상세 컨텐츠

본문 제목

鏡音レン(카가미네 렌)-聖槍爆裂ボーイ(성창폭렬 보이) 가사번역, PV, 듣기, 우타이테

전자음악가상/노랑이남매

by 루다레 2013. 12. 10. 23:53

본문

반응형


鏡音レン】聖槍爆裂イ【オリジナル



聖槍爆裂ボーイ 歌ってみた【りぶ】



【伊東歌詞太郎】聖槍爆裂ボーイ【歌ってみた】



フツーダムに「聖槍爆裂ボーイ」を歌ってみた【__】

가사번역-루다레

 

なんていうかきなうことではないかもしれませんが

난테 유우카 오오키나 코에데 유우 코토데와 나이카모 시레마센가

뭐라 말하지? 큰 소리로 떠들 그런 것은 아닐지 모르지만
男女わったあれとそれ とのいわばあれとそれ

단죠니 소나왓타 아레토 소레 세이토 란토노 이와바 아레토 소레

남녀에게 갖춰진 그것과 저것, 정과 난이라고 하자면 그것과 저것
そんなこんなでこるhappening あっというまにending

손나 콘난데 하푸닌구 오코루 앗토 유우마니 보쿠노 엔딘구

그래서 이래서 벌어지는 웃음거리, 깜빡일 사이에
あやまってんでってしまって どうしよってなにもできない 無情

아야맛테 나얀데 코맛테시맛테 도우시욧테 나니모 데키나이 무죠우

사과하고 고민하고 곤란해도 어쩔 수 없고 뭣도 할 수 없는 무정

 

0.02mmがすげもどかしくなって

레이 텐 레이 니 미리메이노 카베가 스게- 모도카시쿠낫테

0.02mm의 벽 때문에 엄청나게 답답해져서
my sunshine すぐにれたくなるのは
맛카나 마이 산샤인 스구니 이레타쿠 나루노와 키미노 세이

새빨간 내 행복, 얼른 삽입하고 싶어지는 건 네 성

いいじゃんとかそんな気分えた そんなヘブンで
이이쟈-음토카 손나 키분데 무카에타 키미토 보쿠 손나 헤분데

괜찮잖아, 그런 기분으로 맞이한 너와 내 그런 천국에서

あ、しまったってったって もう

아 시맛탓테 오못탓테 모우 오소이

, 저질러 버렸다고 생각해도 이미 늦어

 

Upside inside out. I defend you.
み you

아마가미 - 카미

애정표현, 머리카락
いっさいがっさいは 返事

잇사이갓사이와 아이데 헨지

남김없이 전부 사랑으로 대답
I'm coming.
You're coming.

 

ってこれってのせい? でいいよってったのせい?

맛테 코렛테 보쿠노 세이 나마데 이이욧테 잇타 키미노 세이

잠깐, 이거 탓이야? 껴도 된다고 말한 탓이야?
そして5わるテストって シンピョウセイけるもんだって

소시테 고분데 오와루 테스톳테 신뵤우세이 카케루몬닷테

그리고 5분 만에 끝나는 시험이라니 신빙성 떨어진다니까
しっかりまれた十字架 はりつけられたてに

싯카리 키자마레타 쥬우지카니 하리츠케라레타 보쿠와 키리스테니

견고하게 새겨진 십자가에 책형에 처한 나는 칼로 베고 내버려두고
なったって無理ってわかっているって どうしよってなにもできない

낫탓테 무릿테 와캇테이룻테 도우시욧테 나니모 데키나이

해도 안 된다고 알아두라고 어쩔 수 없고 뭣도 할 수 없어

 

0.02mmがすげー悩ましくなって

레이 텐 레이 니 미리메이노 카베가 스게- 나야마시쿠낫테

0.02mm 때문에 엄청나게 괴로워져서
my sunshine すぐにれたくなるのは

맛사오나 마이 산샤인 스구니 이레타쿠 나루노와 보쿠노 세이

새파란 내 행복, 얼른 삽입하고 싶어지는 건 내 성
大丈夫とかそんな気分 甲斐性もないこんな身分

다이죠우토카 손나 키분데 카이쇼우모 나이 콘나 미분데

괜찮을 거라는 그런 기분으로 주변머리도 없는 이런 지위로
いたってったって 

나이탓테 오콧탓테 아토노 마츠리

울어도 화내도 버스는 지나갔어

 

Maximum insert なう。

마키시무 인사-토 나우

Maximum insert now
Are you ready?
 愛撫ハニ 

-- -디 아이부하니- 유비카미

Are you ready? 애무 Honey, 손가락 깨물기
聖槍爆裂イ feeling.

