と巡りあえてる
소우얏테마타쿄우토메구리아에테루
그렇게 해서 또다시 오늘과 함께 해후해
僕を照らしてブルームーン
보쿠오테라시테부루-무-음
나를 비춰줘 블루문
長い夢からもう覚めた
나가이유메카라모우사메타
기나긴 꿈에서 이제 깨어났어
明日の方角へ連れてってよ!
아시타노호우가쿠에츠레텟테요
내일이
있는 곳으로 데려가 줘!
届くよ
速度を上げて
토도쿠요 소쿠도오아게테
닿게 할 거야, 속도를 높여서
駆け出したいの 明日まで ひとっ飛び
카케다시타이노 아시타마데 히톳토비
달려나가고 싶어, 내일까지 단번에
昨日の彼も朝焼けもいないけど それでそれでいいの
키노우노카레모아사야케모이나이케도 소레데소레데이이노
어제의 그도, 아침노을도 없지만, 그걸로, 그걸로 돼
ずっと続いてく きっと進んでる
즛토츠즈이테쿠 킷토스슨데루
계속되고 있어, 분명 나아가고 있어
もっと愛してる! 日々を君を
못토아이시테루 히비오키미오
더 사랑하고 있어! 삶을, 너를
いっそ七転んで 何回起き上がって
잇소나나코론데 난카이오키아갓테
차라리 7번 넘어지고 몇 번이고 일어나
そうやってまた今日を想い合えてる
소우얏테마타쿄우오오모이아에테루
그렇게 해서 또다시 오늘을 비교하고 있어
想い合っていく これからずっと
오모이앗테이쿠 코레카라즛토
비교하고 있어, 앞으로 계속
---
ブルームーン(블루문, blue moon)
→한 달에 보름달이 두 번 뜨는 현상에서 두 번째로 뜬 달. 달의 색과는 무관하다.
결국은 루카. 보컬로이드의 끝은 루카.
'전자음악가상 > 숫자로민다' 카테고리의 다른 글
鏡音リン(카가미네 린), 鏡音レン(카가미네 렌), VY2-蝶と花と蜘蛛(나비와 꽃과 거미) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.08.08 |
---|---|
巡音ルカ(메구리네 루카), GUM-해피 신시사이저 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.08.05 |
MEIKO, KAITO, 初音ミク(하츠네 미쿠), 鏡音リン(카가미네 린), 鏡音レン(카가미네 렌)-人柱アリス 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 (0) | 2014.07.26 |
初音ミク&巡音ルカ&寒音ジミ(하츠네 미쿠&메구리네 루카&사무네 지미)-Reboot 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 (0) | 2014.06.13 |
初音ミク&巡音ルカ(하츠네 미쿠&메구리네 루카)-ワンステップ・レイヤード 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.06.13 |
神威がくぽ&KAITO&鏡音レン(카무이 카쿠포&카이토&카가미네 렌)-LOVELESS××× 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 (0) | 2014.06.04 |