상세 컨텐츠

본문 제목

nano.RIPE-ユートピア(유토피아) 가사번역, 듣기

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2014. 1. 16. 17:29

본문

반응형

가사번역-루다레

 

えても

세마리쿠루토키야미라이니스코시오비에테모

닥쳐오는 때나 미래에 조금 겁먹어도
げたくはないとつめてた

니게타쿠와나이토마에노미츠메테타

도망치고는 싶지 않다고 앞을 봤어
やさしさにけたような

야사시사니이로오츠케타요우나아와이소라노시타

다정함에 색을 칠한 거 같은 옅은 하늘 밑
んでいた

마요이콘데이타후카이모리노나카

헤매고 있던 깊은

ているの?うまくれない がココロにいつかない
유메오미테이루노 우마쿠하시레나이 아시가코코로니오이츠카나이

꿈을 꾸고 있어? 제대로 달릴 수 없어, 발이 마음대로 안 돼

してるんだって 木漏ばす

사가시테룬다이마오케즛테 코모레비노나카데테오노바스

찾아다니고 있는 현재를 깎아 나뭇잎 사이의 햇빛에 손을 뻗어

 

ココからしてどこかくへこう

코코카라누케다시테도코카토오쿠에이코우

여기서 벗어나서 어디 곳으로 가자
そうってしたそのをずっとっていた

소우잇테사시다시타소노테오즛토맛테이타

그리 말하고 내밀었던 그 손을 계속 기다렸어

 

 

がるばかりのしたら

츠요가루바카리노히비모우라오카에시타라
강한 척하기만 하는 매일매일의 안을 뒤집으니

背中合わせでうきみがいた

세나카아와세데와라우키미가이타

등을 맞대고 웃는 네가 있어

すにはりない えはどこにある?
코에니다스니와스코시타리나이 코타에와도코니아루

말로 표현하기에는 조금 부족한 해답은 어디에 있어?

夜露いたいた きみとならどこへだってけるよ

요츠유니나이타츠보미가사이타 키미토나라도코에닷테이케루요

밤이슬에 운 꽃봉오리가 피었어, 너와 함께라면 어디든 갈 수 있어

 

 

おなじように毎日がぼくをまた不安にさせるけど

오나지요우니쿠리카에스마이니치가보쿠오마타후안니사세루케도

똑같이 되풀이되는 매일매일이 나를 또다시 불안하게 하지만

そのいだら あれおかしいな

소노테오츠나이다라 아레오카시이나 큐우니

손을 잡으면, ? 이상하네 갑자기
みもしみもウソみたいにえてった

이타미노카나시미오우소미타이니키에텟타

아픔도 슬픔도 거짓말처럼 사라졌어

 

ココからしてどこかくへこう

코코카라누케다시테도코카토오쿠에이코우

여기서 벗어나서 어디 곳으로 가자
からめぬようにふたりそばでおう

유메카라사메누요우니후타리소바데와라이아오우

꿈에서 깨지 않도록 우리 같이 웃자

 

---

이것으로 nano.RIPE의 노래는 끝.

반응형

관련글 더보기