가사번역-루다레
Justice is still in my heart
정의는 내 마음에 남아 있어
君に届け ユースティティア
키미니토도케 유-스티티아
네게 닿아라, Justitia
暗闇が立ち込めた様な 見捨てられた街で
쿠라야미가타치코메타요우나 미스테라레타마치데
어둠이 낀 것처럼 버려진 거리서
一人 孤独を詠う君を見た
히토리 코도쿠오우타우키미오미타
홀로 고독을 노래하는 너를 봤어
よみがえる過去に木霊(こだま)して 君の腕を掴む
요미가에루키오쿠니코다마시테 키미노우데오츠카무
되살아나는 과거이 메아리쳐서 네 팔을 붙잡아
ここが 約束の地だと信じて
코코가 야쿠소쿠노치다토신지테
여기가 약속의 땅이라고 믿고
確かな答えは何処にも無いけれど
타시카나코타에와도코니모나이케레도
확실한 해답은 어디에도 없지만
籠の中の小鳥は目覚めた
카고노나카노코토리와메자메타
새장
속의 작은 새는 눈을 떴어
羽さえ無いまま鼓動は加速して
하네사에나이마마코도우와카소쿠시테
날개조차 없는 채 고동은 가속해서
僕らこの日を この時を待ち続けてたんだ
보쿠라코노히오 코노토키오마치츠즈케텐다
우리의 이 날을, 이때를 고대했어
叶わぬ祈りに 救いの両手を
카나와누이노리니 스쿠이노료우테오
이뤄지지 않는 소원에 구원의 양손을
生まれ変われ 命のユースティティア
우마레카와레 이노치노유-스티티아
일변해라, 생명의 Justitia
どんな風 吹いていたって
돈나카제 후이테이탓테
어떤 바람이 불어도
この声は 消せやしない
코노코에와 케세야시나이
이 목소리는 사라지지 않아
未来(あした)の僕らに 残せる物は何?
아시타노보쿠라니 노코세루모노와나니
미래의 우리에게 남길 수 있는 건 뭐야?
宙(そら)を照らせ 一縷(いちる)のユースティティア
소라오테라세 이치루노유-스티티아
하늘을 비추는 한 가닥의 Justitia
一秒だって 狂わせない
이치뵤우닷테 쿠루와세나이
1초라도 틀어지면 안 돼
奪われた世界を さぁ 取り戻せ
우바와레타세카이오 사- 토리모도세
자, 빼앗긴 세계를 되찾아
重なり合って いつの日だって
카사나리앗테 이츠노히닷테
겹쳐져서 어느 날도
僕らは共にいる
보쿠라와토모니이루
우리는 함께 있어
錆び付いた扉に手翳して 再び描く現在(いま)
사비츠이타토비라니테카자시테 후타타비에가쿠이마
녹슨 문에 손을 얹어서 다시 그리는 현재
君の 君だけの物語(うた)が始まる
키미노 키미다케노우타가하지마루
너의, 너만의 이야기가 시작돼
失くした言葉と言葉の意味を紡ぎ合わせて
나쿠시타코토바토코토바노이미오츠무기아와세테
잃은 말과 말의 의미를 자아내서
強く 誰より力強く 咲き誇るその音(ね)を
츠요쿠 다레요리치카라즈요쿠 사키호코루소노네오
세게, 누구보다 당차게 흐드러지게 피는 그 소리를
どうか 絶やさないで
도우카 타아샤나이데
부디 끊지 말아줘
僕が僕らしく在ること 君が君らしく在ること
보쿠가보쿠라시쿠아루코토 키미가키미라시쿠아루코토
내가 나답게 있는 것, 네가 너답게 있는 것
それが果てしない僕らの ユースティティア
소레가하테시나이보쿠라노 유-스티티아
그게 끝없는 우리의 Justitia
叶わぬ祈りに 救いの両手を
카나와누이노리니 스쿠이노료우테오
이뤄지지 않는 소원에 구원의 양손을
生まれ変われ 命のユースティティア
우마레카와레 이노치노유-스티티아
일변해라, 생명의 Justitia
どんな風 吹いていたって
돈나카제 후이테이탓테
어떤 바람이 불어도
この声は 消せやしない
코노코에와 케세야시나이
이 목소리는 사라지지 않아未来(あした)の僕らに 残せる物は何?
아시타노보쿠라니 노코세루모노와나니
미래의 우리에게 남길 수 있는 건 뭐야?
宙(そら)を照らせ 一縷(いちる)のユースティティア
소라오테라세 이치루노유-스티티아
하늘을 비추는 한 가닥의 Justitia
一秒だって 狂わせない
이치뵤우닷테 쿠루와세나이
1초라도 틀어지면 안 돼
奪われた世界を さぁ 取り戻せ
우바와레타세카이오 사- 토리모도세
자, 빼앗긴 세계를 되찾아
偽り合って 騙されたって
이츠와리앗테 다마사레탓테
서로 속고 속여도
それでもそっと 光は降って
소레데모솟토 히카리와훗테
그래도 살며시 빛은 내려와
いつかはきっと 必ずきっと
이츠카와킷토 카나라즈킷토
언젠가는 틀림없이, 반드시
僕が君の心 燈(とも)すから
보쿠가키미노코코로 토모스카라
내가 네 마음을 지필 테니까
---
Justitia(유스티티아)
→고대 로마의 정의의 여신
그래서 말인데요, 보컬로이드는 역시 루카랑 카이토가 진리인 거 같아요.
'전자음악가상 > 노랑이남매' 카테고리의 다른 글
鏡音レン(카가미네 렌)-virgin suicides 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 (0) | 2013.12.18 |
---|---|
鏡音レン(카가미네 렌)-聖槍爆裂ボーイ(성창폭렬 보이) 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 (0) | 2013.12.10 |
鏡音リン(카가미네 린)-S・K・Y 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 (0) | 2013.11.17 |
鏡音リン・レン(카가미네 린・렌)-幾千年恋物語(수천 년의 사랑 이야기) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2013.09.13 |
鏡音リン・レン(카가미네 린・렌)-空中庭園(공중정원) 가사번역, PV, 듣기, 우타이테 (0) | 2013.09.01 |
鏡音リン(카가미네 린)-世界で一番きれいな朝に(세계서 가장 아름다운 아침에) 가사번역, PV, 듣기 (0) | 2013.09.01 |