세이소우바쿠레츠보-이 아이가 히-린구

성창폭렬 소년, 사랑이 feeling.
I've honey. You be coming.

 

 れる

토오이 나츠노 오모이데 키미노 나가이 카미가 유레루

저 먼 여름의 추억, 네 긴 머리카락이 휘날려

 

 

ってこれってのせい? してってったのせい?

맛테 코렛테 보쿠노 세이 나카니 다싯테 잇타 키미노 세이

잠깐, 이거 내 탓이야? 안에 싸달라고 한 네 탓이야?
そして5わるテストって 対的二元論だって

소시테 고분데 오와루 테스톳테 젯타이테키 니겐론닷테

그리고 5분 만에 끝나는 시험이라니 무슨 일이 있어도 이원론이라니까
十月十日ばかりの運命 支配している

토츠키토오카바카리노 운메이오 시하이시테 이루 보쿠와 카미사마니

열흘만의 운명을 지배하고 있는 나는 신께
なれないって無理ってわかっていて 結局何解決してない

나레나잇테 무릿테 와캇테이테 켓쿄쿠 나니모 카이케츠시테나이

될 수 없다고 무리라고 알고 있다고 결국 하나도 해결되지 않았어

 

0.02mmがすげもどかしくなって

레이 텐 레이 니 미리메이노 카베가 스게- 모도카시쿠낫테

0.02mm의 벽 때문에 엄청나게 답답해져서
my sunshine すぐにれたくなるのは

맛시로나 마이 산샤인 스구니 이레타쿠 나루노와 키미노 세이

새하얀 내 행복, 얼른 삽입하고 싶어지는 건 네 성
いいじゃんとかそんな気分えた そんなヘブンで
이이쟈-음토카 손나 키분데 무카에타 키미토 보쿠 손나 헤분데

괜찮잖아, 그런 기분으로 맞이한 너와 내 그런 천국에서

あ、しまったってったって もう

아 시맛탓테 오못탓테 모우 오소이

, 저질러 버렸다고 생각해도 이미 늦어

 

Upside inside out. I defend you.
み you

아마가미 - 카미

애정표현, 머리카락
いっさいがっさいは 返事

잇사이갓사이와 아이데 헨지

남김없이 전부 사랑으로 대답
I'm coming.
You're coming.

 

Maximum insert なう。

마키시무 인사-토 나우

Maximum insert now
Are you ready?
 愛撫ハニ 

-- -디 아이부하니- 유비카미

Are you ready? 애무 Honey, 손가락 깨물기
聖槍爆裂イ feeling.

세이소우바쿠레츠보-이 아이가 히-린구

성창폭렬 소년, 사랑이 feeling.
I've honey. You be coming.

 

---

0.02mm의 벽

→콘돔의 두께.

 

(아마가미)

→아실 분은 아시는 오글거리는 애니메이션의 제목입니다.

본 뜻은 고양이가 애정표현으로 깨무는 것을 말하는데 그것을 그대로 적기에는 무리라 생각해서 애정표현이라 적당히.

 

十月十日(토츠키 토오카)

→열 달 열흘, 여자가 아이를 품고 있는 기간을 말합니다.

 

보통은 저지르고 여자가 속상해 하는데 남자가 속상해 하는 곡이라 재미있습니다.

하나 필요 없는 말을 하자면 속도감이 있는 곡은 대부분은 독음 띄워 쓰기를 하고 있습니다.

독음을 보고 노래 부르시는 분을 위해서 하는 것입니다.

반응형

관련글 더보기