상세 컨텐츠

본문 제목

GUMI-ディストピア・ロックヒーロー(디스토피아・록 히어로) 가사번역, PV, 듣기

전자음악가상/오사카초록

by 루다레 2013. 12. 10. 11:51

본문

반응형


GUMI】ディストピアロックヒ毎秒兆曲MV

가사번역-루다레

 

なおまれける すべての祝福

이마나오우마레츠즈케루 스베테노온가쿠니슈쿠부쿠오

지금도 계속 태어나는 모든 음악에 축복을

いをに いを わずかでもいい いてくれよ!

오모이오오토니 오토와오모이오 와즈카데모이이 토도이테쿠레요

사랑을 소리에, 소리는 사랑을, 조금이어도 되니까 닿아줘!

てゆく大地にいつか しい芽吹くように

카라테하테유쿠타이치니이츠카 아타라시이오토가메부쿠요우니

말라가는 대지에 언젠가 새로운 소리가 싹트듯이

らは今日世界けてを かきらしける

보쿠라와쿄우모세카이니무케테이노치노오토오 카키나라시츠즈케루

우리는 오늘도 세계를 향해서 생명의 소리를 계속 울려 퍼뜨려

 

 

世界れた 正直言ってれすぎた

세카이와온가쿠니아후레타 쇼우지키잇테아후레스기타

세계는 음악에 넘쳐 흘렀어, 솔직하게 말해서 너무 넘쳐 흘렀어

もうは しがってなどいなかった

모우다레모혼토우와 호시갓테나도이나캇타

더는 누구도 사실은 바라지는 않았어

みんなが過去けて はよかったと

민나가카코니메오무케테 무카시와요캇타토카타루

모두 과거를 보고 옛날은 좋았다고 말해

オンボロラジオがす 100年前のヒットチャ

온보로라지오가나가스 햐쿠넨마에노힛토챠-

옛날 라디오에서 흐르는 100년 전의 인기 순위

アンプはまともにべないけど

안푸와마토모니덴키오타베나이케도

앰프는 제대로 전기를 사용하지 못하지만

それでもら まだいでいた まれなくなったを!

소레데모보쿠라 마다츠무이데이타 노조마레나쿠낫타우타오

그래도 우리는 아직도 자아내고 있어, 원치 않아진 노래를!

 

なおまれける すべての祝福

이마나오우마레츠즈케루 스베테노온가쿠니슈쿠부쿠오

지금도 계속 태어나는 모든 음악에 축복을

いをに いを わずかでもいい いてくれよ!

오모이오오토니 오토와오모이오 와즈카데모이이 토도이테쿠레요

사랑을 소리에, 소리는 사랑을, 조금이어도 되니까 닿아줘!

てゆく大地にいつか しい芽吹くように

카라테하테유쿠타이치니이츠카 아타라시이오토가메부쿠요우니

말라가는 대지에 언젠가 새로운 소리가 싹트듯이

らは今日世界けてを かきらしける

보쿠라와쿄우모세카이니무케테이노치노오토오 카키나라시츠즈케루

우리는 오늘도 세계를 향해서 생명의 소리를 계속 울려 퍼뜨려

 

 

世界れた 正直言ってれすぎた

세카이와온가쿠니아후레타 쇼우지키잇테아후레스기타

세계는 음악에 넘쳐 흘렀어, 솔직하게 말해서 너무 넘쳐 흘렀어

もう期待などしていなかった

모우다레모온가쿠니키타이나도시테이나캇타

더는 누구도 음악에 기대하지 않았어

過去だたる巨匠たちは 電子保存され

카코노나다타루쿄쇼우타치와 덴시노우미니호존사레

과거의 유명한 거장들은 전자의 바다에 보존되어

らのファンがす ありったけの罵倒けた

카레라노한가나가스 아릿타케노바토우오우케타

그들의 팬이 보내는 모든 매도를 받았어

れたピアノは さえなくしたけど 

코와레타피아노와 코에사에나쿠시타케도

부서진 피아노는 소리조차 잃었지만

物好きたちは まだいでいた まれなくなったを!

모노즈키타치와 마다츠무이데이타 노조마레나쿠낫타우타오

유별난 걸 좋아하는 사람은 아직도 자아내고 있어, 원치 않아진 노래를!

 

一時むことなく けるメロディの<<シャワ>> 

잇토키모야무코토나쿠 후리츠즈케루메로디노샤와

한시도 그치지 않고 계속 퍼붓는 선율의 비

いつかわると めたちを ギタァのが す!

이츠카오와루토 사메타키모치오 기타노오토가 키리사키코와스

언젠가 끝난다고 식은 마음을 기타 소리가 가르고 부숴

明日世界わるとして でていたい

아시타세카이가오와루토시테 보쿠와온가쿠오카나데테이타이

내일 세계가 끝난다 해도 나는 곡을 연주하고 싶어

たなが またえ きたを かなものにする

아라타나오토가 마타히토츠후에 이키타아카시오 타시카나모노니스루

새로운 소리가 또다시 하나 늘어서 살았다는 증거를 증명할 수 있는 것으로 해

 

 

スで商業用音工場<<;こうば>>オンガク(っぽいか)

오쿠 쵸우페-스데코우바가하키다스온가쿠니아라가이

억조의 속도로 상업용 음악 공장이 내뱉는 음악(비슷한 것)에 저항하며

ら まだいでいた まれなくなったを!

세오무케보쿠라 마다츠무이데이타 노조마레나쿠낫타우타오

등을 돌리고 아직도 자아내고 있어, 원치 않아진 노래를!

 

 

らのしたを 自分で ぐんだ!

보쿠라노아이시타온가쿠오 지분노테데 츠무군다

우리가 사랑한 음악을 자신의 손으로 자아내는 거야!

 

なおまれける すべての祝福

이마나오우마레츠즈케루 스베테노온가쿠니슈쿠부쿠오

지금도 계속 태어나는 모든 음악에 축복을

いをに いを わずかでもいい いてくれよ!

오모이오오토니 오토와오모이오 와즈카데모이이 토도이테쿠레요

사랑을 소리에, 소리는 사랑을, 조금이어도 되니까 닿아줘!

てゆく大地にいつか しい芽吹くように

카라테하테유쿠타이치니이츠카 아타라시이오토가메부쿠요우니

말라가는 대지에 언젠가 새로운 소리가 싹트듯이

らは今日世界けてを かきらしける

보쿠라와쿄우모세카이니무케테이노치노오토오 카키나라시츠즈케루

우리는 오늘도 세계를 향해서 생명의 소리를 계속 울려 퍼뜨려

 

---

반응형

관련글 더보기