상세 컨텐츠

본문 제목

ミネラル★ミラクル★ミューズ-デートTIME 가사번역, TV SIZE, 듣기, 사무라이 플라멩코 ED

번역해제이팝/그렇지ED네

by 루다레 2013. 12. 4. 21:13

본문

반응형


가사번역-루다레

 

ランプシェドがさり ししたって

란푸세-도가아타마니카부사리 와타시니메카쿠시시탓테

램프셰이드를 머리에 씌우고 내 눈을 가려도
シャツのボタンのから じれるの

샤츠노보탄노아나카라 키미오칸지레루노

셔츠 단춧구멍에서 너를 느낄 수 있어

妄想えてるサイチュ がいくよとサイン

모우소우츠타에테루사이츄- 키미가이쿠요토사인

내 망상을 전하고 있는데 네가 나가자는 신호를 보내
助手席れば 発車音 たいにキュルルン

쿠루마노죠슈세키노레바 핫샤오토 무네노오토미타이니큐루룬

조수석에 앉으면 시동을 거는 소리에 고동처럼 두근두근

 

どんどんスキになっていい?

돈돈스키니낫테이이 키미노코토

점점 좋아해도 되겠니? 너를 말이야
横顔だけで草食系

요코가오다케데우케나가스키미와소우쇼쿠케이

옆얼굴만으로 건성으로 받아넘기는 너는 초식남이니?
冗談ばかりの会話 はマジなloving you message.

죠우단바카리노카이와모 이마와마지나 라빈 유- 멧세-

농담뿐인 대화도 지금은 진지한 loving you message.

 

 

ジグザグ背伸びビル ステップで 屋根開くような
지구자구세노비비루 스텟푸데 소라노야네히라쿠요우나

지그재그 발돋움하는 발걸음으로 하늘의 지붕을 열듯이

真夜中夢色だって いたい

마요나카노유메이로닷테 키미토와케아이타이

한밤중의 꿈의 색도 너와 나누고 싶어

空想越えるチャンス ちたピアス

쿠우소우코에루챤스토우라이 아이다니오치타피아스

공상을 뛰어넘는 기회가 온 순간에 떨군 피어싱을
手握った いまばたきで誘惑ウルルン

사가스테니깃타키미오 오소이마바타키데유우와쿠우루룬

찾는 손을 잡은 너는 느끼하게 눈을 깜빡이고 유혹하네 우르릉

 

どんどんスキにさせていい?

돈돈스키니사세테이이 키미노코토

점점 멋대로 해도 되겠니? 너를 말이야
姿勢正してをそらす草食系

시세이타다시테메오소라스키미와소우쇼쿠케이

자세를 고치고 회피하는 너는 초식남이니?
強引かれたい

고우인니카타오다카레타이

억지로 네 어깨에 안기고 싶어
ブレらずのmy love.

부레-키시라즈노 마이 라부

멈출 줄 모르는 my love.

 

は、ドコドコへ

츠기와 도코도코에

다음은 어디로 갈까
余裕綽のリドに オトナじてノックダウン

요유우샤쿠샤쿠나키미노리-도니 오토나칸지테놋쿠다운

여유만만한 네 리드에 어른스러운 걸 느끼고 나가떨어져

 

 

どんどんアイしちゃっていい?

돈돈아이시챳테이이 키미노코토

점점 사랑해도 되겠니? 너를 말이야
赤信でキスせがむ 肉食系

아카신고우데키스세가무와타시 니쿠쇼쿠케이

빨간불에서 키스해달라고 조르는 나는 육식녀일까?
このままわれないデトタイム

코노마마오와레나이데-토타이무

이대로 끝나지 않는 데이트
Baby love,
イエスをかせて

베비- 라부 이에스오키카세테

Baby love, Yes를 들려줘

Baby love,イエスをかせて

베비- 라부 이에스오키카세테

Baby love, Yes를 들려줘

 

---

반응형

관련글 더보기