가사번역-루다레
状況は非科学的に 感情のモンタージュ
죠우쿄우와히카가쿠테키니 칸죠우노몬타-쥬
상황은 비과학적인 감정의 몽타주
誰が誰を呼んでる?
다레가다레오욘데루
누가 누구를 부르고 있어?
振り向けば逃げてく視線 感じる
후리무케바니게테쿠시센 칸지루
뒤돌아보면 달아나는 시선을 느껴
気のせいじゃつれないよ
키노세이쟈츠레나이요
기분 탓이라면 바보 같잖아
アンテナは才能って言うでしょ
안테나와사이노웃테유우데쇼
안테나는 재능이라고 말들 하잖아
だってだって 知りたい 君は違うの?
닷테닷테 시리타이 키미와치가우노
그야
말이지 알고 싶어, 너는 안 그래?
青春の温度差 今のうち正してあげるよ
세이슌노온도사 이마노우치타다시테아게루요
미루지 말고 지금 청춘의 온도 차를 고쳐줄게
明日解決するなら 今でもよくない!?
아시타카이케츠스루나라 이마데모요쿠나이
내일 해결한다면 지금이라도 좋잖아?!
君のミステリー 解いてみたい
키미노미스테리- 토이테미타이
너의 미스터리, 풀어 보고 싶어
少年のヒミツめいた背中探せ!
쇼우넨노히미츠메이타세나카사가세
소년의 비밀이 담긴 뒷모습을 찾아라!
今日も君はファンタジー 惹かれていくよ、ずるい
쿄우모키미와한타지- 히카레테이쿠요 즈루이
오늘도 너는 판타지, 이끌려 가, 치사해
ふくらんだ好奇心 トリックはないのに
후쿠란다코우키신 토릿쿠와나이노니
부푼 호기심, 함정은 없는데
気になるよ興味深い どうして?
키니나루요쿄우미후카이 도우시테
신경 쓰여, 흥미로운 건 어째서?
見えているコトじゃ半分?
미에테이루코토쟈한분
보이는 것만으로는 절반?
なんだって話して やっぱどこかシャイなんだ
난닷테하나시테 얏파도코카샤이난다
전부
말하고 역시 어딘가 부끄러운 거야
目があえばヘンな違和感 ちくちく
메가아에바헨나이와칸 치쿠치쿠
눈이 마주치면 이상한 위화감, 따끔따끔
恋なんて正解じゃ 君はまだ腑に落ちないね
코이난테세이카이쟈 키미와마다후니오치나이네
사랑이
정답이면 너는 아직 알 수 없겠네
だけどだけど 聞きたい ホントのこと
다케도다케도 키키타이 혼토노코토
하지만 말이야 듣고 싶어, 사실을
難しい顔して 単純なかけひき 教えて
무즈카시이카오시테 탄쥰나카케히키 오시에테
곤란한 표정 하고서는 단순한 밀당, 가르쳐줘
笑い飛ばせば心外? きっと待ってる!
와라이토바세바신가이 킷토맛테루
웃어넘기면 유감스러워? 꼭 기다릴게!
君とシンパシー つかまえたい
키미토신파시- 츠카마에타이
너와 심퍼시, 붙잡고 싶어
届きそうですぐに消えてしまう不思議
토도키소우데스구니키에테시마우후시기
닿을 듯하면서 바로 사라지는 게 신기해
だから君にテレポート いちばん傍にいくよ
다카라키미니테레포-토 이치반소바니이쿠요
그러니까 네게 텔레포트, 가장 가까이 있을래
お手あげの好奇心 バカみたくはしゃいで
오테아게노코우키신 바카미타쿠하샤이데
끝없는
호기심, 바보처럼 들떠
ごまかした好きな気持ち 認めよう
고마카시타스키나키모치 미토메요우
얼버무렸던 사랑하는 마음을 인정하자
ムキになってたのはわたし? 意識されたいくせに
무키니낫테타노와와타시 이시키사레타이쿠세니
화냈던 건 나야? 네가 의식해줬으면 하는데
ゆれてる未来 自分次第だけじゃヤダよ
유레테루미라이 지분시다이다케쟈야다요
흔들리는 미래, 나 하기 나름인 건 싫어
君のミステリー 解いてみたい
키미노미스테리- 토이테미타이
너의 미스터리, 풀어 보고 싶어
少年のヒミツめいた背中探せ!
쇼우넨노히미츠메이타세나카사가세
소년의 비밀이 담긴 뒷모습을 찾아다녀!
今日も君はファンタジー 惹かれていくよ、ずるい
쿄우모키미와한타지- 히카레테이쿠요 즈루이
오늘도 너는 판타지, 이끌려 가, 치사해
ふくらんだ好奇心 トリックはないのに
후쿠란다코우키신 토릿쿠와나이노니
부푼 호기심, 함정은 없는데
気になるよ興味深い どうして?
키니나루요쿄우미후카이 도우시테
신경 쓰여, 흥미로운 건 어째서?
---
빙과에서 치탄다로 나온 성우는 현재 학생회 임원들 2기에서 열심히 섹드립 중.
'번역해제이팝 > 그렇지ED네' 카테고리의 다른 글
沢井美空(사와이 미쿠)--なきむし。(울보) 가사번역, 너와 나 ED (0) | 2014.06.04 |
---|---|
柴崎芦花(花澤香菜),高尾部長(伊藤静),船堀さん(豊崎愛生)-ミンナノナマエヲイレテクダサイ 가사번역, 듣기, D-frag!(디 프래그!) ED (0) | 2014.03.06 |
livetune adding Yuuki Ozaki(from Galileo Galilei)-FLAT 가사번역, 듣기, 하마토라 OP (0) | 2014.03.05 |
SCANDAL-瞬間センチメンタル(순간 센티멘탈) 가사번역, 듣기, 강철의 연금술사 BROTHERHOOD(강철의 연금술사 리메이크) ED (0) | 2014.03.01 |
小野賢章(오노 켄쇼)-FANTASTIC TUNE 가사번역, 듣기, 쿠로코의 농구 2기 ED (0) | 2014.02.26 |
田村ゆかり(타무라 유카리)-Sympathy of Love 가사번역, C³(시큐브) ED (0) | 2014.02.25 |