가사번역-루다레
たくさんのものを背負って重い鎧
타쿠산노모노오세옷테오모이요로이
수많은 것을 짊어져서 무거운 갑옷
いつの間にか動くのも大変そうね
이츠노마니카우고쿠노모타이헨소우네
어느새 움직이는 것도 힘들어 보여
それでも戦い続けるあなたは
소레데모타타카이츠즈케루아나타와
그래도 계속 싸우는 너는
ひとりでいちゃいけないとそう強く思ったの
히토리데이챠이케나이토소우츠요쿠오못타노
혼자 있으면 안 된다고 확신했지
鎧の下 ずっとずっと抱えてきた
요로이노시타 즛토즛토카카에테키타
갑옷 속에 계속 안고 있었던
涙も傷も本音も
나미다모키즈모혼네모
눈물도, 상처도, 본심도
隠さず見せてよ ねぇ...
카쿠사즈미세테요 네에
숨기지 말고 보여줘, 제발...
涙流すなら一緒に泣くよ
나미다나가스나라 잇쇼니나쿠요
네가 운다면 함께 울겠어
傷が痛むなら手当てをするよ
키즈가이타무나라테아테오스루요
네 상처가 아프다면 치료해줄게
本音聞かせてよ 分けっこしてよ
혼네키카세테요 와켓코시테요
네 본심을 들려줘서 내게도 나눠줘
それも疲れたらゆっくり眠ろう
소레모츠카레타라윳쿠리네무로우
그것도 안 될 정도로 지쳤다면 천천히 잠에 빠지자
傷だらけでも泣き顔だとしてもそれを誇るよ
키즈다라케데모나키가오다토시테모소레오호코루요
상처투성이여도, 울상이어도, 그것을 뽐내
あなたが本気で戦った証拠なんだよ
아나타가혼키데타타캇타쇼우코난다요
네가 진심으로 싸운 증거잖아
誰よりかっこいい あたしのヒーロー
다레요리캇코이이 아타시노히-로-
그 누구보다 멋진 내 영웅
涙流すなら一緒に泣くよ
나미다나가스나라 잇쇼니나쿠요
네가 운다면 함께 울겠어
傷が痛むなら手当てをするよ
키즈가이타무나라테아테오스루요
네 상처가 아프다면 치료해줄게
本音聞かせてよ 分けっこしてよ
혼네키카세테요 와켓코시테요
네 본심을 들려줘서 내게도 나눠줘
あなたはここで休めばいい
아나타와코코데야스메바이이
너는 여기서 쉬면 돼
涙流したら次は笑おう
나미다나가시타라츠기와와라오우
울었다면 다음에는 웃자
傷が癒えたなら遊びにいこう
키즈가이에타나라아소비니이코우
상처가 아물었으면 놀러 가자
ほらね?また前に進めそうでしょ?
호라네 마타마에니스스메소우데쇼
봐봐, 또 앞으로 나아갈 수 있지?
それでいいんだよ
소레데이인다요
그걸로 되는 거야
ふたりで進もう
후타리데스스모우
함께 나아가자
---
'전자음악가상 > 초록파소녀' 카테고리의 다른 글
初音ミクDark(하츠네 미쿠Dark)-Daydream 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.02.28 |
---|---|
初音ミクV3(하츠네 미쿠V3)-ボクはボクを諦めない!!!(나는 나를 포기하지 않아!!!) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.02.26 |
初音ミクDark(하츠네 미쿠Dark)-Letter 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.02.26 |
初音ミクSweet(하츠네 미쿠Sweet)-a tale 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.02.21 |
初音ミク(하츠네 미쿠)-Reality 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2014.02.21 |
初音ミク(하츠네 미쿠)-Calc. 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 (2) | 2014.02.20 |