상세 컨텐츠

본문 제목

初音ミク(하츠네 미쿠)-キミノオト 가사번역, PV, 듣기

전자음악가상/초록파소녀

by 루다레 2013. 12. 19. 15:39

본문

반응형


初音ミク オリジナル 『 キミノオト 』

가사번역-루다레

 

フラッシュバックしている ボクの存在価値

후랏슈밧쿠시테이루 보쿠노손자이카치가

플래시 백하고 있는 내 존재가치가
 色褪せていていかれる

이키오하쿠마이니치 이로아세테오이테이카레루

숨을 토해낼 때마다 하루하루 퇴색하여 놔두고 가
なキミの 軌跡

나키무시나키미노 호오오츠타우키세키오

울보인 네 뺨을 타고 흐르는 궤적을
ってりたい 一瞬でさえも

스쿳테모도리타이 잇슌데사에모

떠내서 되돌리고 싶어, 한순간조차도

つこぼれちてゆく いた砂時計みたい

히토츠히토츠코보레오치테유쿠 소코가아이타스나토케이미타이

하나하나씩 쏟아지는 바닥이 빈 모래시계 같아
ってるより世界 どこまでたんだろう

싯테루요리토오이세카이다 도코마데키탄다로우

내가 알고 있는 것보다 먼 세계야, 나는 어디쯤 왔을까?
テンが んでいた

-텐가 니진데이타

커튼이 희미해졌었어
いてるのは ボク

나이테루노와 보쿠

울고 있는 건 나야

 

ほら「キミノオト」さえもこえなくなって

호라 키미노오토 사에모키코에나쿠낫테

봐봐, 네 목소리조차 들리지 않게 되어서
りにつくだけだ

이마와네무리니츠쿠다케다

지금은 잠에 들 뿐이야
しくて しくて ただ

무나시쿠테 쿠루시쿠테 타다

허무하고 괴로워서 오직
そんな感情さえもえていく

손나칸죠우사에모키에테이쿠

그런 감정조차사라져가

 

 

いイヤフォンから 過去れてれてく

시로이이야혼카라 카코가모레테나가레테쿠

하얀 이어폰에서 과거가 새어서 흘러가
ずさむは 違和感だけ

쿠치즈사무오토와 이와칸다케

흥얼거리는 소리에는 위화감만
 んでった

쿠로이우미에 시즌뎃타

검은 바라로 가라앉았어
いてるのは 

나이테이루노와 보쿠

울고 있는 건 나야

 

もう「キミノオト」さえもこえなくなって

모우 키미노오토사에모키코에나쿠낫테

더는 네 목소리조차도 들리지 않게 되어서
れてくだけだ

이미와와스레테이쿠다케다

지금은 잊어갈 뿐이야
キミだけを そうキミだけを

키미다케오 소우키미다케오

너만을, 그렇게나 너만을
ありふれたいた

아리후레타이키오하이타

흔하디흔한 숨을 내뱉었어

 

 

過去ボクに がされた

보쿠토카코노보쿠니 힛하가사레타

나와 과거의" 내"게 벗겨졌어
無機質で はやっと浮上してきたよ

시로이시로이무키시츠나우미데 보쿠와얏토후죠우시테키타요

하얗고도 하얀 무기질의 바다에서 "나"는 겨우 떠올랐어
だとじていますが どちらでしょうか

시츠레이다토칸지테이마스가 도치라사마데쇼우카

실례라는 건 알지만, 당신은 누구십니까?
 れてた

코우루이가 아후레테타

피눈물이 넘쳐 흘렀어
いてるのは 何故

나이테이루노와 나제

어째서 울고 있는 거야?

 

ほららないアナタ 軌跡
호라시라나이아나타 호오오츠타우키세키오

봐봐, 처음 보는 당신의 뺨을 타고 흐르는 궤적을

っていいですか

스쿳테이이데스카

떠내도 되겠습니까?
かくて かしくて あぁ

아타타카쿠테 나츠카시쿠테 아-

따뜻하면서도 반가워서
がボクをさぶるんだ

나니가보쿠오유루사부룬다

무엇이 나를 동요시키는 거야

 

---

사실 원곡은 듣지 않았습니다.

그냥 아마츠키 씨의 앨범에 들어있던 곡을 들었습니다.

번역만 아니었으면 거의 보컬로이드 곡은 듣지 않아서 오리지널 곡이라 생각했습니다.

반응형

관련글 더보기