상세 컨텐츠

본문 제목

livetune adding Yuuki Ozaki(from Galileo Galilei)-FLAT 가사번역, 듣기, 하마토라 OP

번역해제이팝/그렇지ED네

by 루다레 2014. 3. 5. 19:07

본문

반응형


가사번역-루다레

 

どうしてだろう

도우시테다로우

어째서 이런 걸까?
いものはずっときれいにえる
보쿠니나이모노와즛토키레나이미에루

내게 없는 것은 훨씬 예쁘게 보여

いつからだろう

이츠카라다로우

언제부터 이랬을까?
べることで見出してた

쿠라베루코토데카가야키미다시테타

비교해서 찬란함을 발견했어

っていく 視界取おう

카스미니곳테이쿠 시카이토리하라오우

뿌옇게 변하는 시야는 치워버리자
ぐのはすぎるから

메토미오후사구노와하야스기루카라

눈과 귀를 막는 건 아직 이르니까

 

」だと 世界かずに

맛시로나보쿠다토 세카이오나게카즈니

새하얀 나라고 세상을 한탄하지 말고
っぽののひら ばしてさ

카랏포노테노히라 와라이토바시테사

텅 빈 손바닥은 그냥 잊고서
特別かをめなくても

토쿠베츠나나니카오오이모테메나쿠테모

특별한 무언가를 추구하지 않아도
いあえる える

키미토와라이아에루 보쿠토와라이 아에루

너와 함께 웃을 수 있어, 나와 함께 웃으며 만나
がれた 場所想像FLAT

코가레타히카리노 사스바쇼와소우조우노사키노 후랏토

동경해온 빛이 비치는 곳, 상상의 끝의 FLAT

 

 

いつからだろう 希望めになってしまっていた

이츠카라다로우 키보우와아키라메니낫테시맛테이타

언제부터 이랬을까? 희망은 포기하고 있었어
どうしてだろう わないだとめつけるのは

도우시테다로우 카나와나이유메다토키메츠케루노와

어째서 이런 걸까? 이뤄지지 않는 꿈이라고 단정 짓는 건

りしめていた 拳解とう

니기리시메테이타 코부시토키하나토우

쥐고 있던 주먹을 펼치자
までにいるのはすぎるから

이마마데니쿠이루노와하야스기루카라

아직껏에 후회하는 건 아직 이르니까

 

」だと 世界さずに

맛쿠라나요루다토 세카이오코로사즈니

새까만 밤이라고 세상을 죽이지 말고
っぽだからこそ てになれるの

카랏포다카라코소 스베테니나레루노

텅 비었으니까 모든 것이 될 수 있는 거야
特別かをめなくても

토쿠베츠나나니카오오이모테메나쿠테모

특별한 무언가를 추구하지 않아도
いあえる える

키미토와라이아에루 보쿠토와라이 아에루

너와 함께 웃을 수 있어, 나와 함께 웃으며 만나
がれた 場所想像FLAT

코가레타히카리노 사스바쇼와소우조우노사키노 후랏토

동경해온 빛이 비치는 곳, 상상의 끝의 FLAT

 

 

ずっと 自分には

즛토 지분노코에니와

계속 내 목소리는
耳貸さずにいて ってばかりだったよ
미미카사즈니이테 키미노코에오노롯테바카리닷타요

듣지도 않고 네 목소리를 원망하기만 했어

きっと れた

킷토 카쿠레타히카리

틀림없이 숨은 빛이
まれてるってじるんだ

보쿠노나카니우마레테룻테신지룬다

내 안에서 태어나고 있다고 믿고 있어
めてあげるんだ

미토메아게룬다

인정해주고 있어

 

」だと 世界かずに

맛시로나보쿠다토 세카이오나게카즈니

새하얀 나라고 세상을 한탄하지 말고
っぽののひら ばしてさ

카랏포노테노히라 와라이토바시테사

텅 빈 손바닥은 그냥 잊고서
特別かをめなくても

토쿠베츠나나니카오오이모테메나쿠테모

특별한 무언가를 추구하지 않아도
いあえる える

키미토와라이아에루 보쿠토와라이 아에루

너와 함께 웃을 수 있어, 나와 함께 웃으며 만나
がれた 場所想像FLAT

코가레타히카리노 사스바쇼와소우조우노사키노 후랏토

동경해온 빛이 비치는 곳, 상상의 끝의 FLAT

 

---

반응형

관련글 더보기