상세 컨텐츠

본문 제목

初音ミク(하츠네 미쿠)-Reality 가사번역, PV, 듣기

전자음악가상/초록파소녀

by 루다레 2014. 2. 21. 14:49

본문

반응형


初音ミク】 Reality 【オリジナル(セピア)

가사번역-루다레

 

めてったあのに がかけてくれた言葉

하지메테앗타아노히니 키미가카케테쿠레타코토바

처음으로 만난 그날에 네가 걸어준 말

で かがれるのをじた

코코로노오쿠데 나니카가유레루노오칸지타

마음속에서 뭔가 흔들리는 걸 느꼈어

しそうなも も ちょっとにかかる

야사시소우나메모 쿠치비루모 춋토하나니카카루코에모

온화한 눈도, 입술도, 조금 비음이 나는 목소리도

みんなを かくしてくれる

민나와타시노코코로오 아타타카쿠시테쿠레루

모두 내 마음을 따뜻하게 해줘

1 ケタイがり 「おやすみ」のメッセ

요루노이치지 케-타이가나리 오야스미 노 멧세-

새벽 1, 휴대전화가 울려 잘 자라는 문자

今日もありがとう」 って しいけど・・・

쿄우모아리가토우 메오츠뭇테 우레시이케도

「오늘도 고마워 눈을 감고 기쁘지만・・・

 

ることの わない この景色は いつか

키미토미루코토노 카나와나이 코노케시키와 이츠카

너와 함께 볼 수 없는 이 경치는 언젠가

よりもしく いてえるかな

이마요리모우츠쿠시쿠 카가야이테미에루카나

지금보다 아름답고 찬란하게 보일까?

そのじて 

소노히오신지테 아루키다스

그날을 믿고서 걸어가

 

 

2めた お腹一杯食べたランチ

후타리데나가메타우미베노마치 오나카잇파이타베타란치

함께 바라본 해안의 거리, 배불리 먹은 점심

間違えて 「ごめん」ってれる 横顔

미치오마치가에테 고멘텟테레루 키미노요코가오

길을 틀려서 미안해라고 부끄러워하는 네 옆얼굴

せてじたもりを 

카타오요세테칸지타키미노누쿠모리오 무네니다키

어깨를 기대고 느낀 네 온기를 가슴에 품고

む この世界を 夢見るけど・・・

키미토아유무 코노세카이오 유메미루케도

너와 함께 걷는 이 세계를 꿈꾸지만・・・

 

世界は 世界と まるでって

키미노스무세카이와 와타시노세카이토 마루데치갓테

네가 사는 세계와 내가 사는 세계는 딴판이라

あまりにもくて あまりにもえなくて

아마리니모토오쿠테 아마리니모미에나쿠테

너무나도 멀어서, 너무나도 보이지 않아서

が わからなくて

키미노코코로가 와카라나쿠테

네 마음을 알 수 없어서

 

 

突然に らせる

토츠젠니 히카라세루시로이메

돌연 번뜩이는 하얀 눈

意地に ませる口元

이지와루니 유가마세루쿠치모토

심술에 일그러지는 입가

はもうすべてを って

키미와모우스베테오 사톳테카타루

너는 이제 모든 걸 깨닫고 말해

て をよくて」

겐지츠오미테 겐지츠오요쿠미테

현실을 봐, 현실을 잘 봐

「こんなやつに うつつをかしてないで」

콘나야츠니 우츠츠오누카시테나이데

이런 녀석한테 세월을 보내지 마

 

 

その距離くて・・・

소노쿄리가토오쿠테

그 거리가 멀어서・・・

 

ることを めた この景色は いつか

키미토미루코토오 아키라메타 코노케시키와 이츠카

너와 함께 보는 것을 포기한 이 경치는 언젠가

よりもしくいて えるはず

이마요리모우츠쿠시쿠카가야이테 미에루하즈

지금보다 아름답고 찬란하게 보일 거야

そのじて

소노토키오신지테

그때를 믿고서

うときに おい ってせるように

츠기니아우토키니 오타가이 와랏테하나세루요우니

다음번에 만날 때 서로에 대한 것을 웃으며 말할 수 있도록

明日つめて きていく

아스오미츠메테 와타시와이키테이쿠

내일을 바라보며 나는 살아가

けずに きていてね

키미모마케즈니 이키테이테네

너도 지지 말고 살아가 줘

 

---

, 대단하네. 넘어진 걸로 30점 주고.

나는 이미 서명운동에 참여했다.

그나저나 4년 뒤 평창인데 티켓이나 구해서 평창이나 가 버릴까.

반응형

관련글 더보기