상세 컨텐츠

본문 제목

織田かおり(오다 카오리)-記憶のシルエット(기억의 실루엣) 가사번역, アムネシア(암네시아) for iOS & Android OP

번역해제이팝/아마도OP네

by 루다레 2013. 12. 14. 16:34

본문

반응형

가사번역-루다레

 

くしたまま

이로오나쿠시타마마

색을 잃은 채로
れる景色 いかけた
유레루케시키 무네노오쿠데토이카케타

뒤흔들리는 경치를 보며 가슴 속에서 물었어
つめてるの?

나니오미츠메테루노

바라보니?
ばして もりをした
테오노바시테 누쿠모리오사가시타

손을 뻗어서 온기를 찾아다녔어
見知らぬ めるたち

미시라누오모이데니 메자메루미라이타치

낯선 추억에 깨어나는 미래들
()ぐように ちてゆく
히카리노네츠무구요우니 스베테미치테유쿠

빛의 소리로 자아내듯이 모든 것이 완성돼


いにいた 記憶(きみ)のシルエット

오모이니사이타 키미노시루엣토

마음에 기억의 실루엣
気持 くの?

카케다스키모치 도코에이쿠노

달려나가는 마음은 어디로 ?
まりへと 鼓動きしめたら

하지마리에토 코도우오다키시메타라

시작을 향해 고동을 끌어안으면
めく物語(スト)
키라메쿠스토--

반짝이는 이야기

 


ふいにれたのは

후이니아후레타노와

갑작스레 넘쳐 흐른 것은
その微笑 欠片みたいで
소노호호에미 유메노카케라미타이데

그 미소가 마치 꿈의 조각 같아서
しい はとけて

히비쿠 야사시이코에니 야미와토케테

울려 퍼뜨리는 아름다운 목소리에 어둠은 녹고
たな世界 まれる
아라타나세카이 우마레루

새로운 세계가 태어나
涙雨 けないもある

나미다아메니코고에 우케나이히모아루

눈물 흐르듯 내리는 비에 움직일 없는 날도 있어
したい時間 くんだろう
토리모도시타이지칸와 나니오에가쿤다로우

되찾고 싶은 시간은 무엇을 그리는 걸까?


戸惑えて いたい面影

토마도이코에테 아이타이오모카게

망설임을 뛰어넘어서 만나고 싶은 모습
輪郭ちて になる

린카쿠와쿠치테 히카리니나루

윤곽은 썩어서 빛이 돼
わりのない 希望でてこう
오와리노나이 키보우오카나데테이코우

끝이 없는 희망을 연주하며 가자

そのへと
소노사키에토

앞으로

 


きにまる

미치비키니소마루코코로

이끌림에 물드는 마음
そのにたゆたう
소노히토미니타유타우오모이

눈에 흔들리는 마음

 


見知らぬ めるたち

미시라누오모이데니 메자메루미라이타치

낯선 추억 덕분에 깨어나는 미래들
現在(いま)ここでえたコト ずっとれない
이마코코데아에타코토 즛토와스레나이

지금 여기서 만난 것을 영원히 잊지 않아


ふいに しい微笑

후이니토도쿠 야사시이호호에미

갑작스레 닿는 아름다운 미소
微睡みの れてくよ

호호에미노나카 아후레테쿠요

그 미소 속으로 넘쳐 흘러가
わりのない 希望でてこう
오와리노나이 키보우오카나데테이코우

끝이 없는 희망을 연주하며 가자

そのへと
소노사키에토

앞으로

いにいた 記憶(きみ)のシルエット

오모이니사이타 키미노시루엣토

이 마음에 핀 기억의 실루엣
気持 くの?

카케다스키모치 도코에이쿠노

달려나가는 마음은 어디로 가?
まりへと 鼓動きしめたら

하지마리에토 코도우오다키시메타라

시작을 향해 그 고동을 끌어안으면
めく物語(スト)
키라메쿠스토--

반짝이는 이야기

 

---

반응형

관련글 더보기