상세 컨텐츠

본문 제목

GUMI-夏の風の向こう(여름 바람의 저편으로) 가사번역, PV, 듣기

전자음악가상/오사카초록

by 루다레 2013. 11. 23. 23:34

본문

반응형


GUMIこう【オリジナルPV

가사번역-루다레

 

雲一つない

쿠모히토츠나이소라오

구름 하나 없는 하늘을

した水溜りをめてた

우츠시타타마리오나가메테타

비춘 물웅덩이를 바라봤어

波紋らいだ

하몬오타테유라이다

파문을 일으키고 흔들린

その景色はいない

소노케시키니와타시와이나이

그 경치에 나는 없어

の 景色

키미노코코로노 케시키토오나지

네 마음의 경치와 같아

にとって ちっぽけな存在

와타시와키미니톳테 칫포케나손자이데

나는 네게 자그마한 존재라

それでもを つめていたくて

소레데모키미오 미츠메테이타쿠테

그래도 너를 바라보고 싶어서

どうか視線づかないで

도우카와타시노시센니 키즈카나이데

제발 내 시선을 알아차리지 말아줘

 

こう

나츠노카제노무코우

여름 바람의 저편으로

をまたいかけた

키미노카게오마타오이카케타

네 그림자를 또다시 뒤쫓았어

はいつまでも

와타시노코코로와이츠마데모

내 마음은 언제나

わらないままで

카와라나이마마데

변하지 않은 채로

 

 

いにけた

나츠노니오이니토케타

여름 냄새에 녹은

いはくばかりで

오모이와와타시오토메오쿠바카리데

마음은 나를 잡아두기만 해서

このぎていけば

코노나츠가스기테이케바

여름이 지나가면

こえないよ

키미노코에모키코에나이요

목소리도 들리지 않아

もできない 

나니모데키나이 요와이와타시와

아무것도 할 수 없는 나약한 나는

れた

키미니카루쿠후레타

네게 가볍게 닿았어

すらえてしまう

유비스라후루에테시마우

손가락조차 떨리고 말아

もしうなら このままずっと

모시카나우나라 코노마마즛토

만약 이뤄진다면 이대로 영원히

にいたいよ

키미노소바니이타이요

곁에 있고 싶어

たったそれだけなのに

탓타소레다케다노니

단지 그뿐인데

 

こう

나츠노카제노무코우

여름 바람의 저편으로

れる夕日いた

쿠레루유우히오세니아루이타

지는 저녁노을을 지고 걸었어

ったしずつ

노콧타네츠가스코시즈츠

남은 열이 조금씩

めて しまうよ

사메테 시마우요

식고 말아

 

 

ってると

키미가와랏테루토

네가 웃으면

自然笑顔になれる

와타시모시젠토에가오니나레루

나도 자연스럽게 웃게 돼

いてると

키미가나이테루토

네가 울면

がこぼれちゃうんだよ

와타시모나미다가코보레챠운다요

나도 눈물이 쏟아져

それでも

소레데모

그래도

はもうめられない

와타시와모우키미오히키토메라레나이

나는 이제 너를 붙잡을 수 없어

 

 

無理して った ぎこちない笑顔けた

무리시테 츠쿳타 기코치나이에가오오키미니무케타

무리해서 만든 딱딱한 미소를 네게 보였어

さくなってく その背中

치이사나쿠낫테쿠 소노세나카

작아져 가는 그 등

ぼやけてゆく_

보야케테유쿠

부예져

 

れたくないよ あぁ

하나레타쿠나이요 아-

헤어지고 싶지 않아

いていかないで

오이테이카나이데

두고 가지 말아줘

もう かなくなってしまう

모우 토도카나쿠낫테시마우

이제 닿을 수 없어져

のなかのても

와타시노나카노키미노스베테모

내 안에 있는 네 모든 것도

んでいく

카슨데이쿠

희미해져

 

---

반응형

관련글 더보기