상세 컨텐츠

본문 제목

佐香智久(사코 토모히사)-会いたくて(만나고 싶어서) 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2014. 1. 1. 22:56

본문

반응형

가사번역-루다레

 

いたくてえなくて いはれてく

아이타쿠테 아에나쿠테 보쿠노 오모이와 아후레테쿠

만나고 싶은데 만날 없어서 마음은 넘쳐 흘러
あの時交わした言葉 にまだってるの?
아노 토키 카와시타 코토바와 키미노 무네니 마다 노콧테루노

그때 건넨 말은 아직도 마음에 남아 있니?

 


がつけばいつだってまたしてる

키가 츠케바 이츠닷테 마타 키미오 사가시테루

정신을 차리면 언제나 또다시 너를 찾고 있어
きだった こえるがして
스키닷타 와라이고에 키코에루 키가시테

좋아하던 웃음소리가 들리는 같아서
いつもいたはどこか色褪せて

이츠모 키미토 아루이타 미치와 도코카 이로아세테

언제나 나와 거닐었던 길은 어딘가 퇴색해서
見慣れた景色のはずなのに何故しくて
미나레타 케시키노 하즈나노니 나제카 사비시쿠테

봐온 경치일 텐데 뭔가 외로워서


いたくてえなくて いはれてく

아이타쿠테 아에나쿠테 보쿠노 오모이와 아후레테쿠

만나고 싶은데 만날 수 없어서 내 마음은 넘쳐 흘러
いつだってわせてくれたのはなんだ
이츠닷테 보쿠오 와라와세테 쿠레타노와 키미난다

언제나 나를 웃게 해준 건 너야

もう一度ただのそばにいたいとうんだ

모우 이치도 타다 키미노 소바니 이타인토 네가운다

다시 한 번 더 네 곁에 머물고 싶다고 빌어
あの時交わした言葉 にまだってるの?
아노 토키 카와시타 코토바와 키미노 무네니 마다 노콧테루노

그때 건넨 말은 아직도 네 마음에 남아 있니?

 

 

事誰よりも かってたはずなのに

키미노 코토 다레요리모 와캇테타 하즈나노니

너를 누구보다 알고 있었을 텐데
のそのいに気付けなかったんだ
혼토우노 소노 오모이니 키즈케나캇탄다

숨겨둔 진심을 알아차리지 못했어
もしも一度だけ時間せるなら
모시모 이치도다케 지칸오 마키모도세루나라

만약 딱 한 번만 시간을 되돌릴 수 있다면

もっと笑顔にできたはずのに
키미노 코토 못토 에가오니 데키타 하즈나노니

너를 웃게 해줬을 텐데 말이야


いつまでもいつまでも そばにいたいとっていた

이츠마데모 이츠마데모 소바니 이타이토 네갓테이타

죽을 때까지 곁에 머물고 싶다고 빌었어
だけはしませないと ったはずなのに

키미다케와 카나시마세나이토 치캇타 하즈나노니

너만은 슬프게 하지 않는다고 맹세했을 텐데
もう一度そう またどこかでえたなら

모우 이치도 소우 키미토 마타 도코카데 아에타나라

다시 한 번 더 너와 또다시 어디선가 만난다면
あのいいかけた言葉 今度こそけるから
아노 토키 이이카케타 코토바 콘도코소 키미니 토도케루카라

그날 잇지 못하던 말을 이번에야말로 제대로 말할 테니까


わらない気持ちのまま またえたなら

카와라나이 키모치노 마마 마타 키미니 데아에타나라

변함없는 마음으로 또다시 너를 만난다면
あの時言えなかった言葉えたい

아노 토키 이에나캇타 코토바오 츠타에타이

그날 말할 없었던 말을 전하고 싶어
「ありがとう」
아리가토우

고마워


いたくてえなくて いはれてく

아이타쿠테 아에나쿠테 보쿠노 오모이와 아후레테쿠

만나고 싶은데 만날 수 없어서 내 마음은 넘쳐 흘러
いつだってわせてくれたのはなんだ
이츠닷테 보쿠오 와라와세테 쿠레타노와 키미난다

언제나 나를 웃게 해준 건 너야

もう一度ただのそばにいたいとうんだ

모우 이치도 타다 키미노 소바니 이타인토 네가운다

다시 한 번 더 네 곁에 머물고 싶다고 빌어
あの時交わした言葉 にまだってるの?
아노 토키 카와시타 코토바와 키미노 무네니 마다 노콧테루노

그때 건넨 말은 아직도 네 마음에 남아 있니?

 

---

흑역사라 이 노래는 잘 듣지 않았습니다.

그런데 아무리 생각해도 사코 씨는 참 잘 생기셨네요.

반응형

관련글 더보기